簡化字,是指原來結(jié)構(gòu)復(fù)雜,筆畫多,后來人們在運(yùn)用中,人們對它進(jìn)行了改造、簡化,由此而產(chǎn)生的筆畫筆畫、結(jié)構(gòu)簡單的漢字,就是簡化繁體字,取代繁體字的筆畫結(jié)構(gòu)簡單的漢字。 簡體字通常被等同于中國大陸現(xiàn)在的中文用字系統(tǒng)(規(guī)范漢字),不過其實(shí)此系統(tǒng)和臺灣地區(qū)、香港特區(qū)、澳門特區(qū)的用字系統(tǒng)的差異除了簡繁漢字本身的分別外,也有很大部份源于不同的異體字選擇和字形的分別,所以"簡體中文"的筆劃不一定較少;有的筆劃還比前者多。受書寫習(xí)慣的影響,臺灣也出現(xiàn)了部分漢字的合并現(xiàn)象,如"只有"的"只"寫成"只"。但被替代字仍可作為異體使用,且只是該字的某一字項(xiàng)被取代。這是漢字系統(tǒng)內(nèi)部自發(fā)的調(diào)節(jié),與大陸官方做法不同。臺灣與港澳的若干繁體字常用字寫法上略有些出入。 現(xiàn)行的規(guī)范漢字,并不完全依照六書這傳統(tǒng)的漢字造字法則產(chǎn)生出來的。 第一本簡化漢字 1956年1月28日通過簡化字515字(一說是517字)及簡化偏旁54個。分四批推行。 1956年2月1日,第一批230個簡體字和30個類推偏旁正式公布。在民間已經(jīng)應(yīng)用了千百年的俗體字終于有了合法身份。 1964年國務(wù)院又公告了《簡化字總表》,第一表是352個不作偏旁使用的簡化字,第二表是132個可作簡化偏旁的簡化字,第三表是由第二表類推的1754字,共2236字,這就是今天通行大陸的簡體字, 1967-1969年文革火熱時期,各地方紅衛(wèi)兵都曾推出不同程度過分簡化的字體,文革后也明令禁止使用。 1977年,在文化大革命剛結(jié)束,隨即公布《第二次漢字簡化方案》的草案。 1986年由國務(wù)院廢止二簡方案。同年,由中國文字改革委員會改組成的國家語言文字工作委員會并重新發(fā)表簡化字總表,而且和文化部、教育部同時發(fā)表《關(guān)于簡化字的聯(lián)合通知》,一致表示:漢字的形體在一個時期內(nèi)應(yīng)當(dāng)保持穩(wěn)定,以利應(yīng)用。至此,大陸漢字簡化運(yùn)動暫告一段落。 2000年10月31日第九屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第十八次會議通過《中華人民共和國國家通用語言文字法》, 2000年10月31日中華人民共和國主席令發(fā)布并定于2001年1月1日生效。中國將以法律形式確定普通話和規(guī)范漢字作為國家的通用的語言文字地位,同時對方言、繁體字和異體字作為文化遺產(chǎn)加以保護(hù),并允許在一定領(lǐng)域和特定地區(qū)內(nèi)長期存在。 優(yōu)點(diǎn) 簡化字取得了明顯的效果, 第一,減少了漢字的筆畫數(shù)目,原來的繁體字平均筆畫是16畫,簡化后平均筆畫是10.3畫。 第二,減少了通用漢字的字?jǐn)?shù)。 第三,降低了記憶難度。 缺點(diǎn) 1.部分簡化字使用了"符號代替",打亂了字族的嚴(yán)整性。如漢、權(quán)、雞、僅、鄧等字,"又"作為簡化偏旁替換了本身完全不同的四個繁體字偏旁,同時既不能表音,也不能表意。 2.同音代替合并了一些漢字,例如干、乾、干,面、麺,只、只,有時會導(dǎo)致表意混亂。 3.文字在發(fā)展過程不斷通過增加筆畫、偏旁實(shí)現(xiàn)類化,增加表意的明確性,人為地簡化漢字、復(fù)用古字是一種倒退的行為,必然導(dǎo)致表意混亂。漢字從小篆到隸書再到今日通行文字發(fā)展的過程中,簡化的書寫形式,而筆畫數(shù)卻是趨于增加。因此漢字筆畫簡化不符合文字的一般發(fā)展規(guī)律。 4.漢字簡化后,不利于對中國五千年來傳統(tǒng)文化的繼承,推廣漢字簡化之后,現(xiàn)代中國人無法再直接閱讀古代的典籍。即使把古書以簡化字重印,亦往往會出現(xiàn)歧義,使讀者誤解。 5.嚴(yán)重阻礙了中國大陸、臺灣、港澳等地之間的文化交流,并使得與日本等周邊國家使用的漢字進(jìn)一步脫節(jié),人為地造成了"書不同文"。從而削弱了漢字作為文化,對周邊國家的影響力。 6.漢字的發(fā)展并非只是簡化。像"又、有、右、手、佑、佑"等字,甲骨文都只寫作"又",可見繁化的過程亦一直在漢字中進(jìn)行,并且在漢字發(fā)展中占了不少比重。這主要是為了辨義的實(shí)際需要,自然而然發(fā)展而成的,并非用政治力去強(qiáng)行改造。而自楷書大致定型至今,時間已接近兩千年。把"簡化"說成是漢字的主要發(fā)展途徑,是粗疏和太"想當(dāng)然"的。 7.很多媒體如報(bào)紙、網(wǎng)站等被迫同時設(shè)立繁體和簡體兩種不同的版本和/或相關(guān)的繁簡轉(zhuǎn)換工具,花費(fèi)了不少人力和物力。 8.以形聲方法創(chuàng)制出來的簡體字,未必能兼顧方言和古音,使部分地區(qū)的人難以理解這些簡化字。如"艦"字以"監(jiān)"作聲旁,兼顧古音系統(tǒng)和各地許多方言,簡化字寫作"艦",以"見"作聲旁,只依照了北方方言,切斷了聲旁與南方方言和古音的關(guān)系。研究古音或方言的諧聲系統(tǒng)時,簡化漢字往往不可信。 9. 許多簡化字違反了六書字形規(guī)則,六書是指漢字的造字方法,即"象形、指事、會意、形聲、轉(zhuǎn)注、假借"。這使得漢字變得混亂而沒有系統(tǒng)規(guī)則,極大地降低了其科學(xué)系統(tǒng)性。
|
|