【轉(zhuǎn)載】被誤傳千年的俗語2016-10-13
1、原本“無尖不商”,是說古時(shí)候開糧行、賣谷米是用升或斗量的,商人賣谷米每次都把升或斗堆得尖尖的,盡量讓利,以博得回頭客,所以叫無尖不商。如果是“奸”。那世上做生意的沒有一個(gè)好人了。 2、舍不得孩子套不著狼,原本是“舍不得鞋子套不住狼”。意思是要打倒狼,就要不怕跑路,不怕費(fèi)鞋。不過,這個(gè)還能夠理解,因?yàn)樗拇ǖ姆窖?/span>“鞋子叫“孩子””。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖了吧。 3、狗屁不通,這個(gè)成語原本叫做“狗皮不通”。狗的表皮沒有汗腺,酷夏時(shí),狗要借著舌頭散發(fā)體內(nèi)的燥熱。“狗皮不通”就是指狗的這個(gè)特點(diǎn)。“屁”是污濁的象征,對(duì)于文理不通的東西,以屁來喻,。 4、無毒不丈夫,原句是“量小非君子,無度不丈夫”。而“無毒不丈夫”與古人崇尚的價(jià)值觀念大大背離了。大丈夫自然是坦坦蕩蕩,胸懷寬廣的男人。要有度量,才可稱為男人。 5、三個(gè)臭皮匠,頂過諸葛亮皮匠實(shí)際是裨將的意音。“裨將”在古代是指副將,原意是指三個(gè)副將的智慧合起來能頂一個(gè)諸葛亮。流傳中把裨將說成了皮匠。 6、刑不上大夫,禮不下庶人。原句是“刑不上大夫,禮不卑庶人”由于我們對(duì)“上下”認(rèn)識(shí)不全,常常誤解,其實(shí),上下還有尊卑的意思。原意應(yīng)為不會(huì)因?yàn)榇笳煞蛑穑涂梢粤T免刑法,也不會(huì)因?yàn)槭瞧矫?,就將他們排除在文明社?huì)之外。 7、有眼不識(shí)金鑲玉,原句是“有眼不識(shí)荊山玉”荊,指古代楚國。荊山玉是玉匠在荊山發(fā)現(xiàn)的玉。 8、王八蛋,這個(gè)是民間的一句罵人話。實(shí)際是“忘八端”。古代“忘八端”是指“孝,焍、忠、信、禮、義、廉、恥”。次八端指的是做人之根本??墒呛髞韰s被訛傳為“王八蛋”。 9、嫁雞隨雞嫁狗隨狗,原為“嫁乞隨乞,嫁叟隨叟”。意思是一個(gè)女人即便嫁給乞丐或者年齡大的人,也要隨其一輩子。隨著時(shí)代的變遷,這個(gè)俗語轉(zhuǎn)音成雞,成狗了。
|
|