這美劇、英劇追了好多年,看了一籮筐,在流水日子的間隙,得到了很多快樂,也學(xué)習(xí)了很多知識。那么,今天筆者就來談?wù)勛约旱囊恍┬牡冒伞?/p> 眾所周知,我國是一個擁有五千年悠久歷史和自己獨特語言文化的國家,這也是令每個國人一直引以為豪的驕傲。在全球經(jīng)濟一體化的今天,作為全球通用語言之一的英語也成為了我們的第二語言,其受到的關(guān)注度也絕不亞于國語,可還是有很多人的英語水平慘不忍睹,而在學(xué)校的考試中英語的及格率也不是很理想。甚至英語成為了很多人學(xué)習(xí)工作中的硬傷。
提起中學(xué)學(xué)英語的場景,相信很多人都?xì)v歷在目。記得上初高中的時候,英語作為三大當(dāng)家之一,英語成績好壞與否直接關(guān)系到我們高考是否斬立決,可在當(dāng)時學(xué)習(xí)英語并不簡單,除了上課認(rèn)真聽老師講課,唯一能和我們廝守的也就只剩那幾本教科書和聽了N遍聽到不能用為止的錄音帶,這種求而不得苦的傷痛,反而激發(fā)我們內(nèi)心情結(jié)的持續(xù)高漲,我們真的是為學(xué)好英語而“無所不用其極”,自制錄音,課堂錄老師讀課文音頻,甚至聽到電話無法撥通都聽的不亦樂乎。但英語還是學(xué)得一塌糊涂。 大學(xué)期間,我們終于得以接觸各種美劇、英劇,對于我們來說,它們就成了學(xué)習(xí)英語的便捷渠道,我想這也是美劇,英劇一直占據(jù)國內(nèi)影視行業(yè)半壁江山的原因之一吧!記得,再考英語四六級,美?。骸独嫌延洝罚督^望的主婦》,《24小時》,《緋聞女孩》,《欲望都市》,《紙牌屋》;英劇:《傲慢與偏見》《唐頓莊園》,《皮囊》,《米蘭達》,《神探夏洛克》。就理所當(dāng)然的成為了我們的一日三餐,全宿舍好友聚成一堆,天天看,更有牛者居然有了背出其中經(jīng)典二三部的渴求,這種熱情瞬間不可遏制。仿佛蓬勃的欲望霎時綻放,就必須要有一個突破口似的。但是介于自己的英語水平,也只能對著中文字幕慢慢學(xué)習(xí)了!剛開始,在當(dāng)時的我們眼里,翻譯的中文字幕就是最好的,但到后來,由于我們天天對各種美劇評頭論足,居然評出了問題來,后來大家的英語水平有了提高,我們就發(fā)現(xiàn)了一些字幕翻譯的漏掉,對一些字幕的翻譯產(chǎn)生了質(zhì)疑。其實并非國內(nèi)引進的每部電影,電視劇的翻譯都是那么地道,甚至有時候我們不難發(fā)現(xiàn)有些翻譯的錯誤是很低級的。但是好的字幕翻譯往往有助于我們更高效的學(xué)好外語。
那么,我們怎樣才能辨別一些優(yōu)秀的字幕翻譯,找到有優(yōu)秀字幕翻譯的英劇、美劇呢?下面筆者就談?wù)勛约菏侨绾螀^(qū)分字幕翻譯的優(yōu)秀與否的,通過字幕翻譯是如何學(xué)習(xí)語言的呢? 第一、要想?yún)^(qū)分字幕翻譯專業(yè)與否,詞匯的儲存量是必可少的,沒有足夠的詞匯,就無從談起聽說讀寫,所以我們一定要背單詞,記憶單詞拼的就是勤奮,抓住零散時間進行記憶。記憶單詞時,(1)一定要做到五到①腦到——背單詞時肯定要足夠認(rèn)真,不能開小差。②眼到——仔細(xì)觀察單詞的寫法。③口到——口里要反復(fù)念著單詞。④耳到——聽著自己的讀音。⑤手到——用手在書桌上或紙上寫幾遍這個單詞。一定要邊記邊寫。把各個器官都調(diào)動起來,相信自己一定能記住更多的單詞。(2)記憶單詞最好放在課文里面去記憶,有了一定的語境,我們才能知道單詞怎么用。總之,單詞是你能看懂視頻的前提必須。自己有一些基本的詞匯量了,還愁不知道字幕翻譯的正確與否么! 第二、我們要敢于質(zhì)疑,好多人總是缺乏自信,認(rèn)為自己的水平有限,看到的就是最好的,所以即使句子讀不通,翻譯明顯很拗口、別扭,還是繞道而行,接受了這樣的字幕。這種心里其實是最可怕,最要不得的,這種“拿來主義”想要把英語學(xué)精,更是不太可能,因為你總是相信別人勝過自己,你又怎么知道,別人的翻譯不是敷衍呢?有可能是用軟件隨便弄弄,又有可能是用一些非專業(yè)自愿者免費翻譯的呢?筆者個人認(rèn)為我們應(yīng)該抱著質(zhì)疑的心態(tài)去看字幕翻譯,最好,你能在看的時候想到更好的句子替換你所看到的字幕,這樣,你的印象才會最深刻,才能真正的融入進去。