一区二区三区日韩精品-日韩经典一区二区三区-五月激情综合丁香婷婷-欧美精品中文字幕专区

分享

《黃帝內(nèi)經(jīng)》白話文 (全文)【下篇】

 王青和圖書館 2016-11-17
《黃帝內(nèi)經(jīng)》白話文 (全文)【下篇】





  寶命全形論篇第二十五

  黃帝問道:天地之間,萬物俱備,沒有一樣?xùn)|西比人更寶貴了。人依靠天地之大氣和水谷之精氣生存,并隨著四時(shí)生長收藏的規(guī)律而生活著,上至君主,下至平民,任何人都愿意保全形體的健康,但是往往有了病,卻因病輕而難于察知,讓病邪稽留,逐漸發(fā)展,日益深沉,乃至深入骨髓,我為之甚感憂慮。我要想解除他們的痛苦,應(yīng)該怎樣辦才好?

  岐伯回答說:比如鹽味是咸的,當(dāng)貯藏在器具中的時(shí)候,看到滲出水來,這就是鹽氣外泄;比如琴弦將要斷的時(shí)候,就會(huì)發(fā)出嘶敗的聲音;內(nèi)部已潰的樹木,其枝葉好象很繁茂,實(shí)際上外盛中空,極容易萎謝;人在疾病深重的時(shí)候,就會(huì)產(chǎn)生呃逆。人要是有了這樣的現(xiàn)象,說明內(nèi)臟已有嚴(yán)重破壞,藥物和針炙都失去治療作用,因?yàn)槠つw肌肉受傷敗壞,血?dú)饪蓍?,就很難挽回了。

  黃帝道:我很同情病人的痛苦,但思想上有些慌亂疑惑,因治療不當(dāng)反使病勢(shì)加重,又沒有更好的方法來替代,人們看起來,將要認(rèn)為我殘忍粗暴,究竟怎麼好呢?

  岐伯說:一個(gè)人的生活,和自然界是密切相關(guān)聯(lián)的。人能適應(yīng)四時(shí)變遷,則自然界的一切,都成為他生命的泉源。能夠知道萬物生長收藏的道理的人,就有條件承受和運(yùn)用萬物。所以天有陰陽,人有十二經(jīng)脈;天有寒暑,人有虛實(shí)盛衰。能夠應(yīng)天地陰陽的變化,不違背四時(shí)的規(guī)律,了解十二經(jīng)脈的道理,就能明達(dá)事理,不會(huì)被疾病現(xiàn)象弄糊涂了。掌握八風(fēng)的演變,五行的衰旺,通達(dá)病人虛實(shí)的變化,就一定能有獨(dú)到的見解,哪怕病人的呵欠呻吟極微小的動(dòng)態(tài),也能夠明察秋毫,洞明底細(xì)。

  黃帝道:人生而有形體,離不開陰陽的變化,天地二氣相合,從經(jīng)緯上來講,可以分為九野,從氣候上來講,可以分為四時(shí),月行有小大,日行有短長,這都是陰陽消長變化的體現(xiàn)。天地間萬物的生長變化更是不可勝數(shù),根據(jù)患者微細(xì)呵欠及呻吟,就能判斷出疾病的虛實(shí)變化。請(qǐng)問運(yùn)用什麼方法,能夠提綱挈領(lǐng),來加以認(rèn)識(shí)和處理呢?

  岐伯說:可根據(jù)五行變化的道理來分析:木遇到金,就能折伐;火受到水,就能熄滅;土被木殖,就能疏松;金遇到火,就能熔化;水遇到土,就能遏止。這種變化,萬物都是一樣,不勝枚舉。所以用針刺來治療疾病,能夠嘉惠天下人民的,有五大關(guān)鍵,但人們都棄余不顧,不懂得這些道理。所謂五大關(guān)鍵:一是要精神專一,二是要了解養(yǎng)身之道,三是要熟悉藥物真正的性能,四要注意制取砭石的大小,五是要懂得臟腑血?dú)獾脑\斷方法。能夠懂得這五項(xiàng)要道,就可以掌握緩急先后。近世運(yùn)用針刺,一般的用補(bǔ)法治虛,瀉法制滿,這是大家都知道的。若能按照天地陰陽的道理,隨機(jī)應(yīng)變,那末療效就能更好,如響之應(yīng),如影隨形,醫(yī)學(xué)的道理并沒有什麼神秘,只要懂得這些道理,就能運(yùn)用自如了。

  黃帝道:希望聽你講講用針刺的道理。

  岐伯說:凡用折的關(guān)鍵,必先集中思想,了解五臟的虛實(shí),三部九侯脈象的變化,然后下針。還要注意有沒有真臟脈出現(xiàn),五臟有無敗絕現(xiàn)象,外形與內(nèi)臟是否協(xié)調(diào),不能單獨(dú)以外形為依據(jù),更要熟悉經(jīng)脈血?dú)馔鶃淼那闆r,才可施針于病人。病人有虛實(shí)之分,見到五虛,不可草率下針治療,見到五實(shí),不可輕易放棄針刺治療,應(yīng)該要掌握針刺的時(shí)機(jī),不然在瞬息之間就會(huì)錯(cuò)過機(jī)會(huì)。真刺時(shí)手的動(dòng)作要專一協(xié)調(diào),針要潔凈而均勻,平心靜意,看適當(dāng)?shù)臅r(shí)間,好象鳥一樣集合,氣盛之時(shí),好象稷一樣繁茂。氣之往來,正如見鳥之飛翔,而無從捉摸他形跡的起落。所以用針之法,當(dāng)氣未至的時(shí)候,應(yīng)該留針侯氣,正如橫弩之待發(fā),氣應(yīng)的時(shí)候,則當(dāng)迅速起針,正如弩箭之疾出。

  黃帝道:怎樣治療虛癥?怎樣治療實(shí)癥?

  岐伯說:刺虛癥,須用補(bǔ)法,刺實(shí)癥,須用瀉法;當(dāng)針下感到經(jīng)氣至,則應(yīng)慎重掌握,不失時(shí)機(jī)地運(yùn)用補(bǔ)瀉方法。針刺無論深淺,全在靈活掌握,取穴無論遠(yuǎn)近,侯針取氣的掃道是一致的,針刺時(shí)都必須精神專一,好象面臨萬丈深淵,小心謹(jǐn)慎,又好象手中捉著猛虎那樣堅(jiān)定有力,全神貫注,不為其他事物所分心

  
 

  八正神明論篇第二十六

  黃帝問道:用針的技術(shù),必然有他一定的方法準(zhǔn)則,究竟有什麼方法,什麼準(zhǔn)則呢?

  岐伯回答說:要在一切自然現(xiàn)象的演變中去體會(huì)。

  黃帝道:愿詳盡的了解一下。

  岐伯說:凡針刺之法,必須觀察日月星辰盈虧消長及四時(shí)八正之氣候變化,方可運(yùn)用針刺方法。所以氣候溫和,日色晴朗時(shí),則人的血液流行滑潤,而衛(wèi)氣浮于表,血容易瀉,氣容易行;氣候寒冷,天氣陰霾,則人的血行也滯澀不暢,而衛(wèi)氣沉于里。月亮初生的時(shí)候,血?dú)忾_始流利,衛(wèi)氣開始暢行;月正圓的時(shí)候,則人體血?dú)獬鋵?shí),肌肉堅(jiān)實(shí);月黑無光的時(shí)候,肌肉減弱,經(jīng)絡(luò)空虛,衛(wèi)氣衰減,形體獨(dú)居。所以要順著天時(shí)而調(diào)血?dú)?。因此天氣寒冷,不要針刺;天氣溫和,不要遲緩;月亮初生的時(shí)候,不可用瀉法;月亮正圓的時(shí)候,不可用補(bǔ)法;月黑無光的時(shí)候,不要針刺。這就是所謂順著天時(shí)而調(diào)治氣血的法則。因天體運(yùn)行有一定順序,故月亮有盈虧盛虛,觀察日影的長短,可以定四時(shí)八正之氣。所以說:月牙初生時(shí)而瀉,就會(huì)使內(nèi)臟虛弱;月正圓時(shí)而補(bǔ),使血?dú)獬湟缬诒?,以致絡(luò)脈中血液留滯,這叫做重實(shí);月黑無光的時(shí)候用針刺,就會(huì)擾亂經(jīng)氣,叫做亂經(jīng)。這樣的治法必然引起陰陽相錯(cuò),真氣與邪氣不分,使病變反而深入,致衛(wèi)外的陽氣虛竭,內(nèi)守的陰氣紊亂,淫邪就要發(fā)生了。

  黃帝道:星辰八正觀察些什麼?

  岐伯說:觀察星辰的方位,可以定出日月循行的度數(shù)。觀察八節(jié)常氣的交替,可以測(cè)出異常八方之風(fēng),是什麼時(shí)候來的,是怎樣為害于人的。觀察四時(shí),可以分別春夏秋冬正常氣候之所在,以便隨時(shí)序來調(diào)養(yǎng),可以避免八方不正之氣候,不受其侵犯。假如虛弱的體質(zhì),再遭受自然界虛邪賊風(fēng)的侵襲,兩虛相感,邪氣就可以侵犯筋骨,再深入一步,就可以傷害五臟。懂得氣候變化治病的醫(yī)生,就能及時(shí)挽救病人,不至于受到嚴(yán)重的傷害。所以說天時(shí)的宜忌,不可不知。

  黃帝道:講得好!

