一区二区三区日韩精品-日韩经典一区二区三区-五月激情综合丁香婷婷-欧美精品中文字幕专区

分享

Food英語用處多,除了吃,還能形容人!

 jrlibrary 2016-08-09

英語里,食物的用途之廣泛,你肯定想不到!

比如“玉米”,用來形容一個人“肉麻”;而“派皮”,是“不靠譜”;還有美國人最愛的“牛肉”,當(dāng)你“不爽”某人時,就能用到這個詞。

玉米,芝士=肉麻

Food英語用處多,除了吃,還能形容人!

 

玉米(corn)和芝士(cheese)都很好吃。不過后面加個y, 變成corny和cheesy就不是什么好事了。

Corny表示很肉麻、很狗血; Cheesy的意思則是肉麻、矯情;?

I do like eating cheese, but I don’t like cheesy things.
我很喜歡吃芝士(cheese),但是我不喜歡濫俗的(cheesy)東西

怎么用?

A cheesy/corny person: 一個人常說肉麻的話,或者用老套的臺詞撩妹,這兩個詞送給他? ?

A cheesy/corny song, movie, TV show: 肉麻的情歌、情節(jié)狗血的電影、電視,都可以用這兩個詞形容?

面包、黃油=養(yǎng)家糊口

Food英語用處多,除了吃,還能形容人!

面包黃油可謂是美國人餐桌上的主食,所以bread and butter在英語里也象征一個人的工作、飯碗,還有養(yǎng)家糊口的意思。

bread and butter: 基本生活資料;生計

Bread is North Americans’ staple/staple food.
面包是北美人的主食。

For us, bread is money.
對我們來說,面包就是錢。

怎么用?

The person who makes money to support the family is the breadwinner: 賺錢養(yǎng)家的那個人叫做“breadwinner”。 ? ?

Now, most homes have two breadwinners: 現(xiàn)在,大多數(shù)家庭夫妻兩人都是breadwinner。 ? ?

Your profession is also called your bread and butter: 你的職業(yè)、你的事業(yè)是你的飯碗,英語里稱為“bread and butter”。 ? ?

例如:Podcasting is my bread and butter.
做播客節(jié)目是我的飯碗。

除了飯碗,面包還能形容懷孕的準(zhǔn)媽媽。

She has a bun in the oven: 她懷孕了 (字面意思:烤箱里有個面包)

bun: 軟面包,漢堡包和熱狗的面包叫hamburger bun, hot dog bun

酥酥的派皮=不靠譜的人

Food英語用處多,除了吃,還能形容人!

用來形容蘋果派、叉燒酥,flaky絕對是個優(yōu)良品質(zhì),說明派皮又酥又脆。

但用來形容人,flaky就是貶義詞了,意思是不靠譜、靠不住、說話不算話。

In dessert, it’s a good quality: 甜品松松脆脆的(flaky)是好事。

But in people, flakiness isn’t something desirable: 一個人不靠譜(flaky)就不是件好事了。

A flaky person is not dependable or trustworthy: 一個人如果很“flaky”,意思是不靠譜、靠不住。

Maybe their mind is somewhere else; they can’t focus: 一層意思是這人可能心不在焉、做事沒腦子。

A flaky person is likely to break an appointment or a promise: 不靠譜的人可能會爽約、食言。

They don’t deliver what they’ve promised: 他們說到不做到。

怎么用?

I love eating flaky pie crust: 我最愛吃酥脆的派皮了。 ? ?

He is so flaky. Don't trust him: 這人很不靠譜,別相信他。? ?

He flaked out on me again: 他又放我鴿子了。

香草=無聊、傻白甜

Food英語用處多,除了吃,還能形容人!

你喜歡vanilla(香草)口味冰淇淋嗎?

還是覺得這個口味很無聊?沒錯,vanilla就有這個引申含義。

Some people love vanilla, but some find it very boring: 有人喜歡香草口味,有人覺得不好吃。

Vanilla, as an adjective, means plain and boring: vanilla作為形容詞的時候,意思就是平平無奇、很乏味,(就是我們說的“傻白甜”嘛!)

怎么用?

He’s so vanilla: 他這個人特別無聊、沒趣味。?

It’s mostly used for people: 這個詞通常用來形容人。

牛肉=吐槽、不爽

Food英語用處多,除了吃,還能形容人!

沒錯,beef就有這個意思。

不過這時候,通常不可數(shù)的beef前面要加個a, I have a beef with someone.

If you have a beef with someone or a company, it means you have a problem with them: 這個說法的意思就是你對一個人或者一個公司不滿意、有怨氣、要吐槽。

怎么用?

You have a beef with me? 你對我有意見嗎?? ?

Yes, I do have a beef with you: 沒錯,我就是對你有意見。

這個說法很口語。如果打字打出來,會被auto correct自動改正,去掉"a"。

Last but not least, 肉=重點

Food英語用處多,除了吃,還能形容人!

最后說說“肉”。西餐中肉類通常是主菜,所以抽象概念,肉(meat),指的就是最核心、最關(guān)鍵的部分。

怎么用?

Let’s get to the meat of the issue: 直達問題核心 ?

The meat of the story: 故事的重點

 

最后還有另一個說法↓↓

Food英語用處多,除了吃,還能形容人!

Nut: 堅果

Nutsell: 果殼

In a nutshell: 總而言之、總得來說

In a nutshell, there’re many interesting and useful food-related expressions in English: 總之,英語里有很多有趣又有用的食物俚語、表達方式。

今天這些詞,能形容你認識的人嗎?

Do you know someone flaky?

Do you know someone vanilla?

Do you have a beef with someone?

(來源:開言英語  編輯:Julie)

 

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多

    久久人妻人人澡人人妻| 亚洲一区二区三区在线中文字幕 | 九九热视频经典在线观看| 国产成人精品在线一区二区三区| 欧美综合色婷婷欧美激情| 亚洲国产精品一区二区毛片| 欧美韩国日本精品在线| 亚洲国产精品久久琪琪| 亚洲国产精品无遮挡羞羞| 久久精品亚洲精品一区| 福利新区一区二区人口| 黄片三级免费在线观看| 午夜福利视频六七十路熟女| 沐浴偷拍一区二区视频| 亚洲最大的中文字幕在线视频| 日韩偷拍精品一区二区三区| 天海翼精品久久中文字幕| 清纯少妇被捅到高潮免费观看| 亚洲精品美女三级完整版视频| 欧美日韩乱码一区二区三区| 成人国产激情福利久久| 深夜福利亚洲高清性感| 欧美一级黄片欧美精品| 欧美一区日韩一区日韩一区| 日韩欧美精品一区二区三区| 国产熟女一区二区精品视频| 久久本道综合色狠狠五月| 国产欧美日韩不卡在线视频| 亚洲男人的天堂色偷偷| 欧美野外在线刺激在线观看 | 国产一区二区久久综合| 国产内射一级一片内射高清| 成人精品一级特黄大片| 老熟妇2久久国内精品| 九九蜜桃视频香蕉视频| 97人摸人人澡人人人超碰| 大香蕉再在线大香蕉再在线| 欧美成人精品一区二区久久| 深夜福利亚洲高清性感| 黄色在线免费高清观看| 欧美熟妇一区二区在线|