AURA是本雅明在《機械復制時代的藝術品》中提出的一個傻逼的概念,大意是物品特別是藝術品 帶有的一種特殊的氛圍或者光環(huán),一般翻譯成靈暈或者靈光,我比較傾向于靈暈 因為靈光顯得這個概念明晃晃的 靈暈則讓這層氣暈顯得更加難以捉摸。 之所以覺得傻逼是因為雖然我覺得很有道理,但是靈暈的提出不能解決任何問題,反而在提醒我們事物的消逝。
普魯斯特說:”我的目的地不再是一個地方,而是一種觀看的方式?!?我對靈暈的理解傾向于觀者與藝術品之間的關系,是觀者的凝視賦予了藝術品價值。迪基認為一件藝術品之所以稱之為藝術在于它在藝術世界里面擁有被承認的功能性。而安迪.沃霍爾的波普藝術否定了“藝術界”風格矩陣里的全部特征集合,將藝術的定義演進為藝術的自我意識。沃霍爾也在自傳中提到AURA這個詞,他的看法是:“我認為‘光環(huán)’(AURA)是一種只有旁人才能看見的東西,而且他們只看見自己想看見的程度。一切全取決于他人的眼光?!睂D像的一再復制也能夠成為藝術的發(fā)生方式。兩者的區(qū)別就在于觀者的凝視。是觀者的凝視與駐足賦予了藝術品“靈暈”。
舉個例子,看廢名的小說時我們感受不到線性的敘事線索,而是一種持久的滯留的霧蒙蒙的感覺,所謂想象的雨不濕人。靈暈詮釋的不是簡單的心與現(xiàn)實的二元對立,而是一種兩者之間的關系。我們在觀測日食的時候當太陽的光芒被遮住的時候太陽的光暈才會出現(xiàn),靈暈想要表達是這個時候的感覺 它可以被感覺到可以被看到但是無法被觸摸。
上世紀六七十年代美國的【基礎物理小組】的一些理論也強調【觀測者】本身與科學發(fā)展的關系,跟AURA的這層理解有異曲同工之妙。基礎物理小組由幾個在正統(tǒng)物理學界失意的物理學家組成,在他們的理論中,他們把物理學同人的精神世界聯(lián)系起來,認為物理學的發(fā)展需要通過人的精神活動來推動,量子力學測量會影響系統(tǒng)狀態(tài),甚至正是這個測量才導致系統(tǒng)的狀態(tài)。因此在這種意義上說,觀測者自己參與創(chuàng)造了自己所觀測的世界,正是“觀測”決定了從量子態(tài)到經(jīng)典態(tài)的轉變。著名物理學家惠勒用一個著名的哲學命題來描述觀測者的作用:當沒有人看月亮的時候,月亮并不存在。
AURA是一個未來的空間,一個自我的天地。在本雅明的時代,普通的早餐室也能也能找到靈暈 空肚子的人講述夢時,仿佛在說夢話。早餐室是做夢之屋逝去的空間,是擁有意象的時辰。
靈暈是正在消逝的,無可厚非,因為伴隨著靈暈正在消逝的還有人們對待一般事物的耐心,再也不可能有像令狐磊說的 能在在學校里找到一個正好漏出一條光線可供閱讀的角落的幸福感。我們的時間正在被手機上的淘寶提醒,歌手新專輯,熱點透視所取代,這還是沒有打開微信的時候。再也不可能像本雅明一樣能從早餐室 博物館前廳什么的地方得到什么傻逼的想法。
以下是本雅明《機械復制時代的藝術品》全部涉及aura的上下文 == Aura(Webster詞典) 1a:a subtle sensory stimulus (as an auroma);微妙的感官刺激,如香氛。 1b:a distinctive atmosphere surrounding a given source <the place had an aura of mystery>;縈繞著源散發(fā)出的特殊氣體。 2:a luminous radiation: NIMBUS;發(fā)光體,輻射,圣像頭上的光環(huán)。 3:a subjective sensation (as of lights) experienced before an attack of some nervous disorders;神經(jīng)錯亂前體驗到的一種主觀感覺。
== 暈(古漢語常用字典) 1.日月周圍形成光圈。引:光影模糊的部分。 2.昏眩,眼花。
==
1.靈暈與本真性、獨一無二有關,靈暈的消褪即本真性的消失。 2.靈暈與時間、空間中的距離有關,靈暈的消褪即距離的消失。 3.靈暈與精英文化有關,靈暈的消褪即大眾影響的日益增長。 4.靈暈與崇拜和儀式有關,靈暈的消褪即加強藝術品的展覽價值,削弱其崇拜價值。 5.靈暈與人的面容有關,靈暈的消褪即人從影像中消失。 6.靈暈與舞臺有關,靈暈的消褪即攝影機取代了觀眾。 7.靈暈與創(chuàng)造性、天才、永恒價值和神秘有關,靈暈的消褪即達達主義者。 8.靈暈與正義有關,靈暈的消褪即毒氣戰(zhàn)爭。
本雅明認為他針對“技術復制時代”藝術理論所引入的諸概念(靈暈及其消褪)與傳統(tǒng)更為人熟知的概念不同,它們對法西斯主義的意圖(將政治藝術化)是完全無用的,但有助于被壓迫階級將藝術政治化以闡明他們革命的要求。
==
Sec II
One might subsume the eliminated element in the term “aura” and go on to say: that which withers in the age of mechanical reproduction is the aura of the work of art.
