涼月轉(zhuǎn)雕闌,蕭蕭木葉聲乾。銀燈飄落瑣窗閑,枕屏幾疊秋山。
朔風(fēng)吹透青縑被,藥爐火暖初沸。清漏沉沉無(wú)寐,為伊判得憔悴。 譯文:寒月轉(zhuǎn)過(guò)雕欄,落葉蕭蕭,細(xì)數(shù)銀燈里燃盡的燈花旋旋而落,提不起興致去看窗欞間精雕細(xì)琢的花紋,枕邊的屏風(fēng)好似幾疊秋山漫向天際,卻阻不住凜冽的寒風(fēng)將細(xì)絹縫制的被子吹透。藥爐初沸,清漏悠遠(yuǎn),讓人無(wú)法入眠,但為了你,我仍甘愿如此憔悴。
作者:納蘭性德(1655-1685),清代詞人,與朱彝尊、陳維崧并稱(chēng)“清詞三大家”。字容若,號(hào)楞伽山人,大學(xué)士明珠長(zhǎng)子。出生于滿(mǎn)州正黃旗。原名成德,因避皇太子胤礽(小名保成)之諱,改名性德。自幼天資聰穎,18歲考中舉人??滴跏迥辏?676)年中進(jìn)士,授乾清門(mén)三等侍衛(wèi),后循遷至一等。隨扈出巡南北,并曾出使梭龍(黑龍江流域)考察沙俄侵?jǐn)_東北情況。詩(shī)文均很出色,尤以詞作杰出,著稱(chēng)于世。曾把自己的詞作編選成集,名為《側(cè)帽集》,后更名為《飲水詞》,后人將兩部詞集增遺補(bǔ)缺,共342首,編輯為《納蘭詞》。 賞析:詞上片之景是從大景寫(xiě)到小景,從室外寫(xiě)到室內(nèi),都是肅煞凄涼之景。下片前二句仍是景語(yǔ),是繼上片的結(jié)二句寫(xiě)室內(nèi)之景,又是詞之最后“憔悴”的鋪墊語(yǔ),即相思而致多愁多病,但縱使如此,為了她而“判得憔悴,也無(wú)怨無(wú)悔。這一結(jié)綰在一片凄涼景象的烘托之下,更顯得厚重有分量了。 |
|
來(lái)自: 甘苦人生2010 > 《納蘭性德詩(shī)》