婦女經(jīng)期或月經(jīng)前后,出現(xiàn)周期性的小腹疼痛,或痛引腰骶,甚至劇痛暈厥者,稱為“痛經(jīng)”,也叫“經(jīng)行腹痛”。 西醫(yī)學(xué)中的原發(fā)性痛經(jīng)、子宮內(nèi)膜異位癥、子宮腺肌病及盆腔炎性疾病等可出現(xiàn)痛經(jīng)。 疼痛的發(fā)生機(jī)理是氣血不通暢,中醫(yī)認(rèn)為“不通則痛,痛則不通”。不通最重要的病因是寒邪,因?yàn)?strong>寒性收引、凝滯,寒邪侵襲人體,使經(jīng)脈收縮,氣血運(yùn)行不通暢,則會發(fā)生疼痛。 痛經(jīng)多見于血虛有寒的體質(zhì),經(jīng)期抵抗能力下降,更容易感受外界的寒邪,使氣血流行不暢而發(fā)生痛經(jīng)。 1 方劑來源 當(dāng)歸四逆湯是治療痛經(jīng)的第一方,出自醫(yī)圣張仲景的《傷寒論》。 《傷寒論論》第351條:手足厥寒,脈細(xì)欲絕者,當(dāng)歸四逆湯主之。 當(dāng)歸四逆湯方 當(dāng)歸三兩 桂枝三兩(去皮) 芍藥三兩 細(xì)辛三兩 甘草二兩(炙) 通草二兩 大棗二十五枚(擘,一法二十枚) 上七味,以水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。 《傷寒論》第352條:若其人內(nèi)有久寒者,宜當(dāng)歸四逆加吳茱萸生薑湯。 當(dāng)歸四逆加吳茱萸生薑湯方 當(dāng)歸三兩 芍藥三兩 甘草二兩(炙) 通草二兩 大棗二十五個(gè)(擘)桂枝三兩(去皮) 細(xì)辛三兩 生薑半斤(切) 吳茱萸二升 上九味,以水六升,清酒六升和,煮取五升,溫分五服。(一方,水、酒各四升)。 2 方劑分析 當(dāng)歸四逆湯即桂枝湯去生姜,倍大棗,加當(dāng)歸、細(xì)辛、通草而成。以當(dāng)歸、白芍養(yǎng)血和營,以桂枝、細(xì)辛溫經(jīng)散寒,以炙甘草、大棗補(bǔ)益中氣,以通草通行血脈,合而論之,則能和厥陰以散寒邪,調(diào)營衛(wèi)以通陽氣。 原本用于血虛寒凝所致的手足厥冷證。手足厥寒而脈細(xì)欲絕,強(qiáng)調(diào)的是血虛的病機(jī),因血虛寒凝,不能溫養(yǎng)四肢,故見手足厥寒,脈細(xì)欲絕。 若痛經(jīng)而伴有手足發(fā)涼的,是血虛寒凝子宮的表現(xiàn),是當(dāng)歸四逆湯的典型適應(yīng)證。若同時(shí)伴有胃寒吐逆之類的表現(xiàn),就是“內(nèi)有久寒”,可以用當(dāng)歸四逆加吳苿萸生姜湯。當(dāng)歸四逆加吳茱萸生姜湯,在當(dāng)歸四逆湯的基礎(chǔ)上,加吳茱萸、生姜以溫中和胃,散寒降逆,且以清酒助藥力而活血散寒。 3 現(xiàn)在劑量和服法 當(dāng)歸12克,白芍12克,桂枝12克,細(xì)辛3克,木通6克,炙甘草6克,大棗4枚。 用水1600毫升,先浸泡30分鐘,大火燒開后小火煮取藥液600毫升左右,分3次于飯前1小時(shí)左右溫服。每次經(jīng)前服3劑。 當(dāng)歸四逆加吳茱萸生姜湯的煎服方法與上相同,吳苿萸6克,生姜3片,只是要用水800毫升,用清酒800毫升煎藥。清酒即清沌的陳米酒。 4 其他方法 (1)艾灸穴位:關(guān)元、三陰交。
用艾條灸關(guān)元、三陰交各15分鐘,也可有效的緩解痛經(jīng)。 (2)生姜紅糖水:經(jīng)前3天開始喝生姜紅糖水,水溫高一點(diǎn),也有緩解痛經(jīng)的作用。
|
|