Chew the fat是一個俗語,表示“非正式的談話或討論,海闊天空的閑談?!?在二十世紀(jì)之前的英國,chew the fat和“抱怨、嘀咕”的意思非常相近。到了二十世紀(jì)早期,chew the fat開始有了現(xiàn)在這個含義。
chew的本義是“咀嚼”,那么,為什么咀嚼fat就是“閑聊”呢?關(guān)于這個被用來咀嚼的fat到底是什么,有不同的說法,最有可能的一種說法是指鹽腌豬肉或類似的干肉。come over and chew the fat指邀請朋友坐在一起討論時事,閑話家常,也許還會有牛肉干和啤酒助興。
Chew是人和動物最基本的行為之一,從十三世紀(jì)起,chew也常用來比喻深思熟慮、沉思和討論。和chew相關(guān)的短語還有:chew the cud,意思是“詳細思索”。chew the rag的意思和chew the fat相近,早在十九世紀(jì)時同樣表示“抱怨”,現(xiàn)在也可以解釋為“聊天,爭論”。
來看一個有關(guān)chew the fat的例句:
We sat there drinking beer and chewing the fat until it was time to go home. 我們坐在那兒喝著啤酒聊天,一直聊到該回家的時候。 |
|