能問出這樣問題的朋友,其實已經(jīng)不能算是完全的葡萄酒小白了。我猜很多消費者都想問這件事,但恰好幾乎所有葡萄酒知識類書籍都不會提到。 在中國,葡萄酒常常被簡稱為“紅酒”,人們印象中的葡萄酒,基本也都以紅為主。為了順應(yīng)這種習(xí)慣,還常常鬧出過笑話,比如酒商為了給客戶介紹白葡萄酒,不得不用“白的紅酒”這種矛盾的叫法。 這種待遇上的差異,不僅源于兩種酒的顏色,其實還有它們風(fēng)格的差別。 顏色背后的風(fēng)格 紅白不同當(dāng)然不是因為染了色素,而是釀酒的葡萄品種和釀造的工藝間之間有差別。紅葡萄酒使用深色葡萄品種(果皮顏色呈紫紅色),釀造時通過長時間的和果皮接觸,使葡萄皮中的顏色進入酒液。白葡萄酒則使用淺色葡萄品種(果皮呈黃白色,綠色或者淡粉色),釀造時也幾乎不和果皮接觸,酒液的顏色基本呈現(xiàn)出葡萄汁本身的顏色。 |
|
來自: 青木森森 > 《酒文化、茶文化及咖啡、飲食》