宋|時(shí)彥 胡馬嘶風(fēng),漢旗翻雪,彤云又吐,一竿殘照。古木連空,亂山無數(shù),行盡暮沙衰草。星斗橫幽館,夜無眠、燈花空老。霧濃香鴨,冰凝淚燭,霜天難曉。 長(zhǎng)記小妝才了,一杯未盡,離懷多少。醉里秋波,夢(mèng)中朝雨,都是醒時(shí)煩惱。料有牽情處,忍思量、耳邊曾道。甚時(shí)躍馬歸來,認(rèn)得迎門輕笑。 注釋 漢旗:代指宋朝的旗幟。 彤云:紅云,此指風(fēng)雪前密布的濃云。 香鴨:鴨形香爐。 老:殘。 小妝:猶淡妝。 秋波:形容美人秀目顧盼如秋水澄波。 《青門飲》,詞調(diào)名,始見于時(shí)彥、秦觀詞。 譯文 北方的駿馬迎著烈風(fēng)嘶叫,大宋的旗幟在雪花里翻攪,黃昏時(shí)天邊又吐出一片紅艷的晚霞,夕陽(yáng)從一竿高的地平線低低地投射著殘照。蒼老的枯林連接著天空,無數(shù)的山巒重疊聳峭,暮色中走遍漫漫平沙處處皆衰草。幽靜的館舍上星斗橫斜,無眠的夜實(shí)在難熬。燈芯凝結(jié)出殘花,相思徒勞。鴨形的熏爐里香霧濃郁繚繞,蠟燭淌淚像冰水凝晶,夜色沉沉總難見霜天破曉。 總記得淡淡梳妝才完了,別宴上杯酒尚未飲盡,已引得離情翻涌如潮。醉里的秋波顧盼,夢(mèng)中的幽歡蜜愛,醒來時(shí)都是煩惱。算來更有牽惹情懷處,怎忍細(xì)思量、她附在耳邊的情話悄悄:“啥時(shí)能躍馬歸來,還能認(rèn)得迎門的輕柔歡笑!”
|
|