其一: 中國自古以瓷器聞名于世。隨著絲綢之路、鄭和下海等,中國的瓷器四海傳播。在古代,中國的瓷器在外國是很名貴的,只有皇家貴族才使得起,很多的瓷器都被當作珍寶供奉。CHINA在英語中就是玻璃瓷器的意思。 所以中國文明最為外國人所熟知的首先就是玻璃瓷器。外國人就以CHINA作為中國的代名詞,并流傳至今 有歷史學家考證后認為為China(英語)、Chine(法語)、Sina等詞匯來自“秦”的音譯。這里的秦不僅指秦朝,而且也指西周和東周時期的秦國。在絲綢之路出現(xiàn)之前,秦人通過當時的玉石之路來與西方人進行貿(mào)易往來。 也有觀點認為“China”是來自瓷器china,而瓷器一名又是得自“昌南”,即中國古代瓷器的主要產(chǎn)地之一。但事實正相反,英文中的瓷器一詞china是從中國一詞China轉(zhuǎn)化來的。 其二: 什么事情都愛用“吃”來形容: 工作不叫工作,叫飯碗; 開除不叫開除,叫炒魷魚; 嫉妒叫吃醋; 占便宜叫吃豆腐; 被起訴叫吃官司; 拿人回扣叫吃回扣; 沒遇著人叫吃閉門羹; 沒錢了都想著用吃土來形容! 可能全世界這么多大學, 只有中國的大學門口 才會有小吃一條街吧。 |
|
來自: 老劉tdrhg > 《十一、綜合/待分類》