本文來自豆瓣用戶 獨狼的電影世界 為電影《幸運鑰匙》寫的影評 最近似乎很流行翻拍日本電影。比如寡姐斯嘉麗主演的《攻殼機動隊》,就翻拍自日版同名動畫電影。還有黃磊剛剛開拍的導演處女作《麻煩家族》,改編自山田洋次的作品《家族之苦》。 現(xiàn)在,就連韓國人也喜歡上了翻拍。比如《幸運鑰匙》,其實就改編自內(nèi)田賢治的作品《偷鑰匙的方法》。 目前為止,韓國觀影已經(jīng)突破600萬人次,一度是票房榜冠軍。甚至干敗了同期上映的漫威大作《奇異博士》,可見本土化相當成功。 從劇本上來說,電影的基本情節(jié)框架并沒有改變,延續(xù)了原作的整體風格。 一個是糾結于自我了斷的屌絲男青年,一事無成,默默無聞,對人生絕望透頂。一個是開著豪車坐擁豪宅的中年大叔,西裝革履,光鮮亮麗,人生盡在掌握。 原本是兩個永遠不會有交集的人生,卻因為公共浴室的一塊肥皂,莫名其妙的邂逅。大叔踩到肥皂,然后昏迷,廢柴男偷偷換來鑰匙,利用他的失憶,同時偷走了他的人生。 由此,大叔變成了不折不扣的屌絲,屌絲卻變成了像模像樣的高富帥,天翻地轉。這就是電影的開始,兩種截然不同的人生,忽然發(fā)生互換,劇中人該如何面對? 緊接著,我們會發(fā)現(xiàn)失憶大叔即便窮困潦倒,依然選擇直面慘淡的人生,努力奮斗。至于廢柴,依舊還是那個如假包換的廢柴,除了好吃懶做,他不知道未來在哪。 也許剛剛開始,韓版還很有日版的格調(diào),但劇情越是往后發(fā)展,越是大不相同。大叔漸漸戀愛了,廢柴也漸漸戀愛了,幾乎50分鐘的篇幅里,存在著兩條獨立的感情線。 溫馨甜蜜的感情戲,溫情脈脈的軟化了兩個男人的心腸,笑容也變得陽光燦爛。如是大眾喜聞樂見的套路,確實深得吃瓜群眾的歡心,這年頭還是套路得人心啊。 可是原作的那種荒誕不經(jīng)的喜劇效果,以及黑色幽默的戲謔,就被不知不覺淡化。同樣是身兼導演與編劇兩種關鍵身份,李桂碧與內(nèi)田賢治走的顯然不是一個路數(shù)。 他有意識放棄了原作三人行的角色格局,改用了雙男主雙女主的安排。無論是大叔還是廢柴,都有各自的戀愛主線,也都有各自的溫情歸宿。落落大方的美麗姑娘,讓他們不由自主的逆襲了各自的人生,好一場浪漫輕喜劇。 既然成了浪漫輕喜劇,情節(jié)什么的也都是浮云,看過,笑過,絲毫不會難過。就像風中飄過的浪漫櫻花,這畫面唯美的緊,但也僅僅限于一種過目即望的美。 翻拍片本土化成功的同時,并不意味著就能超越原作的深度、濃度以及厚度。從角色結構上來說,韓版的《幸運鑰匙》確實難以達到原版的高度。 李準飾演的廢柴對應的是堺雅人的角色,但青澀如他顯然沒有雅人叔的氣場。 柳海真飾演的冒牌殺人對應的是香川照之的角色,但他缺乏香川大叔的氣勢。 趙允熙飾演的救護員對應的是廣末涼子的雜質(zhì)主編,這里的改動真心很大。 包括職業(yè),家庭背景,人生追求,幾乎算是顛覆,自然也丟了人家的氣韻。 那種女強人特有的獨特氣韻,被臉譜化消解之后,圓潤如玉的角色也就變得扁平。至于林智研妍演的董事秘書,對應的應是原作的那位社長的女人,兩人的戲份都比較弱。 