周書·蔡仲之命作者:佚名 蔡叔既沒,王命蔡仲,踐諸侯位,作《蔡仲之命》。 惟周公位冢宰,正百工,群叔流言。乃致辟管叔于商;囚蔡叔于郭鄰,以車七乘;降霍叔于庶人,三年不齒。蔡仲克庸只德,周公以為卿士。叔卒,乃命諸王邦之蔡。王若曰:「小子胡,惟爾率德改行,克慎厥猷,肆予命爾侯于東土。往即乃封,敬哉!爾尚蓋前人之愆,惟忠惟孝;爾乃邁跡自身,克勤無怠,以垂憲乃后;率乃祖文王之遺訓(xùn),無若爾考之違王命?;侍鞜o親,惟德是輔。民心無常,惟惠之懷。為善不同,同歸于治;為惡不同,同歸于亂。爾其戒哉!慎厥初,惟厥終,終以不困;不惟厥終,終以困窮。懋乃攸績,睦乃四鄰,以蕃王室,以和兄弟,康濟小民。率自中,無作聰明亂舊章。詳乃視聽,罔以側(cè)言改厥度。則予一人汝嘉?!雇踉唬骸竼韬簦⌒∽雍?,汝往哉!無荒棄朕命!」 【成王政】 成王東伐淮夷,遂踐奄,作《成王政》。 【將蒲姑】 成王既踐奄,將遷其君于蒲姑,周公告召公,作《將蒲姑》。 參考翻譯寫翻譯周公位居大宰、統(tǒng)帥百官的時候,幾個弟弟對他散布流言。周公于是到達(dá)商地,殺了管叔;囚禁了蔡叔,用車七輛把他送到郭鄰;把霍叔降為庶人,三年不許錄用。蔡仲能夠經(jīng)常重視德行,周公任用他為卿士。蔡叔死后,周公便告訴成王封蔡仲于蔡國。成王這樣說:“年輕的姬胡!你遵循祖德改變你父親的行為,能夠謹(jǐn)守臣子之道,所以我▼ |
|