03寡人愿安承教章 梁惠王曰:“寡人愿安承教。” 孟子對曰:“殺人以梃與刃,有以異乎?” 曰:“無以異也。” 曰:“以刃與政,有以異乎?” 曰:“無以異也。” 梁惠王說:“我很樂意聽您的指教。” 孟子回答說:“用木棒打死人和用刀子殺死人,有什么不同嗎?” 梁惠王說:“沒有什么不同。” 孟子又問:“用刀子殺死人和用政治害死人,有什么不同嗎?” 梁惠王回答說:“沒有什么不同。” 1.
安:樂意。承教:接受教誨。 2.
梃(tǐng):木棒。刃:利刀。 3. 有以:有什么。以,助詞。 君王因?yàn)檎我蛩?,?dǎo)致了錯(cuò)誤的判斷,誤殺了忠心的大臣,這在中國的歷史上屢屢發(fā)生。一位殺豬的屠夫,因?yàn)橐粫r(shí)惱怒,無法控制自己的情緒,而手持屠刀殺了與他發(fā)生爭執(zhí)的人。這兩件事,都是殺人,但究其原因,卻是大不相同的。一種是經(jīng)過深思熟慮,在極大的壓力下導(dǎo)致判斷錯(cuò)誤;一種是逞匹夫之勇,暴虎馮河,死而無悔著。俗話說:“死有輕于鴻毛,有重于泰山。”其死因當(dāng)然有所不同。
曰:“庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓莩,此率獸而食人也。獸相食,且人惡之。為民父母,行政,不免于率獸而食人,惡在其為民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其無后乎!’為其象人而用之也。如之何其使斯民饑而死也?” 孟子于是說:“廚房里有肥嫩的肉,馬房里有健壯的馬,可是老百姓面帶饑色,野外躺者餓死的人。這等于是在上位的人率領(lǐng)著野獸去吃人??!野獸自相殘殺,人們尚且厭惡它;作為老百姓的父母官,施行政令,卻不免于率領(lǐng)野獸來吃人,那又怎么能夠做老百姓的父母官呢?孔子說:‘最初采用土偶、木偶陪葬的人,該是會斷子絕孫吧!’這不過是因?yàn)橥僚?、木偶太像活人而用來陪葬罷了,用土偶木偶陪葬尚且不可,又怎么可以使老百姓活活地餓死呢?” 4.
庖(páo):廚房。 5.
廄:馬房。餓莩:餓死的尸體。率:率領(lǐng)。 6.
且人惡之:按現(xiàn)在的詞序,應(yīng)是“人且惡之”。且:尚且。惡(wù):厭惡。 7.
惡在其為民父母也:惡在其:這又何能算是。惡(wū):何,疑問副詞。為民父母:當(dāng)人民的父母官。 8.
俑(yǒng):古代陪葬用的土偶、木偶。在用土偶、木偶陪葬之前,經(jīng)歷了一個(gè)用草人陪葬的階段。草人只是略略像人形,而土偶、木偶卻做得非常像活人。所以孔子深惡痛絕最初采用土偶、木偶陪葬的人。“始作俑者”就是指這最初采用土偶、木偶陪葬的人。后來這句話成為成語,指首開惡例的人。 9. 其:大概。象:同“像”。如之何:對…怎么辦。
在過去封建時(shí)代,人是有著階級之分的,大畏民志,如此有利于帝王統(tǒng)治。有著階級的社會,就意味著少數(shù)人統(tǒng)治著多數(shù)人,少數(shù)人擁有著大多數(shù)的財(cái)富。近代,民主思想改變了中國,中國在風(fēng)雨中飄蕩了數(shù)十年,由帝國主義轉(zhuǎn)變?yōu)樯鐣髁x,農(nóng)民不再是佃農(nóng),而擁有了自己的土地,吃得飽穿得暖,社會主義的優(yōu)點(diǎn)就在于人是平等的,由此,這個(gè)社會就更加的和諧穩(wěn)定。絕對的權(quán)利容易導(dǎo)致腐化,在歷史上有太多這種例子,商紂夏杰,歷歷在目,由此,更應(yīng)該學(xué)會謹(jǐn)慎,內(nèi)心恂栗。唯有內(nèi)心謹(jǐn)慎有所畏懼,才不易導(dǎo)致受到外界的影響,能夠明辨是非。 |
|