在韓國女星中,林智研給我的印象其實很好,她之前的《人間中毒》和《奸臣》尺度都不算小,角色拿捏的很有質(zhì)感,相比本作的花瓶女要好看的多,可惜了。 都說人生如戲,全靠演技,何況是詮釋角色本身的關鍵演員們。遺憾的,由于種種原因,韓版演技唯一拿的出手的,似乎只有大叔劉海鎮(zhèn)了。 畢竟是實力雄厚的萬年男配,難得擔當一次電影男主角,不得豁出命來表現(xiàn)?其他人嘛,努力自然是努力的,效果自然是有的,也就偶像劇的水準,不能再多。 關鍵還是原作陣容太強大,又是堺雅人,又是香川照之,又是廣末涼子。 都是日本影帝影后級別的老戲骨,看他們懟來懟去的,特有味道。有些對白,在他們富有張力的演繹下,就會莫名的生出一種深深的觸動。 更重要的,原作一些可以稱作精髓的東西,也被韓版的套路化消解了。屌絲變富了還會是屌絲,人生贏家變窮了還會是人生贏家,為何?因為習慣。 片中的香川照之記筆記的典型習慣,不僅讓生活井井有條,也吸引了他人的關注。身為主編大人的廣末涼子也愛記筆記,就此漸漸拉近兩個陌生人的距離。這在韓版中也有刻畫,但鏡頭給的明顯不多,細節(jié)刻畫的也有始無終。 翻拍版筆記 原版筆記 恢復記憶后的香川照之本想重復過往的人生軌跡,但筆記生生出賣了他。他有過妻子,卻跟人私奔了,留下孤苦伶仃的自己,對愛渴望但又充滿絕望。 是筆記上的告白觸發(fā)了他,也是習慣改變了他,最后果斷選擇和主編在一起。這段內(nèi)心的糾葛戲份有始有終,到最后終于爆發(fā),無異于一場激動的升華。 柳海真版的大叔則不同,他的過去略去了,與趙允熙之間的CP感太違和。無關長相,無關演技,只是說服力不足,勉勉強強算是無始有終。 雅人叔的廢柴形象可不是靠邋遢的居家布景支撐的,而是他的糾結萬狀的肢體語言。比如抽煙的動作設計。他頹廢時抽煙,彷徨時抽煙,無奈時抽煙,尷尬時抽煙。 吞云吐霧所制造的感覺幻象,似乎可以讓他得到一種最自然的釋放,最是深沉。遺憾的是,李準與雅人叔完全不是一個級別的,沒有可比性,只好走戀愛線。 他以一場嘻嘻哈哈的談情說愛,制造浪漫滿屋的奶油純情,自然經(jīng)不起推敲??傮w上來說,日版是荒誕與深沉的,它的基調(diào)是滿滿的悲劇,結尾也令人五味雜陳。 韓版則是輕松與搞笑的,純粹是一場屌絲的逆襲,兩對情侶最終圓滿的在一起。其實翻拍這東西,全世界都喜歡搞的,只不過到頭來有沒有搞頭就不好說了。 前段時間,國內(nèi)熱映的《外公芳齡38》翻拍的就是韓國的《非常主播》。還有霍建華主演的《捉迷藏》,翻拍自韓國的同名原作。 翻拍的效果好嗎?似乎并不好,票房平平也就算了,還拉低了口碑,真心得不償失。 同樣是翻拍,韓國人的效果為什么就比我們好一些呢?其實,翻拍一般很少超越原作,但只要做到很接地氣的本土化,不失為一種成功。 盡管原版《偷鑰匙的方法》更上乘,但韓國人顯然更喜歡看本土化的版本吧。 那我們呢?能讓國人更喜歡自己的版本嗎?很顯然,在翻拍的道路上,我們還有很長的一段路要探索。 - END - 感謝作者為豆瓣貢獻優(yōu)質(zhì)原創(chuàng)內(nèi)容 |
|