泰戈爾《飛鳥集之一百六十五》
Tagore, Stray Birds 165
Thoughts pass in my mind
like flocks of ducks in the sky.
I hear the voice of their wings.
思潮 猶如空中成群的野鴨,
從我的腦際潮水般蜂擁而過。
我側(cè)耳傾聽它們的奮翼之聲。
泰戈爾《飛鳥集之二十九》
Tagore, Stray Birds 29
MY heart beats her waves at the shore of the world and
writes upon it her signature in tears with the words, "I love thee”.
我以我心,激盪她那塵世岸邊的浪花,
我以我淚,寫下她的聖名,書就“我愛你”的誓言。
HKDCSH 2013-05-30 譯於香港