一区二区三区日韩精品-日韩经典一区二区三区-五月激情综合丁香婷婷-欧美精品中文字幕专区

分享

中秋節(jié)不能回家團(tuán)圓的同學(xué)們化悲痛為學(xué)習(xí)動力吧

 wzawxt 2016-09-15

今天是團(tuán)圓的日子,不能回家和爸媽一起吃月餅看月亮的同學(xué)們請抱緊雙語君。


因?yàn)殡p語君會陪著大家一起,學(xué)英語……(悲憤地咬一口月餅




但愿人長久,單詞背起來。



中秋節(jié)



中秋節(jié)

Mid-Autumn Day

Mid-Autumn Festival


農(nóng)歷

Chinese lunar calendar ['k?lind?] 


滿月

full moon


秋分前后的滿月

harvest moon


賞月

appreciating the moon;

moon gazing


拜月

moon worship


相聚

gathering


家人團(tuán)圓

family reunion


月餅

mooncake




孔明燈

sky lantern; Kongming lantern


桂花酒

cassia wine 


燒香

burning incense


祭品

sacrificial offerings


儀式

ritual


舞龍舞獅

dragon and lion dances


燈謎

lantern riddles


§


 中秋節(jié),時在農(nóng)歷八月十五,滿月當(dāng)空。

Mid-Autumn Festival is held on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar with full moon at night.


▌ 中秋之月最圓最亮,象征闔家團(tuán)圓。

The moon is the brightest and roundest on this day which means family reunion.



中秋傳說


民間傳說

folklore


月神

lunar deity ['di:iti]

the Moon Goddess


嫦娥

Chang'e


玉兔

jade rabbit / hare


蟾蜍

toad


桂花樹

cassia tree;

osmanthus  [?z'm?nθ?s] tree


月宮

Moon Palace


長生不老藥

the elixir [i'liks?] of immortality


嫦娥奔月

Chang'e flying to the moon


后羿射日

Houyi shooting the suns


吳剛伐桂

Wu Gang chopping the tree


玉兔搗藥

Jade Rabbit making heavenly medicine


§


▌ 羿請不死之藥于西王母。

Hou Yi traveled to the palace of Xi Wang Mu, the Queen Mother of the West, seeking her elixir of immortality.


▌ 羿妻嫦娥竊之奔月,托身于月。

Chang'e drank the elixirs that her husband had left behind and flew upwards towards the heavens, choosing the moon as residence.



月餅


油酥糕點(diǎn)

pastry


月餅餡

fillings


paste [peist] (糊狀物、膏)


五仁

five kernel

5 types of nuts and seeds: almonds(杏仁), walnuts(核桃仁), watermelon seeds(瓜子仁), sesame(芝麻仁), and pumpkin seeds(南瓜子仁


五仁叉燒

five kernel and roast pork 


紅豆

red bean paste


棗泥

jujube ['d?u:d?u:b] paste


蓮蓉

lotus seed paste


冬瓜蓉

melon seed paste


咸蛋黃

yolks from salted duck eggs


云腿

ham


豬油

lard


餅皮

crusts


漿皮

chewy ['t?ui] crust


酥皮

flaky crust

 

印花

imprint


冰皮

snow skin 

 

奶油皮

cream cheese


京式月餅

Beijing-style mooncakes


蘇式月餅

Suzhou-style mooncakes


滇式月餅

Yunnan-style moooncakes


潮汕月餅

Chaoshan-style mooncakes


廣式月餅

Cantonese-style mooncakes


港式月餅

Hong Kong-style mooncakes


甜味月餅和咸味月餅

 sweet and savory mooncakes


§


 月餅多為油酥面皮包裹甜而厚的餡料。

Most mooncakes have a pastry skin enveloping a sweet, dense filling.


 傳統(tǒng)月餅上印有“長壽”“和諧”等字樣,以及點(diǎn)心坊和內(nèi)餡名稱。

Traditional mooncakes have an imprint on top consisting of the Chinese characters for 'longevity' or 'harmony', as well as the name of the bakery and the filling inside.


▌ 家人在中秋節(jié)分食月餅,寓意全家團(tuán)團(tuán)圓圓。

The sharing and eating of round mooncakes among family members during the festival signify the completeness and unity of families.



祝福


▌ 中秋快樂!

Happy Mid-Autumn Festival!


▌ 祝你和你的家人中秋快樂!

Wish you and your family a happy Mid-Autumn Festival!


▌ 愿你的生活就象這十五的月亮一樣,圓圓滿滿。

Wish you a perfect life just like the roundest moon in Mid-Autumn Day.


▌ 皓月閃爍,星光閃耀,中秋佳節(jié),美滿快樂!

A bright moon and stars twinkle and shine. Wishing you a merry Mid-Autumn Festival, bliss, and happiness.


▌ 舉杯遙祝:月圓人圓花好,事順業(yè)順家興。

I want to make a toast. I Wish that the round moon take my best blessing to you. May you have a happy family and a bright future.




月亮


月相

moon phases


新月

new moon  


娥眉月,盈月

waxing crescent


半月,上弦月

first quarter


盈凸月

waxing gibbous


滿月

full moon


虧凸月

waning gibbous


半月,下弦月 

Third quarter, last quarter


娥眉月,虧月

waning crescent 



dreamy

夢幻般的


glowing

泛著光芒


silver light

銀色的月光


otherworldly

超凡脫俗的


ethereal [i'θi?ri?l]

縹緲如仙,非塵世間的


crescent ['kres?nt]

一彎新月


enchanting

迷人的


tranquil

寧靜的


serene 寧靜的


luminous

明亮的


ablaze

閃耀的


shimmer

微光閃爍


silhouette [,silu:'et]

輪廓,剪影


evanescent  [,i:v?'nes?nt]

縹緲,易消散的


bright and pure

皎潔的


§



▌ “Moonlight drowns out all but the brightest stars.” 

