送禮文化
這是一首誠心交朋友,而沒有得到厚報的詩歌。 投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。 投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。 投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也。 “木瓜”,“楙木也,可食之木”[1]。“楙,木瓜。”[2]朱熹也說:“木瓜、楙木也。實如小瓜,酢可食?!笨梢杂米飨戮撇恕!巴丁?,投送?!碍偂保裰勒?。“琚”,佩玉。“瑤”,美玉?!熬痢保瑴\黑色的玉石。 《毛詩》說:這首詩歌是歌頌齊桓公的?!靶l(wèi)國有狄人之敗,出處于漕,齊桓公救而封之,遺之車馬器服焉。衛(wèi)人思之,欲厚報之,而作是詩也?!碑斈晷l(wèi)國遭到狄人的進攻,逃到曹國,“齊侯使公子無虧帥車三百乘以戍漕。歸公乘馬、祭服五稱、牛羊豕雞狗皆三百,與門材。歸夫人魚軒、重錦三十兩?!?a href="file:///C:/Users/Administrator/Documents/%E8%AF%97%E7%BB%8F%E6%AC%A3%E8%B5%8F-%E5%9B%BD%E9%A3%8E-%E5%8D%AB%E9%A3%8E-%E6%9C%A8%E7%93%9C.docx#_ftn3" name="_ftnref3" title="">[3]所以衛(wèi)國寫這首詩以示感戴之情,“以衛(wèi)人得齊桓之大功,思厚報之而不能,乃假小事以言。設使齊投我以木瓜,我則報之而不能,乃假以瓊琚。我猶非敢以此瓊琚報齊之木瓜,欲令齊長以為玩好?!?a href="file:///C:/Users/Administrator/Documents/%E8%AF%97%E7%BB%8F%E6%AC%A3%E8%B5%8F-%E5%9B%BD%E9%A3%8E-%E5%8D%AB%E9%A3%8E-%E6%9C%A8%E7%93%9C.docx#_ftn4" name="_ftnref4" title="">[4]對于這種說法很多人不認同。衛(wèi)國遭到狄人攻擊,國家并沒有滅,“而桓公亦不過為之城楚丘及贈以車馬、器服而已”[5],衛(wèi)人沒有必要美桓公;即便是“桓公救而封之,則為再造之恩,乃僅以果實喻其所投之甚微”[6]不近情理。再造之恩,也不能用幾種果實來比喻;再者說:“衛(wèi)文乘齊五子之亂而伐其喪,實為背德,則必不作此詩”[7]。還有“衛(wèi)人始終毫末未報齊,而遽自儗以重寶為報,徒以空言妄自矜詡,又不應若是喪心?!?a href="file:///C:/Users/Administrator/Documents/%E8%AF%97%E7%BB%8F%E6%AC%A3%E8%B5%8F-%E5%9B%BD%E9%A3%8E-%E5%8D%AB%E9%A3%8E-%E6%9C%A8%E7%93%9C.docx#_ftn8" name="_ftnref8" title="">[8]后來衛(wèi)國也不曾報答過齊國。既言報答,怎么能說說算了呢!朱熹說:這首詩歌不是歌頌齊桓公的,“疑亦男女相贈答之辭,如《靜女》之類。”[9]聞一多先生也說:“‘永以為好也者’,以為偶也?!?a href="file:///C:/Users/Administrator/Documents/%E8%AF%97%E7%BB%8F%E6%AC%A3%E8%B5%8F-%E5%9B%BD%E9%A3%8E-%E5%8D%AB%E9%A3%8E-%E6%9C%A8%E7%93%9C.docx#_ftn10" name="_ftnref10" title="">[10]偶就是配偶。意思就是:“言人有贈我以微物,我當報之以重寶。而猶未足以為報也。但欲其長以為好而不忘耳?!?a href="file:///C:/Users/Administrator/Documents/%E8%AF%97%E7%BB%8F%E6%AC%A3%E8%B5%8F-%E5%9B%BD%E9%A3%8E-%E5%8D%AB%E9%A3%8E-%E6%9C%A8%E7%93%9C.docx#_ftn11" name="_ftnref11" title="">[11]所以朱熹把這首詩與《靜女》同等,列為“淫詩”之類。