我們不妨把被排擠掉的因素放在“靈暈”這個術語里,并進而說:在機械復制時代凋萎的東西正是藝術作品的靈暈。
Sec III
The concept of aura which was proposed above with reference to historical objects may usefully be illustrated with reference to the aura of natural ones. We define the aura of the latter as the unique phenomenon of a distance, however close it may be.
在說到歷史對象時提出的靈暈概念不妨由自然對象的靈暈加以有益的說明。我們把后者的靈暈定義為一種距離的獨特對象,不管這距離是多么近。
If, while resting on a summer afternoon, you follow with your eyes a mountain range on the horizon or a branch which casts its shadow over you, you experience the aura of those mountains, of that branch.
如果當一個夏日的午后,你歇息時眺望地平線上的山脈或注視那在你身上投下陰影的樹枝,你便能體會到那山脈或樹枝的靈暈。
This image makes it easy to comprehend the social bases of the contemporary decay of the aura.
這個意向讓人能夠很容易地理解靈暈在當前衰敗下去的社會根基。(這建立在兩種情形之上,它們都與當代生活中日益增長的大眾影響有關。這種影響指的是,當代大眾有一種欲望,想使事物在空間和人情味兒上同自己更“近”;)
To pry an object from its shell, to destroy its aura, is the mark of a perception whose “sense of the universal equality of things” has increased to such a degree that it extracts it even from a unique object by means of reproduction.
把一樣物體從它的外殼中剝離出來,毀滅掉它的靈暈是這樣一種知覺的標記,它的“事情的普遍平等感”增強到如此地步,以致它甚至通過復制來從一個獨一無二的對象中榨取這種感覺。
Sec IV
An ancient statue of Venus, for example, stood in a different traditional context with the Greeks, who made it an object of veneration, than with the clerics of the Middle Ages, who viewed it as an ominous idol. Both of them, however, were equally confronted with its uniqueness, that is, its aura.
比方說,一尊維納斯的古代雕像就置身于不同的傳統(tǒng)的環(huán)境之中,希臘人把它變成了一個崇拜的對象。而后,中世紀的牧師們卻把它視為一個邪惡的偶像。然而這兩種傳統(tǒng)同樣都得面對它的獨一無二性,就是說,與它的靈暈相遇。
It is significant that the existence of the work of art with reference to its aura is never entirely separated from its ritual function.
重要的是,同它的靈暈相關的藝術作品的存在從來也不能完全與它的儀式功能分開。
Sec VI
For the last time the aura emanates from the early photographs in the fleeting expression of a human face. This is what constitutes their melancholy, incomparable beauty.
從一張瞬間表現(xiàn)了人的面容的舊時照片里,靈暈最后一次散發(fā)出它的芬芳。這便是構成它憂郁的、無可比擬的美的東西。
Sec IX
for the first time – and this is the effect of the film – man has to operate with his whole living person, yet forgoing its aura. For aura is tied to his presence; there can be no replica of it. The aura which, on the stage, emanates from Macbeth, cannot be separated for the spectators from that of the actor. However, the singularity of the shot in the studio is that the camera is substituted for the public. Consequently, the aura that envelops the actor vanishes, and with it the aura of the figure he portrays.
人第一次——而這是電影的結果——必須開動起他整個活生生的身體,但卻不得不放棄靈暈。因為靈暈與他的在場聯(lián)接在一起;沒有任何東西可以替代。舞臺上麥克白散發(fā)出的靈暈對于觀眾來說不能同演員割開來。然而,拍攝的單一性卻在于攝影機替代了公眾。結果是,環(huán)繞著演員的靈暈消失了,隨機,他所扮演的形象的靈暈也四散殆盡。
Sec X
The film responds to the shriveling of the aura with an artificial build-up of the “personality” outside the studio. The cult of the movie star, fostered by the money of the film industry, preserves not the unique aura of the person but the “spell of the personality,” the phony spell of a commodity.
在攝影棚之外,電影用一種人工制造的“人格”,來呼應靈暈的凋謝。用電影工業(yè)的金錢培養(yǎng)出來的明星崇拜并不保護人的靈暈,而是保護那種“人格的外殼”,那商品的虛假外殼。
Sec XIV
The same is true of their paintings, on which they mounted buttons and tickets. What they intended and achieved was a relentless destruction of the aura of their creations, which they branded as reproductions with the very means of production.
他們(達達主義者)的繪畫也同樣如此,他們在畫上拼貼上紐扣和車票。他們意欲并獲得的是無情地摧毀他們創(chuàng)造的靈暈,在這種創(chuàng)造上面,他們通過完全是獨創(chuàng)的方式打上了復制的烙印。
Epilogue
Imperialistic war is a rebellion of technology which collects, in the form of “human material,” the claims to which society has denied its natural materrial. Instead of draining rivers, society directs a human stream into a bed of trenches; instead of dropping seeds from airplanes, it drops incendiary bombs over cities; and through gas warfare the aura is abolished in a new way.
帝國主義戰(zhàn)爭是一場技術的造反,它聚集起“人力材料”,向社會要求其拒絕提供給技術的自然材料。社會不去排干河流,反倒把一只人的洪流引入戰(zhàn)壕;它不用飛機播種,而是用它在城市的上空投下炸彈;毒氣戰(zhàn)爭更以一種新的方式消滅了靈暈。
參考: 1.The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction 2.張旭東 譯《機械復制時代的藝術作品》
- 完 -
|