憶秦娥·雙荷葉
宋·蘇軾
雙溪月,清光偏照雙荷葉。 雙荷葉,紅心未偶,綠衣偷結(jié)。 背風(fēng)迎雨流珠滑,輕舟短棹先秋折。
先秋折,煙鬟未上,玉杯微缺。
【注釋】
①雙溪:地名,不詳何地。
雙荷葉:一個(gè)葉柄上同時(shí)長出兩片荷葉。這種情況頗為少見,故詞人填詞加以歌詠。 ②紅心:這里指蓮荷的紅花。
綠衣:指蓮荷的葉片。 ③流珠:即落在荷葉上的雨珠。 ④煙鬟:喻云霧繚繞的峰巒。蘇軾《凌虛臺》:“落日銜翠璧,暮云點(diǎn)煙鬟?!?nbsp;
玉杯:玉制的杯或?qū)Ρ拿婪Q,也常用作對花卉的譽(yù)稱,這里指荷蓮的花如玉杯。
【賞析】
這首詞以雙荷葉為詠歌對象,以“雙”字為詞眼,緊緊扣住題目,寫得別開生面。首先,所在的地點(diǎn)是雙溪,而月光所照,又是成雙捉對的雙荷葉。三、四、五句又以“雙荷葉”領(lǐng)起,下連“紅心未偶”句,又隱隱帶出“雙”字難成的缺憾。“綠衣偷結(jié)”,則明確荷葉之雙之偶。詞人之喜悅之愛憐,正在于此。
下半闋跳開舊題,另辟蹊徑,以蓮荷在雨天的遭遇為題。蓮荷迎著風(fēng)自然也迎著雨,雨珠傾瀉,在雙荷葉上跳躍翻滾,然后飛快地順葉淌下,歸入雙溪。在風(fēng)雨中,雙荷葉承受了加倍的摧殘。不僅如此,那些南來北往的采蓮舟,又使雙荷葉遭到更多的碰撞,往往先其他之荷葉而雕謝。
面對這樣的悲哀,詞人痛切地感到:多姿之花多葉之蓮,往往會遭受更多的風(fēng)雨更厲的摧殘,先他花他葉而凋;而多才之人,也往往會遭到更多的妒忌更重的打擊,先他人而逝。讀者已經(jīng)隱隱感到,詞人通過有幸而又不幸雙荷葉的遭遇,似乎在向我們訴說自身的不幸自身的哀痛。
前人評蘇東坡的這一類詠物詞,認(rèn)為“幽怨纏眠,直是言情,非復(fù)賦物”(沈謙《填詞雜說》)。細(xì)細(xì)體味此詞,詞人欲言自身遭遇之情意,確實(shí)也是通過賦物來實(shí)現(xiàn)的,這大約是蘇東坡詠物詞的一個(gè)特色吧!
|