提示:點(diǎn)標(biāo)題下太湖之南,關(guān)注有思想的微信雜志 斯卡布羅集市 Scarborough Fair ●●●● The Graduate關(guān)注太湖之南公眾號(hào) Scarborough Fair(斯卡堡集市,也譯作“斯卡布羅集市”),是一首旋律優(yōu)美的經(jīng)典英文歌曲,曾作為第40屆奧斯卡獲獎(jiǎng)影片《畢業(yè)生》(The Graduate)的插曲,曲調(diào)凄美婉轉(zhuǎn),給人以心靈深處的觸動(dòng)。
斯卡布羅集市(口哨版)關(guān)注太湖之南公眾號(hào) 這個(gè)口哨版曲子選自音樂(lè)大師韓乘光2006最震撼人心的經(jīng)典力作《心弦》。 斯卡布羅集市(吟唱版)關(guān)注太湖之南公眾號(hào) 這個(gè)吟唱版曲子選自卡洛兒《一塵不染》。卡洛兒的吟唱令人心曠神怡。讓每一串動(dòng)人的音符編織成羽翼,帶走在心靈沉積已久的都市塵埃。 斯卡布羅集市(莎拉版)關(guān)注太湖之南公眾號(hào) 莎拉·布萊曼,歌聲高端無(wú)敵,充盈著飄逸的空氣感,足以為我們營(yíng)造出無(wú)邊無(wú)際的空間幻覺(jué),仿佛天籟。由她演繹的這首歌,把所有的she換成he,變成了一個(gè)女子對(duì)愛(ài)情的低吟泣訴,里面有迷惘和了無(wú)根基的心緒,凄婉而哀艷。 斯卡布羅集市(原唱版)關(guān)注太湖之南公眾號(hào) 這首歌作為六十年代最受美國(guó)大學(xué)生歡迎的電影《畢業(yè)生》的插曲,曾被那一代人特別是那一代青年學(xué)生視為至愛(ài)。 《斯卡布羅集市》歌詞(中文) 您去過(guò)斯卡布羅集市嗎? 蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 代我向那兒的一位姑娘問(wèn)好 她曾經(jīng)是我的愛(ài)人。 叫她替我做件麻布衣衫 (綠林深處山剛旁) 蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (在白雪封頂?shù)暮稚缴献分鹑竷海?/span> 上面不用縫口,也不用針線 (大山是山之子的地毯和床單) 她就會(huì)是我真正的愛(ài)人。 (熟睡中不覺(jué)號(hào)角聲聲呼喚) 叫她替我找一塊地 (從小山旁幾片小草葉上) 蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋) 就在咸水和大海之間 (士兵擦拭著他的槍) 她就會(huì)是我真正的愛(ài)人。 叫她用一把皮鐮收割 (戰(zhàn)火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼) 蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (將軍們命令麾下的士兵殺戮) 將收割的石楠扎成一束 (為一個(gè)早已遺忘的理由而戰(zhàn)) 她就會(huì)是我真正的愛(ài)人。 歌詞剖析: 《Scarborough Fair》表現(xiàn)的是一位在前線作戰(zhàn)的士兵對(duì)戀人的思念,士兵請(qǐng)求去斯卡布羅市鎮(zhèn)的人帶去給姑娘的問(wèn)候。在每一段歌詞的第一句后,插入了一句看似毫不相干的唱詞:“那里有蕪荽、鼠尾草、迷迭香和百里香”。正是這句歌詞的反復(fù)出現(xiàn),使歌曲的懷舊氣氛被濃墨重彩,使人對(duì)斯鎮(zhèn)自然純樸的美麗風(fēng)光充滿了無(wú)限的向往。在歌曲中出現(xiàn)的和聲頌唱(Cantile)使得這首抒情歌曲韻味無(wú)窮。 歌里的那個(gè)斯卡布羅集市其實(shí)是暗指那個(gè)姑娘毫無(wú)原由地離開(kāi)了這位歌者,而歌者對(duì)姑娘提出的這些完全不可能實(shí)現(xiàn)的要求是在向她表明,愛(ài)情有時(shí)必須要求雙方做出在常人看來(lái)不可能的事情才會(huì)持久。當(dāng)一個(gè)人為了愛(ài)情去嘗試明知不可能的事情,才最能表明他(她)對(duì)愛(ài)情的忠貞。而蕪荽、鼠尾草、迷迭香和百里香這四種植物則在中世紀(jì)時(shí)的歐洲分別代表善良、力量、溫柔和勇氣,這也是歌者對(duì)姑娘的期望。 對(duì)這首歌還有很多不同的理解,比如,Carthy則在他自己的版本中指出,這四種草藥在英國(guó)傳統(tǒng)中都和死亡有著某種的聯(lián)系,它們都被認(rèn)為是能抵抗死神的草藥。聯(lián)想到歌中演唱者要求心愛(ài)的姑娘做的那三件不可能完成的任務(wù),似乎是在暗示那位姑娘已經(jīng)死去了,歌正虔誠(chéng)地祈禱,讓死神把她還回來(lái)。 這首歌作為六十年代最受美國(guó)大學(xué)生歡迎的電影《畢業(yè)生》的插曲,曾被那一代人特別是那一代青年學(xué)生視為至愛(ài)。在學(xué)生運(yùn)動(dòng)風(fēng)起云涌和嬉皮士運(yùn)動(dòng)的叛逆潮流中,這首歌為什么會(huì)引得那一代人對(duì)它情有獨(dú)鐘?或許,一方面是對(duì)青春時(shí)代的清純和愛(ài)情的緬懷,一方面是在用夢(mèng)幻般的曲調(diào)和輕吟低訴的唱詞,在編織著有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)的童話。 太湖之南整理編輯 轉(zhuǎn)載敬請(qǐng)注明出處 太湖之南 一支思想的蘆葦 微信號(hào):huzhou0571 投稿或其他需求請(qǐng)留言 |
|