《亂世佳人》,即《飄》,即《Gone with the wind》。 究竟是什么東西gone with the wind了呢? 小說(shuō)結(jié)尾,玫蘭妮死了,瑞特-巴特勒離開(kāi)了。斯佳麗二十八歲,決定要繼續(xù)頑強(qiáng)地下去,“明天又是另外一天了。” 斯佳麗還會(huì)活下去的,她那么堅(jiān)強(qiáng),在哪里都活得下去。而逝去的,是玫蘭妮。 小說(shuō)里,玫蘭妮被作者設(shè)定為一個(gè)完美慈善的人。她就是這么善良,仿佛斯佳麗的守護(hù)天使。。 一向毒舌,但負(fù)責(zé)說(shuō)出一切實(shí)話的瑞特,對(duì)南方其他人大多嘲諷有加,對(duì)玫蘭妮一直非常紳士。 到她死,瑞特誠(chéng)懇地愿上帝祝福玫蘭妮,“她是我唯一見(jiàn)過(guò)真正和善的人?!边@基本就是作者的態(tài)度了。 原文: 'Well, God rest her,' he said heavily. 'She was the only completely kind person I ever knew.' 《亂世佳人》電影開(kāi)頭,直接打了串字幕,是宣告主題: Once upon a time, in a place called The Old South... 'There once was a land of Cavaliers and cotton fields called the Old South. Here in this pretty world Gallantry took its last bow. Here was the last ever to be seen of Knights and their Ladies Fair, of Master and of Slave. Look for it only in books because it is no more than a dream remembered, A Civilization Gone With The Wind' 很久很久以前,有個(gè)地方叫做老南方。 那里曾是一片屬于騎士和棉花田的大地。 在這個(gè)美麗的世界里勇士們最后一次鞠躬。 在這里最后一次能覓得奴隸主騎士與他們貴夫人的蹤跡。 如今它只能在書(shū)中被尋覓,因?yàn)樗贿^(guò)是一個(gè)被憶起的夢(mèng)。 一段文明隨風(fēng)而逝。 玫蘭妮知道一切,但她對(duì)斯佳麗,永遠(yuǎn)保持著南方那種棉花田時(shí)代貴婦的,最本真的溫柔和善良,只念好,不念歹,一直寬容。 她死了,也就是已經(jīng)逝去的美國(guó)老南方的象征。 斯佳麗是到最后才發(fā)現(xiàn),她一直懷著戒心的玫蘭妮和瑞特,是她真正的保護(hù)者。 瑞特是一個(gè)看清楚了一切,嘴上傲嬌,但其實(shí)以全副南方熱情摯愛(ài)她的男人。 而玫蘭妮,就是一直護(hù)佑著斯佳麗的南方土地。是真正的圣母——這里的圣母非貶義。 小說(shuō)最后,斯佳麗還堅(jiān)強(qiáng)地活著,瑞特在世界任何地方都活得下去。 而玫蘭妮,就像斯佳麗的母親和父親,就像塔拉莊園和十二橡樹(shù)莊園開(kāi)場(chǎng),那嫻雅慵懶、單純率直的舞會(huì)一樣,是真正那個(gè)回不來(lái)的、隨風(fēng)而逝的美國(guó)老南方。 |
|