卷 耳 先秦|佚名 寫作背景|《卷耳》是一篇抒寫懷人情感的名作。其佳妙處尤其表現(xiàn)在它匠心獨運的篇章結(jié)構(gòu)上。懷人是世間永恒的情感主題,這一主題跨越了具體的人和事,它本身成了歷代詩人吟詠的好題目?!毒矶窞橹袊姼栝L河中蔚為壯觀的一支——懷人詩開了一個好頭。其深遠影響光澤后世。徐陵《關(guān)山月》、張仲素《春歸思》、杜甫《月夜》、王維《九月九日憶山東兄弟》、元好問《客意》等抒寫離愁別緒、懷人思鄉(xiāng)的詩歌名篇,多多少少體現(xiàn)了與《卷耳》一脈相承的意味。 采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。 陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。 陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。 陟彼砠矣,我馬瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。 注釋 盈:滿。頃筐:斜口筐子,后高前低。一說斜口筐。 寘(zhì):同“置”,放,擱置。 周行(háng):環(huán)繞的道路,特指大道。 陟:升;登。彼:指示代名詞。崔嵬(wéi):山高不平。 我:想象中丈夫的自稱。 虺隤(huī tuí):疲極而病。 姑:姑且。酌:斟酒。 金罍(léi):金罍,青銅做的罍。罍,器名,青銅制,用以盛酒和水。 玄黃:黑色毛與黃色毛相摻雜的顏色。 兕觥(sì gōng):一說野牛角制的酒杯,一說“觥”是青銅做的牛形酒器。 砠(jū):有土的石山,或謂山中險阻之地。 瘏(tú):因勞致病,馬疲病不能前行。 痡(pū):因勞致病,人過勞不能走路。 譯文 采呀采呀采卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。 攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。 登上高高山脊梁,馬兒腿軟已迷茫。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。 艱難攀登亂石岡,馬兒累壞倒一旁,仆人精疲力又竭,無奈愁思聚心上! |
|