  關(guān)于取法于星辰的道理,我已經(jīng)知道了,希望你講講怎樣效法于前人?

  岐伯說:要取法和運(yùn)用前人的學(xué)術(shù),先要懂得《針經(jīng)》。要想把古人的經(jīng)驗(yàn)驗(yàn)證于現(xiàn)在,必先要知道日之寒溫,月之盈虧,四時(shí)氣候的浮沉,而用以調(diào)治于病人,就可以看到這種方法是確實(shí)有效的。所謂觀察其冥冥,就是說榮衛(wèi)氣血的變化雖不賢路于外,而醫(yī)生卻能懂得,他從日之寒溫,月之盈虧,四時(shí)氣候之浮沉等,進(jìn)行綜合分析,做出判斷,然后進(jìn)行調(diào)治。因此醫(yī)生對(duì)于疾病,每有先見之明,然而疾病并未顯露于外,所以說這是觀察于冥冥。能夠運(yùn)用這種方法,通達(dá)各種事理,他的經(jīng)驗(yàn)就可以流傳于后世,這是學(xué)識(shí)經(jīng)驗(yàn)豐富的醫(yī)生不同于一般人的地方。然而病情是不顯露在表面,所以一般人都不容易發(fā)現(xiàn),看不到形跡,嘗不出味道,所以叫做冥冥,好象神靈一般。

  虛邪,就是四時(shí)八節(jié)的虛邪賊風(fēng)。正邪,就是人在勞累時(shí)汗出腠理開,偶而遭受虛風(fēng)。正邪傷人輕微,沒有明顯的感覺,也無明顯病狀表現(xiàn),所以一般醫(yī)生觀察不出病情。技術(shù)高明的醫(yī)生,在疾病初起,三部九侯之脈氣都調(diào)和而未敗壞之時(shí),就給以早期救治,所以稱為“上工”?!跋鹿ぁ迸R證,是要等疾病已經(jīng)形成,甚或至于惡化階段,才進(jìn)行治療。所以說下工要等到病成階段才能治療,是因?yàn)椴欢萌烤藕畹南嗟孟嗍?,致使疾病發(fā)展而惡化了。要明了疾病之所在,必須從三部九侯的脈象中詳細(xì)診察,知道疾病的變化,才能進(jìn)行早期治療。所以說掌握三部九侯,好象看守門戶一樣的重要,雖然外表尚未見到病情,而醫(yī)者已經(jīng)知道疾病的形跡了。

  黃帝道;我聽說:針刺有部瀉二法,不懂得它的意義。

  岐伯說:瀉法必須掌握一個(gè)“方”字。所謂“方”,就是正氣方盛,月亮方滿,天氣方溫和,身心方穩(wěn)定的時(shí)候,并且要在病人吸氣的時(shí)候進(jìn)針,再等到他吸氣的時(shí)候轉(zhuǎn)針,還要等他呼氣的時(shí)候慢慢的拔出針來。所以說瀉必用方,才能發(fā)揮瀉的作用,使邪氣瀉去而正氣運(yùn)行。補(bǔ)法必須掌握一個(gè)“圓”字。所謂“圓”,就是行氣。行氣就是導(dǎo)移其氣以至病所,刺必要中其#穴,還要在病人吸氣時(shí)拔針。所謂“圓”與“方”,并不是指針的形狀。一個(gè)技術(shù)高超有修養(yǎng)的醫(yī)生,必須明了病人形體的肥瘦,營衛(wèi)血?dú)獾氖⑺?。因?yàn)檠獨(dú)馐侨酥竦奈镔|(zhì)基礎(chǔ),不可不謹(jǐn)慎的保養(yǎng)。

  黃帝道:多麼奧妙的論述??!把人身變化和陰陽四時(shí)虛實(shí)聯(lián)系起來,這是非常微妙的結(jié)合,要不是先生,誰能夠弄得懂呢!然而先生屢次說道形如神,究竟什麼叫形?什麼叫神?請(qǐng)你詳盡的講一講。

  岐伯說:請(qǐng)讓我先講形。所謂形,就是反映于外的體征,體表只能察之概況,但只要問明發(fā)病的原因,再仔細(xì)診察經(jīng)脈變化,則病情就清楚的擺在面前,要是按尋之仍不可得,那麼便不容易知道他的病情了,因外部有形跡可察,所以叫做形。黃帝道:什麼叫神?岐伯說:請(qǐng)讓我再講神。所謂神,就是望而知之,耳朵雖然沒有聽到病人的主訴,但通過望診,眼中就明了它的變化,亦已心中有數(shù),先得出這一疾病的概念,這種心領(lǐng)神會(huì)的速度獨(dú)悟,不能用言語來形容,有如觀察一個(gè)東西,大家沒有看到,但他能運(yùn)用望診,就能夠獨(dú)自看到,有如在黑暗之中,大家都很昏黑,但他能運(yùn)用望診,就能夠昭然獨(dú)明,好象風(fēng)吹云散,所以叫做神,診病時(shí),若一三不九侯為之本原,就不必拘守九針的理論了。

  
 

  離合真邪論篇第二十七

  黃帝問道:我聽說九針有九篇文章,而先生又從九篇上加以發(fā)揮,演繹成為九九八十一篇,我已經(jīng)完全領(lǐng)會(huì)它的精神了。《針經(jīng)》上說的氣之盛衰,左右偏盛,取上以調(diào)下,去左以調(diào)右,有余不足,在滎輸之間進(jìn)行補(bǔ)瀉,我亦懂得了。這些變化,都是由于容衛(wèi)的偏盛、氣血虛實(shí)而形成的,并不是邪氣從侵入經(jīng)脈而發(fā)生的病變。我現(xiàn)在希望知道邪氣侵入經(jīng)脈之時(shí),病人的癥狀怎樣?又怎樣來治療?

  岐伯回答說:一個(gè)有修養(yǎng)的醫(yī)生,再制定治療法則時(shí),必定體察于自然的變化。如天有宿度,地有江河,人有經(jīng)脈,其間是互相影響,可以比類而論的。如天地之氣溫和,則江河之水安靜平穩(wěn);天氣寒冷,則水冰地凍,江河之水凝澀不流;天氣酷熱,則江河之水沸騰洋溢;要是暴風(fēng)驟起,則使江河之水,波濤洶涌。因此病邪侵入了經(jīng)脈,寒則使血行滯澀,熱則使血?dú)饣瑵櫫骼?,要是虛邪賊風(fēng)的侵入,也就象江河之水遇到暴風(fēng)一樣,經(jīng)脈的搏動(dòng),則出現(xiàn)波涌隆起的現(xiàn)象。雖然血?dú)馔瑯右来卧诮?jīng)脈中流動(dòng),但在寸口處按脈,指下就感到時(shí)大時(shí)小,大即表示病邪盛,小即表示病邪退,邪氣運(yùn)行,沒有一定的位置,或在陰經(jīng)或在陽經(jīng),就應(yīng)該進(jìn)一步,用三部就侯的方法檢查,一旦察之邪氣所在,應(yīng)急早治療,以阻止它的發(fā)展。治療時(shí)應(yīng)在吸氣時(shí)進(jìn)針,進(jìn)針時(shí)勿使氣逆,進(jìn)針后要留針靜侯其氣,不讓病邪擴(kuò)散;當(dāng)吸氣時(shí)轉(zhuǎn)念其針,以得氣為目的;然后等病人呼氣的時(shí)候,慢慢地起針,呼氣盡時(shí),將針取出。這樣,大邪之氣盡隨針外泄,所以叫做瀉。

  黃帝道:不足之虛癥怎樣用補(bǔ)法?

  岐伯說:首先用手撫摸穴位,然后以之按壓穴位,再用手指揉按周圍肌膚,進(jìn)而用手指彈其穴位,令脈絡(luò)怒張,左手按閉孔穴,不讓正氣外泄。進(jìn)針方法,是在病人呼氣將盡時(shí)進(jìn)針,靜侯其氣,稍久留針,以得氣為目的。進(jìn)針侯氣,要象等待貴客一樣,忘掉時(shí)間的早晚,當(dāng)?shù)脷鈺r(shí),要好好保護(hù),等病人吸氣時(shí)候,拔出其針,那末氣就不至外出了;出針以后,應(yīng)在其孔穴上揉按,使針孔關(guān)閉,真氣存內(nèi),大經(jīng)之氣留于營衛(wèi)而不泄,這便叫做補(bǔ)。

  黃帝道:對(duì)邪氣怎樣診侯呢?