還有人認為《木瓜》“以為朋友相贈答亦奚不可,何必定是男女耶!”[12] 這首詩應該是朋友來往,相互贈答。中國人有相互送禮的習慣,慣于禮尚往來。周代禮節(jié),“凡以果實相遺者,必苞苴之。此投人以木瓜、木李,必苞苴而往,故見苞苴之禮行。”所謂“苞苴之禮”就是送人水果用草袋包起來,送過去?!鞍跁r有,筐篚時至,則羣臣附。”[13]苞苴就是禮尚往來。即孔子所說:“吾于《木瓜》,見苞苴之禮行?!?a href="file:///C:/Users/Administrator/Documents/%E8%AF%97%E7%BB%8F%E6%AC%A3%E8%B5%8F-%E5%9B%BD%E9%A3%8E-%E5%8D%AB%E9%A3%8E-%E6%9C%A8%E7%93%9C.docx#_ftn14" name="_ftnref14" title="">[14] 詩歌分三章: 第一章:你送給我木瓜,我送給你一塊佩玉,不是為了報答你,而是為了永結(jié)同好。 第二章:你送給我木桃,我送給你一塊美玉,不是為了報答你,而是為了永結(jié)同好。 第三章:你送給我木李,我送給你一塊墨黑色的玉,不是為了回報,而是為了永結(jié)同好。 這首詩歌寫得非常簡潔,變化就在于送禮者,以果實為贈,而接收者則厚禮回報。送禮者,可能處于禮貌,只是一般的禮尚往來,沒有什么目的。而受禮者,則給于厚報,目的就是為了永結(jié)同好。 詩歌貴在,一切心理活動都省去了,回報是誠心誠意,實心實意的,不管你送給我什么,我則一而再,再而三的厚報與你。有目的沒有?當然有,不管誰,做一切事情都有目的。 上海博物館藏《孔子詩論》竹簡中有這樣一段話:“《木瓜(苽)》有臧(藏)愿而未得達也。因《木瓜(苽)》之保(報),以俞(喻)其悁者也?!?a href="file:///C:/Users/Administrator/Documents/%E8%AF%97%E7%BB%8F%E6%AC%A3%E8%B5%8F-%E5%9B%BD%E9%A3%8E-%E5%8D%AB%E9%A3%8E-%E6%9C%A8%E7%93%9C.docx#_ftn15" name="_ftnref15" title="">[15]投桃報李,是禮尚往來;投桃報玉,則是用心在此,一心交你這個朋友,一心希望得到你的厚報。你沒有厚報于我,我回報的重禮也在掉分量,先前是“瓊琚”美好的佩玉,而后是“瓊瑤”,“瑤,石之美者”[16],也還不錯。再后來就是“瓊玖”?!熬粒斡?。”[17]雖然也還行,但差了一點。變化是微小的,心理活動則是巨大的。“悁”有兩種解釋,一種是“憂悶”,《詩經(jīng)·陳風·澤陂》:“寤寐無為,中心悁悁?!薄睹珎鳌方忉尩溃骸皭€悁,猶悒悒也?!钡诙N解釋:“忿怒”,“今陛下不忍悁悁之忿,欲驅(qū)士眾捐之大海之中,快心幽冥之地,非所以拯饑饉全元元也?!?a href="file:///C:/Users/Administrator/Documents/%E8%AF%97%E7%BB%8F%E6%AC%A3%E8%B5%8F-%E5%9B%BD%E9%A3%8E-%E5%8D%AB%E9%A3%8E-%E6%9C%A8%E7%93%9C.docx#_ftn18" name="_ftnref18" title="">[18]送厚禮得不到回報,當然有怨恨了。 中國人喜歡送禮,送禮文化由來已久。
[1] 《毛詩注疏》 [2] 《爾雅·釋木》 [3] 《左傳·閔公二年》 [4] 《毛詩正義》 [5] 清·姚際恒《詩經(jīng)通論》 [6] 清·姚際恒《詩經(jīng)通論》 [7] 清·姚際恒《詩經(jīng)通論》 [8] 清·姚際恒《詩經(jīng)通論》 [9] 南宋·朱熹《詩經(jīng)集傳》 [10] 聞一多:《詩經(jīng)通義甲》 [11] 南宋·朱熹《詩經(jīng)集傳》 [12] 清·姚際恒《詩經(jīng)通論》 [13]漢·賈誼: 《新書·禮》 [14] 《詩經(jīng)注疏》 [15] 轉(zhuǎn)引自張利軍《從上博簡〈詩論〉評析〈木瓜〉看周代貴族禮俗演變》 [16] 《說文》 [17] 《詩經(jīng)注疏》 [18]漢·荀悅: 《漢紀·元帝紀上》 |
|