1935年,波斯國王禮薩汗做出了一個出人意料的決定,他把已經(jīng)沿用2500多年的國名“波斯”更改為“伊朗”,這是為何呢? 習(xí)慣上,如今“波斯”被用于描述1935年之前的事情,以及從古就有的事物,例如波斯語和波斯地毯,而現(xiàn)代事物則用“伊朗”一詞 波斯雖然是全世界耳熟能詳?shù)墓艊Q,但畢竟只是在公元前500年左右古希臘人才開始這么稱呼,這對于想要提升國人自豪感的禮薩汗來說,歷史不夠悠久,必須在往歷史上繼續(xù)追溯,于是決定改為“伊朗”,意思是“雅利安人的國度”,等于把國家的歷史往前推到4000多年前。 其次,在當(dāng)時的歷史背景下,“雅利安人的國度”也正好和德國希特勒納粹黨大肆鼓吹雅利安人高貴的種族主義遙相呼應(yīng)。 雅利安人源于梵語,意為光榮和高尚,原本并無種族主義含義,到20世紀(jì),出于宣傳需要,納粹黨人鼓吹金發(fā)碧眼最常見的北歐人種是最純種的雅利安人,而以德意志人為代表的日耳曼人是雅利安人的典范 最后值得一提的是,波斯國王禮薩汗改國名用心良苦,但現(xiàn)代的伊朗早已不是古代那個縱橫世界的波斯帝國。二戰(zhàn)期間,伊朗雖然刻意保持中立,想要避開戰(zhàn)爭,但由于戰(zhàn)略地位重要且石油資源豐富,英國和蘇聯(lián)依然不顧伊朗的中立國身份,均派兵入侵。而二戰(zhàn)后,伊朗又成為美國的“附庸國”,完全倒向美國,直到1979年爆發(fā)伊斯蘭革命,才和美國決裂。 |
|