  岐伯說:當(dāng)邪氣從絡(luò)脈而進(jìn)入經(jīng)脈,留舍于血脈之中,這是邪正相爭(zhēng),或寒或溫,真邪尚未相合,所以脈氣波動(dòng),忽起忽伏,時(shí)來時(shí)去,無有定處。所以說診得泄氣方來,必須按而止之,阻止它的發(fā)展,用針瀉之,但不要正當(dāng)邪氣沖突,遂用瀉法,反十經(jīng)氣大虛,所以說氣虛的時(shí)候不可用瀉,就是指此而言。因此,診侯邪氣而不能審慎,當(dāng)大邪之氣已經(jīng)過去,而用瀉法,則反使真氣虛脫,真氣虛脫,則不能恢復(fù),而邪氣益甚,那病更加重了。所以說,邪氣已經(jīng)隨經(jīng)而去,不可再用瀉法,就是指此而言。阻止邪氣,使用瀉法,是間不容發(fā)的事,須待邪氣初到的時(shí)候,隨即下針去瀉,在邪至之前,或在邪去之后用瀉法,都是不適時(shí)的,非但不能去邪,反使血?dú)馐軅【筒蝗菀淄肆?。所以說,懂得用針的,象撥動(dòng)弩機(jī)一樣,機(jī)智靈活,不善于用針的,就象敲擊木椎,頑鈍不靈了。所以說,識(shí)得機(jī)宜的,一霎那時(shí)毫不遲疑,不知機(jī)宜的,縱然時(shí)機(jī)以到,亦不會(huì)下針,就是指此而言。

  黃帝道:怎樣進(jìn)行補(bǔ)瀉呢?

  岐伯說:應(yīng)以攻邪為主。應(yīng)該及時(shí)刺出盛血,以恢復(fù)正氣,因?yàn)椴⌒皠倓偳秩?,流?dòng)未有定處,推之則前進(jìn),引之則留止,迎其氣而瀉之,以出其毒血,血出之后,病就立即會(huì)好。黃帝道:講得好!假如到了病邪和真氣并合以后,脈氣不現(xiàn)波動(dòng),那麼怎樣診察呢?岐伯說:仔細(xì)審察三部九候的盛衰虛實(shí)而調(diào)治。檢查的方法,在它左右上下各部分,觀察有無不相稱或特別減弱的地方,就可以知道病在那一臟腑,待其氣至而刺之。假如不懂得三部九侯,則陰陽不能辨別,上下也不能分清,更不知道從上部脈以診察下,從上部脈以診察上,從中部脈以診察中,結(jié)合胃氣多少有無來決定疾病在那一部。所以說,針刺而不知三部九侯以了解病脈之處,則雖然有大邪為害,這個(gè)醫(yī)生也沒有辦法來加以事先防止的。如果誅罰無過,不當(dāng)瀉而瀉之,這就叫做“大惑”,反而擾亂臟腑經(jīng)脈,使真氣不能恢復(fù),把實(shí)癥當(dāng)作虛癥,邪氣當(dāng)作真氣,用針毫無道理,反助邪氣為害,剝奪病人正氣,使順癥變成逆癥,使病人榮衛(wèi)散亂,真氣散失,邪氣獨(dú)存于內(nèi),斷送病人的性命,給人家?guī)砟蟮牡溠?。這種不知三部九侯的醫(yī)生,是不能夠久長的,因?yàn)椴恢浜纤臅r(shí)五行因加相勝的道理,會(huì)放過了邪氣,傷害了正氣,以致斷絕病人性命。病邪新侵入人體,沒有定著一處,推它就向前,引它就阻止,迎其氣而瀉之,其病是立刻可以好的。

  


  通評(píng)虛實(shí)論篇第二十八

  黃帝問道:什麼叫虛實(shí)?

  岐伯回答說:所謂虛實(shí),是指邪氣和正氣相比較而言的。如邪氣方盛,是為實(shí)證若精氣不足,就為虛證了。黃帝道:虛實(shí)變化的情況怎樣?岐伯說:以肺臟為例:肺主氣,氣虛的,是屬于肺臟先虛;氣逆的,上實(shí)下虛,兩足必寒。肺虛弱不在相克的時(shí)令,其人可生;若遇克賊之時(shí),其人就要死亡。其他各臟的虛實(shí)情況亦可類推。

  黃帝道:什麼叫重實(shí)?

  岐伯說:所謂重實(shí),如大熱病人,邪氣甚熱,而脈象又盛滿,內(nèi)外俱實(shí),便叫重實(shí)。

  黃帝道:經(jīng)絡(luò)俱實(shí)是怎樣情況?用什麼方法治療?

  岐伯說:所謂經(jīng)絡(luò)俱實(shí),是指寸口脈急而皮膚弛緩,經(jīng)和絡(luò)都應(yīng)該治療。所以說:凡是滑利的就有生機(jī)為順,澀滯的缺少生機(jī)為逆。因?yàn)橐话闼^虛實(shí),人與物類相似,如萬物有生氣則滑利,萬物欲死則枯澀。若一個(gè)人的五臟骨肉滑利,是精氣充足,生氣旺盛,邊可以長壽。

  黃帝道:絡(luò)氣不足,經(jīng)氣有余的情況怎樣?

  岐伯說:所謂絡(luò)氣不足,經(jīng)氣有余,是指寸口脈滑而尺膚卻寒。秋冬之時(shí)見這樣現(xiàn)象的為逆,在春夏之時(shí)就為順了,治療必須結(jié)合時(shí)令。

  黃帝道:經(jīng)虛絡(luò)滿的情況怎樣?

  岐伯說:所謂經(jīng)虛絡(luò)滿,是指尺膚熱而盛滿,而寸口脈象遲而澀滯。這種現(xiàn)象,在春夏則死,在秋冬則生。

  黃帝道:這兩種病情應(yīng)怎樣治療呢?

  岐伯說:絡(luò)滿經(jīng)虛,至陰刺陽;經(jīng)滿絡(luò)虛,刺陰炙陽。

  黃帝道:什麼叫重虛?

  岐伯說:脈虛,氣虛,尺虛,稱為重虛。

  黃帝道:怎樣辨別呢?

  岐伯說:所謂氣虛,是由于精氣虛奪,而語言低微,不能接續(xù);所謂尺虛,是尺膚脆弱,而行動(dòng)怯弱無力;所謂脈虛,是陰血虛少,不似有陰的脈象。所有上面這些現(xiàn)象的病人,可以總的說一句,脈象滑利的,隨病可生,要是脈象澀滯,就要死亡了。

  黃帝道:有一種病證,脈象實(shí)滿,手足寒冷,頭部熱的預(yù)后又怎樣呢?

  岐伯說:這種病人,在春秋之時(shí)可生;脈實(shí)而澀滯,這是逆象,主死。

  黃帝道:有一種病證,脈象實(shí)滿,手足寒冷,頭部熱的預(yù)后又怎樣呢?

  岐伯說:這種病人,在春秋之時(shí)可生,若在冬夏便要死了。又一種脈象浮而澀,脈澀而身有發(fā)熱的,亦死。

  黃帝道:身形腫滿的將會(huì)怎樣呢?

  岐伯說:所謂身形腫滿的脈象急而大堅(jiān),而尺膚卻澀滯,與脈不相適應(yīng)。象這樣的病情,從則生,逆則死。

  黃帝道:什麼叫從則生,逆則死?

  岐伯說:所謂從,就是手足溫暖;所謂逆,就是手足寒冷。

  黃帝道:乳子而患熱病,脈象懸小,它的預(yù)后怎樣?

  岐伯說:手足溫暖的可生,若手足厥冷,就要死亡。

  黃帝道:乳子而感受風(fēng)熱,出現(xiàn)喘息有聲,張口抬肩癥狀,它的脈象怎樣?

  岐伯說:感受風(fēng)熱和之氣的,尚有胃氣,可生;要是實(shí)大而弦急,是胃氣已絕,就要死亡。

  黃帝道:赤痢的變化怎樣?

  岐伯說:痢兼發(fā)熱的,則死;身寒不發(fā)熱的,則生。

  黃帝道:痢疾而下白沫的變化怎樣?

  岐伯說:脈沉則生,脈浮則死。

  黃帝道:痢疾而下膿血的怎樣?

  岐伯說:脈懸絕者死;滑大者生。

  黃帝道:痢疾病,身不發(fā)熱,脈搏也不懸絕,預(yù)后如何?

  岐伯說:脈搏滑大者生;脈搏懸澀者死。五臟病各以相克的時(shí)日而預(yù)測(cè)死期。

  黃帝道:癲疾的預(yù)后怎樣?

  岐伯說:脈來搏而大滑,其病慢慢的會(huì)自己痊愈;要是脈象小而堅(jiān)急,是不治的死證。

  黃帝道:癲脈象虛實(shí)變化怎樣?

  岐伯說:脈虛的可治,脈實(shí)的主死。

  黃帝道:消渴病脈象的虛實(shí)怎樣?

  岐伯說:脈見實(shí)大,病雖長久,可以治愈;假如脈象懸小而堅(jiān),病拖長了,那就不可治療。

  黃帝道:形度,骨度,脈度,筋度,怎樣才測(cè)量的出來呢?

