上小學的時候,學校開有書法課,經(jīng)常帶著一支毛筆和一瓶墨水去上課,當時這種課叫“寫大字”,因為比鉛筆字和鋼筆字要大得多,當時就有一個念頭,中國大字里面,最好的大字是誰寫的?后來聽了一句,“大字無過《瘞鶴銘》,小字無過《靈飛經(jīng)》,當時沒有百度,不知道哪去找這些書法作品評論的出處。 后來,有了答案:上中學之后,查了查書法歷史,發(fā)現(xiàn)書法家黃庭堅曾評價“大字無過《瘞鶴銘》”“《瘞鶴銘》者,大字之祖也”。也就是說,我一直認為字寫得很牛的黃大神都認為大字,就《瘞鶴銘》得好好。瘞 (音yì) 掩埋,埋葬。 瘞鶴銘, 著名摩崖刻石,是一篇哀悼家鶴的銘文,存90余字。原刻在江蘇鎮(zhèn)江焦山西麓斷崖石上,后遭雷擊崩落長江中,北宋熙寧年間,修運河工人從江中撈出一塊斷石,經(jīng)辨認,此斷石正是史書上記載墜落江中的《瘞鶴銘》的一部分。一百年后運河重修,疏掏工人又打撈出四塊。送至當?shù)乜h府,經(jīng)考證,這三塊斷石也是《瘞鶴銘》的一部分。這樣,與先前打撈上來的那塊斷石拼湊在一起,正好是失傳很久的《瘞鶴銘》。到了明洪武年間,這五塊斷石復又墜江。清初康熙年間,鎮(zhèn)江知府陳鵬年不惜花巨資募船民打撈,終于在距焦山下游三里處,又將這五塊殘石撈了出來,乾隆二十二年嵌于焦山定慧寺壁間。1960年合五石為一,砌入壁間。 關于《瘞鶴銘》,啟功先生在他的《論書絕句》里的第二十九首專門提到,原詩是: 江表巍然真逸銘,迢迢魯郡得同聲。浮天鶴響禽魚樂,大化無方四海行。 逐句看一下。 第一句,江表,指的是江南一帶或江岸一帶,因為《瘞鶴銘》是南朝時在鎮(zhèn)江焦山上的一件石刻,所以,地方是江表。巍然,這個銘文因為是摩崖石刻,位置很高,所以魏然屹立。真逸銘,是華陽真逸撰寫,上皇山樵書,因此《真逸銘》指的是《瘞鶴銘》。 第二句,迢迢,千里迢迢,下文提到的是《張猛龍碑》,因為鎮(zhèn)江離山東魯郡,還是有距離的,一在山東曲阜,一在鎮(zhèn)江,所以說,迢迢。魯郡,指山東,得同聲,啟功認為《張猛龍碑》與《瘞鶴銘》的步調一致,書風相似,因此叫“得同聲”。 第三句,浮天鶴響禽魚樂,都是《張猛龍碑》里的句子,有“禽魚自安”和“鶴響難留”兩句,其中的鶴,與《瘞鶴銘》中的鶴,是同字。 第四句,大化無方四海行,指的是中華文化,可能會在區(qū)域不同上略有小的差異,但整個神州大地是不會有太大影響。 啟功生在詩的注釋里說,《瘞鶴銘》水激沙礱,鋒穎全禿,與《張猛龍碑》的點畫方嚴好像沒有相似之處,但其實從字體結構觀察,會發(fā)現(xiàn),兩者體勢毫無差異,因此,不管政權有多大的爭斗,但文化的力量還是四?;坏?。 |
|