月光淹沒了所有的星星,除了那些最明亮的星。


― J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings

托爾金,《指環(huán)王》


“Don't tell me the moon is shining; show me the glint of light on broken glass.” 

別告訴我月正亮,給我看破碎玻璃上閃爍的光。


― Anton Chekhov 契訶夫


“The moon is a loyal companion.

月亮是忠實(shí)的伴侶。


It never leaves. It’s always there, watching, steadfast, knowing us in our light and dark moments, changing forever just as we do. Every day it’s a different version of itself. Sometimes weak and wan, sometimes strong and full of light. The moon understands what it means to be human.

它從不離人而去。它總是懸在那兒,看著,穩(wěn)穩(wěn)地,知道我們最光輝和晦暗的時刻,和我們一樣善變。每天都是一個新的自己。有時黯淡微弱,有時光芒四射。月亮懂得人是什么樣子的。


Uncertain. Alone. Cratered by imperfections.” 

游移不定。孓然孤獨(dú)。布滿了不完美的瑕疵。


― Tahereh Mafi, Shatter Me

Tahereh Mafi,《擊碎我》



品詩


望月懷遠(yuǎn)

Looking at the Moon and Longing for One Far Away

張九齡

許淵沖 譯


海上生明月,

天涯共此時。

Over the sea grows the moon bright;

We gaze on it far, far apart.


情人怨遙夜,

竟夕起相思。

Lovers complain of long, long night;

They rise and long for the dear heart.


滅燭憐光滿,

披衣覺露滋。

Candle blown out, fuller is light;

My coat put on, I'm moist with dew.


不堪盈手贈,

還寢夢佳期。

As I can't hand you moonbeams white,

I go to bed to dream of you.


§


水調(diào)歌頭

Watery Prelude Melody

蘇軾

林語堂 譯

 

明月幾時有?

把酒問青天。

不知天上宮闕,

今夕是何年?

How rare the moon, so round and clear!

With cup in hand, I ask of the blue sky,

'I do not know in the celestial sphere

What name this festive night goes by?'


我欲乘風(fēng)歸去,

又恐瓊樓玉宇,

高處不勝寒。

起舞弄清影,

何似在人間。

I want to fly home, riding the air,

But fear the ethereal cold up there,

The jade and crystal mansions are so high!

Dancing to my shadow,

I feel no longer the mortal tie.


轉(zhuǎn)朱閣,

低綺戶,

照無眠。

不應(yīng)有恨,

何事長向別時圓?

She rounds the vermilion tower,

Stoops to silk-pad doors,

Shines on those who sleepless lie.

Why does she, bearing us no grudge,

Shine upon our parting, reunion deny?


人有悲歡離合,

月有陰晴圓缺,

此事古難全。

但愿人長久,

千里共嬋娟。

But rare is perfect happiness--

The moon does wax, the moon does wane,

And so men meet and say goodbye.

I only pray our life be long,

And our souls together heavenward fly!


§


月下獨(dú)酌

Drinking Alone under the Moon

李白

許淵沖 譯


花間一壺酒,

獨(dú)酌無相親;

舉杯邀明月,

對影成三人。

Amid the flowers, from a pot of wine

I drink alone beneath the bright moonshine,

I raise my cup to invite the Moon who blends

Her light with my Shadow and we’re three friends.


月既不解飲,

影徒隨我身;

暫伴月將影,

行樂須及春。

The Moon does not know how to drink her share;

In vain my Shadow follows me here and there.

Together with them for the time I stay

And make merry before spring’s spent away.


我歌月徘徊,

我舞影零亂;

醒時同交歡,

醉后各分散。

永結(jié)無情游,

相期邈云漢。

I sing and the Moon lingers to hear my song;

My Shadow’s a mess while I dance along.

Sober, we three remain cheerful and gay;

Drunken, we part and each may go his way.

Our friendship will outshine all earthly love,

Next time we’ll meet beyond the stars above.



祝大家中秋快樂,今晚能看到又圓又亮的大月亮!


友情提示:月餅再好,也不能當(dāng)飯吃哦!


(編輯:左卓)


中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

(ID:chinadaily_mobile)

為您的英語保鮮

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多

    日本久久精品在线观看| 一区二区欧美另类稀缺| 国产精品亚洲一区二区| 麻豆剧果冻传媒一二三区| 99一级特黄色性生活片| 亚洲中文字幕一区三区| 超薄丝袜足一区二区三区| 日韩精品免费一区三区| 欧美成人免费视频午夜色| 日本加勒比中文在线观看| 绝望的校花花间淫事2| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 日韩三极片在线免费播放| 97人妻精品一区二区三区男同 | 欧美国产日本免费不卡| 国产欧美精品对白性色| 在线视频三区日本精品| 亚洲熟女熟妇乱色一区| 欧美日韩国内一区二区| 亚洲av首页免费在线观看| 国产精品色热综合在线| 亚洲精品中文字幕欧美| 国产综合香蕉五月婷在线| 午夜福利视频六七十路熟女| 午夜福利视频偷拍91| 日韩一区二区三区四区乱码视频| 国内精品伊人久久久av高清| 亚洲一区二区三区精选| 人妻内射在线二区一区| 中文字幕亚洲精品乱码加勒比| 欧美自拍偷自拍亚洲精品| 欧美精品久久男人的天堂| 久久精品a毛片看国产成人| 美女被后入福利在线观看| 久久亚洲午夜精品毛片| 后入美臀少妇一区二区| 91播色在线免费播放| 少妇淫真视频一区二区| 国产欧美精品对白性色| 国产一二三区不卡视频| 大香蕉精品视频一区二区|