  黃帝道:春季治病多取各經(jīng)的絡(luò)穴;夏季治病多取各經(jīng)的俞穴;秋季治病多取六腑的合穴;冬季主閉藏,人體的陽氣也閉藏在內(nèi),治病應(yīng)多用藥品,少用針刺砭石。但所謂少用針石,不包括癰疽等病在內(nèi),若癰疽等病,是一刻也不可徘徊遲疑的。

  癰毒初起,不知他發(fā)在何處,摸又摸不出,時(shí)有疼痛,此時(shí)可針刺手太陰經(jīng)穴三次,和頸部左右各二次。生腋癰的病人,高熱,應(yīng)該針足少陽經(jīng)穴五次;針過以后,熱仍不退,可折手厥陰心包經(jīng)穴三三次,針手太陰經(jīng)的絡(luò)穴和大骨之會(huì)各三次。急性的癰腫,筋肉攣縮,隨著癰腫的發(fā)展而疼痛加劇,痛得厲害,汗出不止,這是由于膀胱經(jīng)氣不足,應(yīng)該刺其經(jīng)的俞穴。

  腹部突然脹滿,按之不減,應(yīng)取手太陽經(jīng)的絡(luò)穴,即胃的募穴和脊椎兩傍三寸的少陰腎于穴各刺五次,用員利針?;魜y,應(yīng)針腎俞旁志室穴五次,和足陽明胃俞及胃侖穴各三次。治療驚風(fēng),要針五條經(jīng)上的穴位,取手太陰的經(jīng)穴各五次,太陽的經(jīng)穴各五次,手少陰通里穴傍的手太陽經(jīng)支正穴一次,足陽明經(jīng)之解溪穴一次,足踝上五寸的少陰經(jīng)筑賓穴三次。

  凡診治消#、仆擊、偏枯、痿厥、氣粗急發(fā)喘逆等病,如肥胖權(quán)貴人患這種病,則是由于偏嗜肉食厚味所造成的。凡是郁結(jié)不舒,氣粗上下不通,都是暴怒或憂郁所引起的。突然厥逆,不知人事,耳聾,大小便不通,都是因?yàn)榍橹倔E然激蕩,陽氣上迫所致。有的病不從內(nèi)發(fā),而由于外中風(fēng)邪,因風(fēng)邪留戀不去,伏而為熱,消爍肌肉,著于肌肉筋骨之間。有的兩腳偏#,是由于風(fēng)寒濕侵襲而成的疾病。

  黃帝道:黃疸、驟然的劇痛、癲疾、劂狂等證,是由于經(jīng)脈之氣,久逆于上而不下行所產(chǎn)生的。五臟不和,是六腑閉塞不通所造成的。頭痛耳鳴,九竅不利,是腸胃的病變所引起的。

  


  太陰陽明論篇第二十九

  黃帝問道:太陰、陽明兩經(jīng),互為表里,是脾胃所屬的經(jīng)脈,而所生的疾病不同,是什麼道理?

  伯回答說:太陰屬陰經(jīng),陽明屬陽經(jīng),兩經(jīng)循行的部位不同,四時(shí)的虛實(shí)順逆不同,病或從內(nèi)生,或從外入,發(fā)病原因也有差異,所以病名也就不同。

  黃帝道:我想知道它們不同的情況。

  岐伯說:人身的陽氣,猶如天氣,主衛(wèi)互于外;陰氣,猶如地氣,主營養(yǎng)于內(nèi)。所以陽氣性剛多實(shí),陰氣性柔易虛。凡是賊風(fēng)虛邪傷人,外表陽氣先受侵害;飲食起居失調(diào),內(nèi)在陰氣先受損傷。陽分受邪,往往傳入六腑;陰氣受病,每多累及五臟。邪入六腑,可見發(fā)熱不得安臥,氣上逆而喘促;邪入五臟,則見脘腹脹滿,閉塞不通,在下為大便泄瀉,病久而產(chǎn)生痢疾。所以喉司呼吸而通天氣,咽吞飲食而連地氣。因此陽經(jīng)易受風(fēng)邪,陰經(jīng)易感濕邪。手足三陰經(jīng)脈之氣,從足上行至頭,再向下沿臂膊到達(dá)指端;手足三陽靜脈之氣,從手上行至頭,再向下行到足。所以說,陽經(jīng)的病邪,先上行至極點(diǎn),再向下行;陰經(jīng)的病邪,先下行至極點(diǎn),再向上行。故風(fēng)邪為病,上部首先感受;濕邪成疾,下部首先侵害。

  黃帝道:脾病會(huì)引起四肢功能喪失,這是什麼道理?

  岐伯說:四肢都要承受胃中水谷精氣以濡養(yǎng),但胃中精氣不能直接到達(dá)四肢經(jīng)脈,必須依賴脾氣的傳輸,才能營養(yǎng)四肢。如今脾有病不能為胃輸送水谷精氣,四肢失去營養(yǎng),則經(jīng)氣日漸衰減,經(jīng)脈不能暢通,筋骨肌肉都得不到濡養(yǎng),因此四肢便喪失正常的功能了。

  黃帝道:脾臟不能主旺一個(gè)時(shí)季,是什麼道理?

  岐伯說:脾在五行中屬土,主管中央之位,分旺于四時(shí)以長養(yǎng)四臟,在四季之末各寄旺十八日,故脾不單獨(dú)主旺于一個(gè)時(shí)季。由于脾臟經(jīng)常為胃土傳輸水谷精氣,譬如天地養(yǎng)育萬物一樣無時(shí)或缺的。所以它能從上到下,從頭到足,輸送水谷之精于全身各部分,而不專主旺于一時(shí)季。

  黃帝道:脾與胃僅以一膜相連,而脾能為胃轉(zhuǎn)輸津液,這是什麼道理?

  岐伯說:足太陰脾經(jīng),屬三陰,它的經(jīng)脈貫通到胃,連屬于脾,環(huán)繞咽喉,故脾能把胃中水谷之精氣輸送到手足三陰經(jīng);足陽明胃經(jīng),為脾經(jīng)之表,是供給五臟六腑營養(yǎng)之處,故胃也能將太陰之氣輸送到手足三陽經(jīng)。五臟六腑各通過脾經(jīng)以接受胃中的精氣,所以說脾能為胃運(yùn)行津液。如四肢得不到水谷經(jīng)氣的滋養(yǎng),經(jīng)氣便日趨衰減,脈道不通,筋骨肌肉都失卻營養(yǎng),因而也就喪失正常的功用了。

  
 

  陽明脈解篇第三十

  黃帝問道:足陽明的經(jīng)脈發(fā)生病變,惡見人與火,聽到木器響動(dòng)的聲音就受驚,但聽到敲打鐘鼓的聲音卻不為驚動(dòng)。為什麼聽到木音就驚惕?我希望聽聽其中道理。

  岐伯說:足陽明是胃的經(jīng)脈,屬土。所以聽到木音而驚惕,是因?yàn)橥翋耗究说木壒省?br>
  黃帝道:好!那麼惡火是為什麼呢?

  岐伯說:足陽明經(jīng)主肌肉,其經(jīng)脈多血多氣,外邪侵襲則發(fā)熱,熱甚則所以惡火

  黃帝道:其惡人是何道理?

  岐伯說:足陽明經(jīng)氣上逆,則呼吸喘促,心中郁悶,所以不喜歡見人。

  黃帝道:有的陽明厥逆喘促而死,有的雖喘促而不死,這是為什麼呢?

  岐伯說:經(jīng)氣厥逆若累及于內(nèi)臟,則病深重而死;若僅連及外在的經(jīng)脈,則病輕淺可生。

  黃帝道:好!有的陽明病重之時(shí),病人把衣服脫掉亂跑亂跳,登上高處狂叫唱歌,或者數(shù)日不進(jìn)飲食,并能夠越墻上屋,而所登上之處,都是其平素所不能的,有了病反能夠上去,這是什麼原因?

  岐伯說:四肢是陽氣的根本。陽氣盛則四肢充實(shí),所以能夠登高。

  黃帝道:其不穿衣服而到處亂跑,是為什么?

  岐伯說:身熱過于亢盛,所以不要穿衣服而到處亂跑。

  黃帝道:其胡言亂語罵人,不避親疏而隨便唱歌,是什麼道理?

  岐伯說:陽熱亢盛而擾動(dòng)心神,故使其神志失常,胡言亂語,斥罵別人,不避親疏,并且不知道吃飯,所以便到處亂跑。

  
 

  熱論篇第三十一

  黃帝問道:現(xiàn)在所說的外感發(fā)熱的疾病,都屬于傷寒一類,其中有的痊愈,有的死亡,死亡的往往在六七日之間,痊愈的都在十日以上,這是什麼道理呢?我不知如何解釋,想聽聽其中的道理。

  岐伯回答說:太陽經(jīng)為六經(jīng)之長,統(tǒng)攝陽分,故諸陽皆隸屬于太陽。太陽的經(jīng)脈連于風(fēng)府,與督脈、陽維相會(huì),循行于巔背之表,所以太陽為諸陽主氣,主一身之表。人感受寒邪以后,就要發(fā)熱,發(fā)熱雖重,一般不會(huì)死亡;如果陰陽二經(jīng)表里同時(shí)感受寒邪而發(fā)病,就難免于死亡了。

