【名句】 采菊東籬下,悠然見南山。 【全詩】 飲酒(1) [東晉]陶淵明 結(jié)廬在人境(2),而無車馬喧(3)。 問君何能爾(4),心遠(yuǎn)地自偏(5)。 采菊東籬下(6),悠然見南山(7)。 山氣日夕佳(8),飛鳥相與還(9)。 此中有真意(10),欲辨已忘言(11)。 【注釋】 (1)《飲酒》詩共二十首,本篇原列第五首。因?yàn)檫@些詩都是酒后題詠,所以總題為《飲酒》。(2)結(jié)廬:建造居室。人境:人間,世上。(3)車馬喧:車馬的喧鬧。(4)君:作者自指。爾:這樣。(5)心遠(yuǎn):指自己與那些官場(chǎng)人物的心思不同。偏:僻靜。(6)采菊:以供服用,古人認(rèn)為服用菊花可以益壽延年。(7)悠然:閑適自得、漫不經(jīng)心的樣子。南山:指廬山。(8)山氣:山中的氣象。日夕:傍晚。(9)相與還:結(jié)伴歸巢。(10)此中:指詩人此時(shí)看到的情境。真意:真理。(11)忘言:莊子《雜篇·外物》:“筌者所以在魚,得魚而忘筌;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;言者所以在意,得意而忘言。吾安得夫忘言之人而與之言哉!”這是說,既然已經(jīng)知道了說話的意思,何必在乎是怎么說的呢。 【今譯】 我的房子雖然蓋在人世, 但卻聽不到車馬的喧囂。 為什么能做到這個(gè)樣子? 心遠(yuǎn)離塵世地也就偏遠(yuǎn)。 漫步到東籬下采摘秋菊, 抬起頭欣然就看到南山。 傍晚的山色是多么美呀! 那歸鳥都結(jié)伴翩翩飛還。 這里有真正的人生妙趣, 想說出來卻忘了怎么說。 【賞析】 這首詩表現(xiàn)了作者退出官場(chǎng)后,生活在田園之中那種怡然陶醉的心情。 前四句說出“心遠(yuǎn)地自偏”的道理,“結(jié)廬”兩句一開始就給讀者造成懸念:詩人“結(jié)廬在人境”,居然沒有“車馬喧”。在當(dāng)時(shí)一些人看來,“在人境”就擺脫不了“車馬喧”,若要“無車馬喧”,就不能在人境?!皢柧眱删浣o出了回答。原來“而無車馬喧”是說盡管人鬧馬嘶,車聲隆隆,喧囂異常,而詩人心不在此,也就像沒有車馬一樣。 后半寫欣賞自然景色,并從中體會(huì)到的難言的“真意”?!安删諙|籬下,悠然見南山”二句,一直為人激賞。詩人在東籬下信手采菊,悠然自得,精神上得到了滿足;一抬頭,又看到了南山。此句的妙就在無意見山,心與物遇。進(jìn)入物我兩忘的境界。詩人正在陶醉之時(shí),無意中又看到了南山的景象——“山氣日夕佳,飛鳥相與還”,于是他的這種怡然自得的情緒又推進(jìn)了一層。這兩句詩,王國維評(píng)為“無我之境”——“無我之境,以物觀物,故不知何者為我,何者為物?!弊詈髢删涫菍?duì)全詩的總結(jié)。這里的“真”也就是從生機(jī)勃勃的大自然中領(lǐng)悟到的道理。如果能夠做到“心遠(yuǎn)”,在暄囂的塵世中保持自己的節(jié)操,不為功名利祿所動(dòng)。這樣,就可達(dá)到“地自偏”的境界,而領(lǐng)悟到自然的意趣了。 【作者簡介】 陶淵明(365—427),字元亮,一說名潛,字淵明,潯陽柴桑(今江西九江)人。早年曾任江州祭酒、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤令等職,但時(shí)間都不長,后因厭惡官場(chǎng)污濁黑暗,遂退隱農(nóng)村。過著躬耕隱居的生活。去世以后,友人私謚為靖節(jié),故后世稱“陶靖節(jié)”。陶淵明生活在農(nóng)村并參加一些農(nóng)事活動(dòng),他的詩描寫了田園風(fēng)光、農(nóng)家生活和閑適心情,風(fēng)格平淡自然,思想深切真摯。他還寫過一些表現(xiàn)政治理想和關(guān)心時(shí)局的詩作,有“金剛怒目”的慷慨豪放。有《陶淵明集》。 |
|