英語基本發(fā)音規(guī)則包括:連讀、省略和變音。 連讀:前詞結(jié)尾與后詞開頭連到一起。 省略:前詞結(jié)尾的輔音只留出發(fā)音時間,而不發(fā)出聲音。 變音:前詞結(jié)尾輔音變?yōu)榱硗庖粋€輔音。 發(fā)音規(guī)則的作用:以最小代價去除發(fā)音中的難點,使語言自然、平滑、流暢,甚至是悅耳動聽! 有了發(fā)音規(guī)則,才可能有天籟之音! In tha(t) misty morning When I saw your smiling face You only loo(k)ed a(t) me And I was yours. Bu(t) when I turned around You were nowhere to be seen You ha(d) wal(k)ed away An(d)close(d) the door When will I see you again? When will the sky sto(p) to rain? When will the stars Star(t) to shine? When will I know That you are mine? 連讀+輕微變音 t→t? Did I ever meet you t→t? in the sunshine. And when we were abou(t) A thousan(d) years away Did I ever hold you d→d? In the moon ligh(t) Di(d) we ma(ke) every minu(te) Last another day? 陸空通話中也必須遵守這些規(guī)則。我們以前講過ILS與KLM的連讀規(guī)則。事實上,英語發(fā)音規(guī)則無處不在: You are likely to encounter reduced visibility on roll out due to fog coming in from the south. You are likely to encounter reduce(d) visibility on roll ou(t) due to fo(g) coming in from the south. 另外,變音經(jīng)常是可選項,不同人是否變音、變音程度會有所不同。上面的reduce,說話者沒有變音,而有的飛行員、管制員會明顯發(fā)成[ri'd?jus]、due發(fā)成[d?ju]。 |
|