  黃帝說:我想知道傷寒的癥狀。

  岐伯說:傷寒病一日,為太陽經(jīng)感受寒邪,足太陽經(jīng)脈從頭下項(xiàng),俠脊抵腰中,所以頭項(xiàng)痛,腰脊強(qiáng)直不舒。二日陽明經(jīng)受病,陽明主肌肉,足陽明經(jīng)脈挾鼻絡(luò)于目,下行入腹,所以身熱目痛而鼻干,不能安臥。三日少陽經(jīng)受病,少陽主骨,足少陽經(jīng)脈,循脅肋而上絡(luò)于耳,所以胸肋痛而耳聾。若三陽經(jīng)絡(luò)皆受病,尚未入里入陰的,都可以發(fā)汗而愈。四日太陰經(jīng)受病,足太陰經(jīng)脈散布于胃中,上絡(luò)于咽,所以腹中脹滿而咽干。五日少陰經(jīng)受病,足少陰經(jīng)脈貫?zāi)I,絡(luò)肺,上系舌本,所以口燥舌干而渴。六日厥陰經(jīng)受病,足厥陰經(jīng)脈環(huán)陰器而絡(luò)于肝,所以煩悶而陰囊收縮。如果三陰三陽經(jīng)脈和五臟六腑均受病,以致營衛(wèi)不能運(yùn)行,五臟之氣不通,人就要死亡了。

  如果病不是陰陽表里兩感于寒邪的,則第七日太陽病衰,頭痛稍愈;八日陽明病衰,身熱稍退;九日少陽病衰,耳聾將逐漸能聽到聲音;十日太陰病衰,腹?jié)M已消,恢復(fù)正常,而欲飲食;十一日少陰病衰,口不渴,不脹滿,舌不干,能打噴嚏;十二日厥陰病衰,陰囊松弛,漸從少腹下垂。至此,大邪之氣已去,病也逐漸痊愈。黃帝說:怎麼治療呢?岐伯說:治療時(shí),應(yīng)根據(jù)病在何臟和經(jīng),分別予以施治,病將日漸衰退而愈。對(duì)這類病的治療原則,一般病未滿三日,而邪猶在表的,可發(fā)汗而愈;病已滿三日,邪已入里的,可以瀉下而愈。

  黃帝說:熱病已經(jīng)痊愈,常有余邪不盡,是什麼原因呢?

  岐伯說:凡是余邪不盡的,都是因?yàn)樵诎l(fā)熱較重的時(shí)候強(qiáng)進(jìn)飲食,所以有余熱遺留。象這樣的病,都是病逝雖然已經(jīng)衰退,但尚有余熱蘊(yùn)藏于內(nèi),如勉強(qiáng)病人進(jìn)食,則必因飲食不化而生熱,與殘存的余熱相薄,則兩熱相合,又重新發(fā)熱,所以有余熱不盡的情況出現(xiàn)。

  黃帝說:好。怎樣治療余熱不盡呢?

  岐伯說:應(yīng)診察病的虛實(shí),或補(bǔ)或?yàn)a,予以適當(dāng)?shù)闹委?,可使其病痊愈?br>
  黃帝說:發(fā)熱的病人在護(hù)理上有什麼禁忌呢?

  岐伯說:當(dāng)病人熱勢(shì)稍衰的時(shí)候,吃了肉食,病即復(fù)發(fā);如果飲食過多,則出現(xiàn)余熱不盡,這都是熱病所應(yīng)當(dāng)禁忌的。

  黃帝說:表里同傷于寒邪的兩感證,其脈和癥狀是怎樣的呢?

  岐伯說:陰陽兩表里同時(shí)感受寒邪的兩感證,第一日為太陽與少陰兩經(jīng)同時(shí)受病,其癥狀既有太陽的頭痛,又有少陰的口干和煩悶;二日為陽明與太陰兩經(jīng)同時(shí)受病,其癥狀既有陽明的身熱譫言妄語,又有太陽的腹?jié)M不欲食;三日為少陽與厥陰兩經(jīng)同時(shí)受病,其癥狀既有少陽之耳聾,又有厥陰的陰囊收縮和四肢發(fā)冷。如果病逝發(fā)張展至水漿不入,神昏不知人的程度,到第六天便死亡了。

  黃帝說:病已發(fā)展至五臟已傷,六腑不通,榮衛(wèi)不行,象這樣的病,要三天以后死亡,是什麼道理呢?

  岐伯說:陰陽為十二經(jīng)之長,此經(jīng)脈的氣血最盛,所以病人容易神識(shí)昏迷。三天以后,陽明的氣血已經(jīng)竭盡,所以就要死亡。

  大凡傷于寒邪而成為溫?zé)岵〉?,病發(fā)于夏至日以前的就稱之為溫病,病發(fā)于夏至日以后的就稱之為暑病。暑病汗出,可使暑熱從汗散泄,所以暑病汗出,不要制止。

  
 

  刺熱篇第三十二

  肝臟發(fā)生熱病,先出現(xiàn)小便黃,腹痛,多臥,身發(fā)熱。當(dāng)氣邪入臟,與正氣相爭(zhēng)時(shí),則狂言驚駭,脅部滿痛,手足躁擾不得安臥;逢到庚辛日,則因木受金克而病重,若逢甲已日木旺時(shí),便大汗出而熱退若將在庚辛日死亡。治療時(shí),應(yīng)刺足厥陰肝和足少陽膽經(jīng)。若肝氣上逆,則見頭痛眩暈,這是因熱邪循肝脈上沖于頭所致。

  心臟發(fā)熱病,先覺得心中不愉快,數(shù)天以后始發(fā)熱,當(dāng)熱邪入臟與正氣相爭(zhēng)時(shí),則突然心痛,煩悶,時(shí)嘔,頭痛,面赤,無汗;逢到壬癸日,則因火受水克而病重,若逢丙丁日火旺時(shí),便大汗出而熱退,若邪氣勝臟,病更嚴(yán)重將在壬癸日死亡。治療時(shí),應(yīng)刺手少陰心和手太陽小腸經(jīng)。

  脾臟發(fā)生熱病,先感覺頭重,面頰痛,心煩,額部發(fā)青,欲嘔,身熱。當(dāng)熱邪入臟,與正氣相爭(zhēng)時(shí),則腰痛不可以俯仰,,腹部脹滿而泄瀉,兩頜部疼痛,逢到甲已日木旺時(shí),則因土受木克而病重,若逢庾已日土旺時(shí),便大汗出而熱退,若邪氣勝臟,病更嚴(yán)重,就會(huì)在甲已日死亡。治療時(shí),刺足太陰脾和足陽明胃經(jīng)。

  肺臟發(fā)生熱病,先感到體表淅淅然寒冷,毫毛豎立,畏惡風(fēng)寒,舌上發(fā)黃,全身發(fā)熱。當(dāng)熱邪入臟,與正氣相爭(zhēng)時(shí),則氣喘咳嗽,疼痛走竄于胸膺背部,不能太息,頭痛的很厲害,汗出而惡寒,逢丙丁日火旺時(shí),則因金受火克而病重,若逢庚辛日金旺時(shí),便大汗出而熱退,若邪氣勝臟,病更嚴(yán)重,就會(huì)在丙丁日死亡。治療時(shí),刺手太陰肺和手陽明大腸經(jīng),刺出其血如大豆樣大,則熱邪去而經(jīng)脈和,病可立愈。

  腎臟發(fā)生熱病,先覺腰痛和小腿發(fā)痠,口渴的很厲害,頻頻飲水,全身發(fā)熱。當(dāng)邪熱入臟,與正氣相爭(zhēng)時(shí),則項(xiàng)痛而強(qiáng)直,小腿寒冷痠痛,足心發(fā)熱,不欲言語。如果腎氣上逆,則項(xiàng)痛頭眩暈而搖動(dòng)不定,逢利戊已日土旺時(shí),則因水受土克而病重,若逢壬癸日水旺時(shí),便大汗出而熱退,若邪氣勝臟,病更嚴(yán)重,就會(huì)在已日死亡。治療時(shí),刺足少陰腎和足太陽膀胱經(jīng)。以上所說的諸臟之大汗出,都是到了各臟器旺之日,正勝邪卻,即大汗出而熱退病愈。

  肝臟發(fā)生熱病,左頰部先見赤色;心臟發(fā)生熱病,額部先見赤色;脾臟發(fā)生熱病,鼻部先見赤色;肺臟發(fā)生熱病,右頰部先見赤色,腎臟發(fā)生熱病,頤部先見赤色。病雖然還沒有發(fā)作,但面部已有赤色出現(xiàn),就應(yīng)予以刺治,這叫做“治未病”。熱病只在五臟色部所在出現(xiàn)赤色,并未見到其他癥狀的,為病尚輕淺,若予以及時(shí)治療,則至其當(dāng)旺之,病即可愈;若治療不當(dāng),應(yīng)瀉反補(bǔ),應(yīng)補(bǔ)反瀉,就會(huì)延長病程,虛通過三次當(dāng)旺之日,始能病愈;若一再誤治,勢(shì)必使病情惡化而造成死亡。諸臟熱病應(yīng)當(dāng)汗出的,都是至其當(dāng)旺之日,大汗出而病愈。

  凡治療熱病,應(yīng)在喝些清涼的飲料,以解里熱之后,再進(jìn)行針刺,并且要病人衣服穿的單薄些,居住于涼爽的地方,以解除表熱,如此使表里熱退身涼而病愈。

  熱病先出現(xiàn)胸脅痛,手足躁擾不安的,是邪在足少陽經(jīng),應(yīng)刺足少陽經(jīng)以瀉陽分之邪,補(bǔ)足太陰經(jīng)以培補(bǔ)脾土,病重的就用“五十九刺”的方法。熱病先手臂痛的,是病在上而發(fā)于陽,刺手陽明、太陰二經(jīng)之穴,汗出則熱止。熱病開始發(fā)于頭部的,是太陽為病,刺足太陽頸項(xiàng)部的穴位,汗出則熱止。熱病先出現(xiàn)身體重,骨節(jié)痛,耳聾,昏倦嗜睡的,是發(fā)于少陰的熱病,刺足少陰經(jīng)之穴,病重的用“五十九刺”的方法。熱病先出現(xiàn)頭眩暈昏冒而后發(fā)熱,胸脅滿的,是病發(fā)于少陽,并將傳入少陰,使陰陽樞機(jī)失常,刺足少陰和足少陽二經(jīng),使邪從樞轉(zhuǎn)而外出。

  太陽經(jīng)脈之病,赤色出現(xiàn)于顴骨部的,這是熱病,若色澤尚未暗晦,病尚輕淺,至其當(dāng)旺之時(shí),可以得汗出而病愈。若同時(shí)又見少陰經(jīng)的脈證,此為木盛水衰的死證,死期不過三日,這是因?yàn)闊岵∫堰B于腎。少陽經(jīng)脈之病,赤色出現(xiàn)于面頰的前方,這是少陽經(jīng)脈熱病,若色澤尚未暗晦,是病邪尚淺,至其當(dāng)旺之時(shí),可以得汗出而病愈。若同時(shí)又見少陰經(jīng)的脈證,此為木盛水衰的死證,死期不過三日,這是因?yàn)闊岵∫堰B于腎。少陽經(jīng)脈之病,赤色出現(xiàn)于面頰的前方,這是少陽經(jīng)脈熱病,若色澤尚未暗晦,是病邪尚淺,至其當(dāng)旺之時(shí),可以得汗出而病愈。若同時(shí)又見少陰脈色現(xiàn)于頰部,是母勝其子的死證,其死期不過三日。

  治療熱病的氣穴:第三脊椎下方主治胸中的熱病,第四脊椎下方主治膈中的熱病,第五脊椎下方主治肝熱病,第七脊椎下方主治腎熱病。治療熱病,即取穴于上,以瀉陽邪,當(dāng)再取穴于下,以補(bǔ)陰氣,在下取穴在尾骶骨處。項(xiàng)部第三椎以下凹陷處的中央部位是大椎穴,由此向下便是脊椎的開始。診察面部之色,可以推知腹部疾病,如架部赤色由下向上到顴骨部,為有“大瘕泄”病;見赤色自頰下行至頰車部,為腹部脹滿;赤色見于顴骨后側(cè),為脅痛;赤色見于頰上,為病在膈上

  
 

  評(píng)熱病論篇第三十三

  黃帝問道:有的溫?zé)岵』颊?,汗出以后,隨即又發(fā)熱,脈象急疾躁動(dòng),其病逝不僅沒有因汗出而衰減,反而出現(xiàn)言語狂亂,不進(jìn)飲食等癥狀,這叫什麼???

  岐伯回答說:這種病叫陰陽交,陰陽交是死癥。

  黃帝說:我想聽聽其中的道理。

  岐伯說:人所以能夠出汗,是依賴于水谷所化生的精氣,水谷之精氣旺盛,便能勝過邪氣而出汗,現(xiàn)在邪氣與正氣交爭(zhēng)于骨肉之間,能夠得到汗出的是邪氣退而精氣勝,精氣勝的應(yīng)當(dāng)能進(jìn)飲食而不在發(fā)熱。復(fù)發(fā)熱是邪氣尚留,汗出是精氣勝邪,現(xiàn)在汗出后又復(fù)發(fā)熱,是邪氣勝過精氣。不進(jìn)飲食,則精氣得不到繼續(xù)補(bǔ)益,邪熱又逗留不去,這樣發(fā)展下去,病人的生命就會(huì)立即發(fā)生危險(xiǎn)。《熱論》中也曾說:汗出而脈仍躁盛,是死證?,F(xiàn)在其脈象不與汗出相應(yīng),是精氣已經(jīng)不能勝過邪氣,死亡的征象已是很明顯的了。況且狂言亂語是神志失常,神志失常是死證?,F(xiàn)在已出現(xiàn)了三種死證,卻沒有一點(diǎn)生機(jī),病雖可能因汗出而暫時(shí)減輕,但終究是要死亡的。

  黃帝說:有的病全身發(fā)熱,汗出,煩悶,其煩悶并不因汗出而緩解,這是什麼病呢?

  岐伯說:汗出而全身發(fā)熱,是因感受了風(fēng)邪;煩悶不解,是由于下氣上逆所致,病名叫風(fēng)厥。

  黃帝說:希望你能詳盡地講給我聽。

  岐伯說:太陽為諸陽主氣,主人一身之表,所以太陽首先感受風(fēng)邪的侵襲。少陰與太陽相為表里,表病則里必應(yīng)之,少陰手太陽發(fā)熱的影響,其氣亦從之而上逆,上逆便稱為厥。

  黃帝說:怎麼治療呢?

  岐伯說:治療時(shí)應(yīng)并刺太陽、少陰表里兩經(jīng),即刺太陽以瀉風(fēng)熱之邪,刺少陰以降上逆之氣,并內(nèi)服湯藥。

  黃帝說:勞風(fēng)的病情是怎樣的呢?

  岐伯說:勞風(fēng)的受邪部位常在肺下,其發(fā)病的癥狀,使人頭項(xiàng)強(qiáng)直,頭昏眩而視物不清,唾出粘痰似涕,惡風(fēng)而寒栗,這就是勞風(fēng)病的發(fā)病情況。

  黃帝說:怎樣治療呢?

  岐伯說:首先應(yīng)使其胸中通暢,俯仰自如。腎經(jīng)寵盛的青年人,太陽之氣能引腎經(jīng)外布,則水能濟(jì)火,經(jīng)適當(dāng)治療,可三日而愈;中年人精氣稍衰,須五日可愈;老年人精氣已衰,水不濟(jì)火,須七日始愈。這種病人,咳出青黃色粘痰,其狀似膿,凝結(jié)成塊,大小如彈丸,應(yīng)使痰從口中或鼻中排出,如果不能咳出,就要傷其肺,肺傷則死。

  黃帝說:有患腎風(fēng)的人,面部浮腫,目下壅起,妨害言語,這種病可以用針刺治療嗎?

  岐伯說:虛證不能用刺。如果不應(yīng)當(dāng)刺而誤刺,必傷其真氣,使其臟氣虛,五天以后,則病氣復(fù)至而病勢(shì)加重。黃帝說:病氣至?xí)r情況怎樣呢?岐伯說:病氣至?xí)r,病人必感到少氣,時(shí)發(fā)熱,時(shí)常覺得熱從胸背上至頭,汗出手熱,口中干渴,小便色黃,目下浮腫,腹中鳴響,身體沉重,行動(dòng)困難。如患者是婦女則月經(jīng)閉止,心煩而不能飲食,不能仰臥,仰臥就咳嗽的很厲害,此病叫風(fēng)水,在《刺法》中有所論述黃帝說:我想聽聽其中的道理。岐伯說:邪氣之所以能夠侵犯人體,是由于其正氣先虛。腎臟屬陰,風(fēng)邪屬陽。腎陰不足,風(fēng)陽便乘虛侵入,所以呼吸少氣,時(shí)時(shí)發(fā)熱而汗出。小便色黃,是因?yàn)楦怪杏袩?。不能仰臥,是以內(nèi)水氣上乘于胃,而胃中不和。仰臥則咳嗽加劇,是因?yàn)樗畾馍掀扔诜?。凡是有水氣病的,目下部先出現(xiàn)微腫。黃帝說:為什麼?岐伯說:水是屬陰的,目下也是屬陰的部位,腹部也是至陰所在之處,所以腹中有水的,必使目下部位微腫。水邪之氣上泛凌心,迫使臟真心火之氣上逆,所以口苦咽干,不能仰臥,仰臥則水氣上逆而咳出清水。凡是有水氣病的人,都因水氣上乘于胃而不能臥,臥則水氣上凌于心而驚,逆于肺則咳嗽加劇。腹中鳴響,是胃腸中有水氣竄動(dòng),其病本在于胃。若水迫于脾,則心煩不能進(jìn)食。飲食不進(jìn),是水氣阻隔于胃脘。身體沉重而行動(dòng)困難,是因?yàn)槲傅慕?jīng)脈下行于足部,水氣隨經(jīng)下流所致。婦女月經(jīng)不來,是因?yàn)樗畾庾铚?,胞脈閉塞不通的緣故。胞脈屬于心而下絡(luò)于胞中,現(xiàn)水氣上迫于肺,使心氣不得下通,所以胞脈閉而月經(jīng)不來。

  黃帝說:好。

  
 

  逆調(diào)論篇第三十四

  黃帝道:有的病人,四肢發(fā)熱,遇到風(fēng)寒,熱得更加厲害,如同炙于火上一般,這是什麼原因呢?

  岐伯回答說:這是由于陰氣少而陽氣勝,所以發(fā)熱而煩悶。

  黃帝說:有的人穿的衣服并不單薄,也沒有為寒邪所中,卻總覺得寒氣從內(nèi)而生,這是什麼原因呢?

  岐伯說:是由于這種人多痹氣,陽氣少而陰氣多,所以經(jīng)常感覺身體發(fā)冷,象從冷水中出來一樣。

  黃帝說:有的人四肢發(fā)熱,一遇到風(fēng)寒,便覺得身如熱火熏炙一樣,這是什麼原因呢?

  岐伯說:這種人多因素體陰虛而陽氣勝。四肢屬陽,風(fēng)邪也屬陽,屬陽的四肢感受屬陽的風(fēng)邪,是兩陽相并,則陽氣更加亢盛,陽氣益盛則陰氣日益虛少,至衰少的陰氣不能熄滅旺盛的陽火,形成了陽氣獨(dú)旺的局面?,F(xiàn)洋氣獨(dú)旺,便不能生長,因陽氣獨(dú)生而生機(jī)停止。所以這種四肢熱逢風(fēng)而熱的如炙如火的,其人必然肌肉逐漸消瘦。

  黃帝說:有的人身體寒涼,雖進(jìn)湯火不能使之熱,多穿衣服也不能使之溫,但卻不惡寒戰(zhàn)栗,這是什麼病呢?

  岐伯說:這種人平素即腎水之氣盛,又經(jīng)常接近水濕,致水寒之氣偏盛,而太陽之陽氣偏衰,太陽之陽氣衰則腎之枯竭不長。腎是水臟,主生長骨髓,腎脂不生則骨髓不能充滿,故寒冷至骨。其所以不能戰(zhàn)栗,是因?yàn)楦问且魂?,心是二陽,一個(gè)獨(dú)陰的腎水,勝不過心肝二陽之火,所以雖寒冷,但不戰(zhàn)栗,這種病叫“骨痹”,病人必骨節(jié)拘攣。

  黃帝說:有的人皮肉麻木沉重,雖穿上棉衣,仍然如故,這是什麼病呢?

  岐伯說:這是由于營氣虛而衛(wèi)氣實(shí)所致。營氣虛弱則皮肉麻木不仁,又不能舉動(dòng),所以皮肉更加麻木沉重。若人的形體與內(nèi)臟的神志不能相互為用,就要死亡。

  黃帝說:人病氣逆,有的不能安臥而呼吸有聲;有的不能安臥而呼吸無聲;有的起居如常而呼吸有聲;有的能夠安臥,行動(dòng)則氣喘;有的不能安臥,也不能行動(dòng)而氣喘;有的不能安臥,臥則氣喘。是哪些臟腑發(fā)病,使之這樣呢?我想知道是什麼緣故。

  岐伯說:不能安臥而呼吸有聲的,是陽明經(jīng)脈之氣上逆。足三陽的經(jīng)脈,從頭到足,都是下行的,現(xiàn)在足陽明經(jīng)脈之氣上逆而行,所以呼吸不利而有聲。陽明是胃脈,胃是六腑之海,胃氣亦以下行為順,若陽明經(jīng)脈之氣逆,胃氣便不得循常道而下行,所以不能平臥?!断陆?jīng)》曾說:“胃不和則臥不安。”就是這個(gè)意思。若起居如常而呼吸有聲的,這是由于肺之脈絡(luò)不順,絡(luò)脈不能隨著經(jīng)脈之氣上下,故其氣留置于經(jīng)脈而不行于絡(luò)脈。但絡(luò)脈生病是比較輕微的,所以雖呼吸不利有聲,但起居如常。若不能安臥,臥則氣喘的,是由于水氣侵犯所致。水氣是循著津液流行的道路而流動(dòng)的。腎是水臟,主持津液,如腎病不能主水,水氣上逆而犯肺,則人即不能平臥而氣喘。

  黃帝說:好。

  
 

  瘧論篇第三十五

  黃帝問道:一般來說,瘧疾都由于感受了風(fēng)邪而引起,他的修作有一定時(shí)間,這是什麼道理?

  岐伯回答說:瘧疾開始發(fā)作的時(shí)候,先起于毫毛豎立,繼而四體不舒,欲的引伸,呵欠連連,乃至寒冷發(fā)抖,下頜鼓動(dòng),腰脊疼痛;及至寒冷過去,便是全身內(nèi)外發(fā)熱,頭痛有如破裂,口渴喜歡冷飲。

  黃帝道:這是什麼原因引起的?請(qǐng)說明它的道理。

  岐伯說:這是由于陰陽上下相爭(zhēng),虛實(shí)交替而作,陰陽虛實(shí)相互移易轉(zhuǎn)化的關(guān)系。陽氣并入于陰分,使陰氣實(shí)而陽氣虛,陽明經(jīng)氣虛,就寒冷發(fā)抖乃至兩頜鼓動(dòng);太陽經(jīng)氣虛便腰背頭項(xiàng)疼痛;三陽經(jīng)氣都虛,則陰氣更勝,陰氣勝則骨節(jié)寒冷而疼痛,寒從內(nèi)生,所以內(nèi)外都覺寒冷。如陰氣并入陽分,則陽氣實(shí)而陰氣虛。陽主外,陽盛就發(fā)生外熱;陰主內(nèi),陰虛就發(fā)生內(nèi)熱,因此外內(nèi)都發(fā)熱,熱甚的時(shí)候就氣喘口渴,所以喜歡冷飲。這都是由于夏天傷于暑氣,熱氣過盛,并留藏于皮膚之內(nèi),腸胃之外,亦即榮氣居留的所在。由于暑熱內(nèi)伏,使人汗孔疏松,腠理開泄,一遇秋涼,汗出而感受風(fēng)邪,或者由于洗澡時(shí)感受水氣,風(fēng)邪水氣停留于皮膚之內(nèi),與衛(wèi)氣相合并居于衛(wèi)氣流行的所在;而衛(wèi)氣白天行于陽分,夜里行于陰分,邪氣也隨之循行于陽分時(shí)則外出,循行于陰分時(shí)則內(nèi)搏,陰陽內(nèi)外相搏,所以每日發(fā)作。

  黃帝道:瘧疾有隔日發(fā)作,為什麼?

  岐伯說;因?yàn)樾皻馍崃糁庉^深,向內(nèi)迫近與陰分,致使陽氣獨(dú)行于外,而陰分之邪留著于里,陰與陽相爭(zhēng)而不能即出,所以隔一天才發(fā)作一次。

  黃帝道:講得好!瘧疾發(fā)作的時(shí)間,有逐日推遲,或逐日提前的,是什麼緣故?

  岐伯說:邪氣從風(fēng)府穴侵入后,循脊骨逐日逐節(jié)下移,衛(wèi)氣是一晝夜會(huì)于風(fēng)府,而邪氣卻每日向下移行一節(jié),所以其發(fā)作時(shí)間也就一天遲一天,這是由于邪氣先侵襲于脊骨的關(guān)系。每當(dāng)衛(wèi)氣會(huì)于風(fēng)府時(shí),則腠理開發(fā),腠理開發(fā)則邪氣侵入,邪氣侵入與衛(wèi)氣交爭(zhēng),病就發(fā)作,因邪氣日下一節(jié),所以發(fā)病時(shí)間就日益推遲了。這種邪氣侵襲風(fēng)府,逐日下移一節(jié)而發(fā)病的,約經(jīng)二十五日,邪氣下行至骶骨;骶骨;二十六日,又入于脊內(nèi),而流注于伏腫脈;再沿沖脈上行,至九日上至于缺盆之中。因?yàn)樾皻馊諠u上升,所以發(fā)病的時(shí)間也就一天早一天。至于隔一天發(fā)病一次的,是因?yàn)樾皻鈨?nèi)迫與五臟,橫連與膜原,它所行走的道路較遠(yuǎn),邪氣深藏,循行遲緩,不能和衛(wèi)氣并行,邪氣與衛(wèi)氣不得同時(shí)皆出,所以隔一天才能發(fā)作一次。

  黃帝道:您說衛(wèi)氣每至于風(fēng)府時(shí),腠理開發(fā),邪氣乘機(jī)襲入,邪氣入則病發(fā)作?,F(xiàn)在又說衛(wèi)氣與邪氣相余的部位每日下行一節(jié),那麼發(fā)病時(shí),邪氣就不恰在于風(fēng)府,而能每日發(fā)作一次,是何道理?

  岐伯說:以上是指邪氣侵入于頭項(xiàng),循著脊骨而下者說的,但人體各部分的虛實(shí)不同,而邪氣侵犯的部位也不一樣,所以邪氣所侵,不一定都在風(fēng)府穴處。例如:邪中于頭項(xiàng)的,衛(wèi)氣行至頭頂而病發(fā);邪中于背部的,衛(wèi)氣行至背部而病發(fā);邪中于腰脊的,衛(wèi)氣行至腰脊而病發(fā);邪中于手足的,衛(wèi)氣行至手足而病發(fā);凡衛(wèi)氣所行之處,和邪氣相合,那病就要發(fā)作。所以說風(fēng)邪侵襲人體沒有一定的部位,只要衛(wèi)氣與之相應(yīng),腠理開發(fā),邪氣得以湊合,這就是邪氣侵入的地方,也就是發(fā)病的所在。

  黃帝道:講得好!風(fēng)病和瘧疾相似而同屬一類,為什麼風(fēng)病的癥狀持續(xù)常在,而瘧疾卻發(fā)作有休止呢?

  岐伯說:風(fēng)邪為病是稽留于所中之處,所以癥狀持續(xù)常在;瘧邪則是隨著經(jīng)絡(luò)循行,深入體內(nèi),必須與衛(wèi)氣相遇,病才發(fā)作。

  黃帝道:瘧疾發(fā)作有先寒而后熱的,為什麼?

  岐伯說:夏天感受了嚴(yán)重的暑氣,便留藏在腠理皮膚之中,到秋天又傷了風(fēng)邪,就成為瘧疾了。所以水寒,是一種陰氣,風(fēng)邪是一種陽氣。先傷于水寒之氣,后傷于風(fēng)邪,所以先寒而后熱,病的發(fā)作有一定的時(shí)間,這名叫寒瘧。

  黃帝道:有一種先熱而后寒的,為什麼?

  岐伯說:這是先傷于風(fēng)邪,后傷于水寒之氣,所以先熱而后寒,發(fā)作也有一定的時(shí)間,這名叫溫瘧。還有一種只發(fā)熱而不惡寒的,這是由于病人的陰氣先虧損于內(nèi),因此陽氣獨(dú)旺于外,病發(fā)作時(shí),出現(xiàn)少氣煩悶,手足發(fā)熱,要想嘔吐,這名叫癉瘧。

  黃帝道:醫(yī)經(jīng)上說有余的應(yīng)當(dāng)瀉,不足的應(yīng)當(dāng)補(bǔ)。今發(fā)熱是有余,發(fā)冷是不足。而瘧疾的寒冷,雖然用熱水或向火,亦不能使之溫暖,及至發(fā)熱,即使用冰水,也不能使之涼爽。這些寒熱都是有余不足之類。但當(dāng)其發(fā)冷、發(fā)熱的時(shí)候,良醫(yī)也無法制止,必須待其病勢(shì)自行衰退之后,才可以施用刺法治療,這是什麼緣故?請(qǐng)你告訴我。

  岐伯說:醫(yī)經(jīng)上說過,有高熱時(shí)不能刺,脈搏紛亂時(shí)不能刺,汗出不止時(shí)不能刺,因?yàn)檫@正當(dāng)邪盛氣逆的時(shí)候,所以未可立即治療。瘧疾剛開始發(fā)作,陽氣并于陰分,此時(shí)陽虛而陰盛,外表陽氣虛,所以先寒冷發(fā)抖;至陰氣逆亂已極,勢(shì)必復(fù)出于陽分,于是陽氣與陰氣相并于外,此時(shí)陰分虛而陽分實(shí),所以先熱而口渴。因?yàn)榀懠膊⑴c陽分,則陽氣勝,并于陰分,則陰氣勝;陰氣勝則發(fā)寒,陽氣勝則發(fā)熱。由于瘧疾感受的風(fēng)寒之氣變化無常,所以其發(fā)作至陰陽之氣俱逆極時(shí),則寒熱休止,停一段時(shí)間,又重復(fù)發(fā)作。當(dāng)其病發(fā)作的時(shí)候,象火一樣的猛烈,如狂風(fēng)暴雨一樣迅不可當(dāng)。所以醫(yī)經(jīng)上說:當(dāng)邪氣盛極的時(shí)候,不可攻邪,攻之則正氣也必然受傷,應(yīng)該乘邪氣衰退的時(shí)候而攻之,必然獲得成功,便是這個(gè)意思。因此治療瘧疾,應(yīng)在未發(fā)的時(shí)候,陰氣尚未并于陽分,陽氣尚未并于陰分,便進(jìn)行適當(dāng)?shù)闹委?,則正氣不至于受傷,而邪氣可以消滅。所以醫(yī)生不能在瘧疾發(fā)病的時(shí)候進(jìn)行治療,就是因?yàn)榇藭r(shí)正當(dāng)正氣和邪氣交爭(zhēng)逆亂的緣故。

  黃帝道:講得好!瘧疾究竟怎樣治療?時(shí)間的早晚應(yīng)如何掌握?

  岐伯說:瘧疾將發(fā),正是陰陽將要相移之時(shí),它必從四肢開始。若陽氣已被邪傷,則陰分也必將受到邪氣的影響,所以只有在未發(fā)病之先,以索勞縛其四肢末端,使邪氣不得入,陰氣不得出,兩者不能相移;勞縛以后,審察絡(luò)脈的情況,見其孫絡(luò)充實(shí)而郁血的部分,都要刺出其血,這是當(dāng)真氣尚未與邪氣相并之前的一種“迎而奪之”的治法。

  黃帝道:瘧疾在不發(fā)作的時(shí)候,它的情況應(yīng)該怎樣?

  岐伯說:瘧氣留舍于人體,必然使陰陽虛實(shí),更替而作。當(dāng)邪氣所在的地方是陽分,則發(fā)熱而脈搏躁急;病在陰分,則發(fā)冷而脈搏較靜;病到極期,則陰陽二氣都以衰憊,衛(wèi)氣和邪氣互相分離,病就暫時(shí)休止;若衛(wèi)氣和邪氣再相遇合,則病又發(fā)作了。

  黃帝道:有些瘧疾隔二日,或甚隔數(shù)日發(fā)作一次,發(fā)作時(shí)有的口渴,有的不渴,是什麼緣故?

  岐伯說:其所以隔幾天再發(fā)作,是以為邪氣與衛(wèi)氣相會(huì)于風(fēng)府的時(shí)間不一致,有時(shí)不能相遇,不得皆出,所以停幾天才發(fā)作。瘧疾發(fā)病,是由于陰陽更替相勝,但其中程度上也有輕重不同,所以有的口渴,有的不渴。

  黃帝道:醫(yī)經(jīng)上說夏傷于暑,秋必病瘧,而有些瘧疾,并不是這樣,是什麼道理?

  岐伯說:夏傷于暑,秋必病瘧,這是指和四時(shí)發(fā)病規(guī)律相應(yīng)的而言。亦有些瘧疾形癥不同,與四時(shí)發(fā)病規(guī)律相反的。如發(fā)于秋天的,寒冷較重;發(fā)于冬天的,寒冷較輕;發(fā)于春天的,多惡風(fēng);發(fā)于夏天的,汗出得很多。

  黃帝道:有病溫瘧和寒瘧,邪氣如何侵入?逗留在哪一臟?

  岐伯說:溫瘧是由于冬天感受風(fēng)寒,邪氣留藏在骨髓之中,雖到春天陽氣生發(fā)活波,邪氣仍不能自行外出,乃至夏天,因夏熱熾盛,使人精神倦怠,腦髓消爍,肌肉消瘦腠理發(fā)泄,皮膚空疏,或由于勞力過甚,邪氣才乘虛與汗一齊外出。這種病邪原是伏藏與腎,故其發(fā)作時(shí),是邪氣從內(nèi)而于外。這樣的病,陰氣先虛,而陽氣偏盛,陽盛就發(fā)熱,熱極之時(shí),則邪氣又回入于陰,邪入于陰則陽氣又虛,陽氣虛便出現(xiàn)寒冷,所以這種病是先熱而后寒,名叫溫瘧。黃帝道:癉瘧的情況怎樣?岐伯說:癉瘧是由于肺臟素來有熱,肺氣壅盛,氣逆而上沖,以致胸中氣實(shí),不能發(fā)泄,適因勞力之后,腠理開泄,風(fēng)寒之邪便乘機(jī)侵襲于皮膚之內(nèi)、肌肉之間而發(fā)病,發(fā)病則陽氣偏盛,陽氣盛而不見衰減,于是病就但熱不寒了。為什麼不寒?因邪氣不入于陰分,所以但熱而不惡寒,這種病邪內(nèi)伏于心臟,而外出則留連于肌肉之間,能使人肌肉瘦削,所以名叫癉瘧。

  黃帝道:講得好!

~全文完



《黃帝內(nèi)經(jīng)》速查表
















    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多

    欧美不雅视频午夜福利| 精品少妇一区二区三区四区| 黄色美女日本的美女日人| 五月激情五月天综合网| 亚洲高清中文字幕一区二区三区| 人妻精品一区二区三区视频免精| 久久亚洲午夜精品毛片| 一区二区三区四区亚洲专区| 亚洲午夜福利不卡片在线| 精品视频一区二区不卡| 美女被后入福利在线观看| 国产精品制服丝袜美腿丝袜| 99久久精品午夜一区二区| 99久久精品国产麻豆| 久久精视频免费视频观看| 一区二区三区日韩经典| 日本熟女中文字幕一区| 中国一区二区三区人妻| 国产成人在线一区二区三区| 国产精品不卡高清在线观看| 日韩精品一区二区三区射精| 亚洲一区二区三区一区| 黑丝袜美女老师的小逼逼| 成人亚洲国产精品一区不卡| 亚洲国产婷婷六月丁香| 日韩av亚洲一区二区三区| 国产精品午夜一区二区三区 | 91香蕉国产观看免费人人| 国产老女人性生活视频| 丰满熟女少妇一区二区三区| 国产小青蛙全集免费看| 东京热加勒比一区二区三区| 少妇激情在线免费观看| 欧美成人黄色一区二区三区| 日韩av亚洲一区二区三区| 日韩在线视频精品中文字幕| 欧美国产日本高清在线| 日韩高清一区二区三区四区| 国产一级一片内射视频在线| 又大又长又粗又黄国产| 亚洲黑人精品一区二区欧美|