才能通過字幕翻譯學(xué)到一定的東西。 第三、英語視頻要反復(fù)看,記得曾經(jīng)看過一期一個關(guān)于新東方牛人外教的采訪,她曾經(jīng)將電影《人鬼情未了》看過87遍,最終臺詞信手拈來,甚至可以清晰的把這句臺詞定位在整個劇情的哪個時間段,他強烈建議我們要把每部視頻看透,首先,熟悉劇情,也許,劇情是我們吸引我們的主要因素,只有好的劇情才能把我們帶進去,才能引人入勝,所以我們一定要先熟悉劇情,而且要選你自己感興趣的劇情,有一個網(wǎng)友,曾經(jīng)調(diào)侃說道:想要出國留學(xué)的就去學(xué)習(xí)生活劇,想去做黑手黨搶銀行的去看越獄,看似好像挺搞笑,其實細(xì)細(xì)咀嚼就是這個道理。而看過《中國合伙人》這部電影的人也一定對影片中王陽的電影教學(xué)法記憶猶新!所以通過看美劇英劇,看字幕翻譯學(xué)習(xí)英語也不失為一個好方法。
第四、口語可以算得上是衡量英語水平高低的一個標(biāo)準(zhǔn),也是我們英語應(yīng)用中最實用的,所以我們要在注重英語口語中一些短語、俗語的積累,這會讓你在學(xué)習(xí)英語中信心倍增!英語學(xué)習(xí)必須猛火旺燒,一天一個小時的學(xué)法,堅持一輩子,也難有所成。 多讀培養(yǎng)語感,多背單詞句子打基礎(chǔ)。正確的方法、每天的堅持、大量的重復(fù),是語言學(xué)習(xí)的關(guān)鍵。 第五、學(xué)習(xí)方法,方法很重要,做任何事情都要有自己的方法,好多學(xué)者都提倡邊看邊做筆記,不錯的,俗話說得好:“好記性不如爛筆頭”我們一定不能偷懶,多寫,多記,多整理,這樣才能學(xué)習(xí)起來效率更高,進步更快。 而且看視頻做的筆記, 都是你不會的都是重點,都是你要的精華,這樣的話就是間接的縮小了范圍。 當(dāng)然,以上只是筆者在看劇之余,通過看美劇、研究字幕翻譯對語言學(xué)習(xí)的一些體悟。由于筆者英語水平有限,在此不好多做贅述!但是我覺得做任何事都能從中學(xué)到不少東西,追英劇、美劇的同時,我們應(yīng)該站在對英語學(xué)習(xí)執(zhí)著的高度,以相互學(xué)習(xí)的姿態(tài)交流學(xué)習(xí)心得。如果有更好的學(xué)習(xí)方法,期待學(xué)習(xí)和討論。 蘋果安卓均可搜索下載:爽哥英語 被蘋果官方推薦的APP 三分鐘解決你的英語問題! 這美劇、英劇追了好多年,看了一籮筐,在流水日子的間隙,得到了很多快樂,也學(xué)習(xí)了很多知識。那么,今天筆者就來談?wù)勛约旱囊恍┬牡冒伞?/p> 眾所周知,我國是一個擁有五千年悠久歷史和自己獨特語言文化的國家,這也是令每個國人一直引以為豪的驕傲。在全球經(jīng)濟一體化的今天,作為全球通用語言之一的英語也成為了我們的第二語言,其受到的關(guān)注度也絕不亞于國語,可還是有很多人的英語水平慘不忍睹,而在學(xué)校的考試中英語的及格率也不是很理想。甚至英語成為了很多人學(xué)習(xí)工作中的硬傷。
提起中學(xué)學(xué)英語的場景,相信很多人都?xì)v歷在目。記得上初高中的時候,英語作為三大當(dāng)家之一,英語成績好壞與否直接關(guān)系到我們高考是否斬立決,可在當(dāng)時學(xué)習(xí)英語并不簡單,除了上課認(rèn)真聽老師講課,唯一能和我們廝守的也就只剩那幾本教科書和聽了N遍聽到不能用為止的錄音帶,這種求而不得苦的傷痛,反而激發(fā)我們內(nèi)心情結(jié)的持續(xù)高漲,我們真的是為學(xué)好英語而“無所不用其極”,自制錄音,課堂錄老師讀課文音頻,甚至聽到電話無法撥通都聽的不亦樂乎。但英語還是學(xué)得一塌糊涂。 大學(xué)期間,我們終于得以接觸各種美劇、英劇,對于我們來說,它們就成了學(xué)習(xí)英語的便捷渠道,我想這也是美劇,英劇一直占據(jù)國內(nèi)影視行業(yè)半壁江山的原因之一吧!記得,再考英語四六級,美?。骸独嫌延洝?,《絕望的主婦》,《24小時》,《緋聞女孩》,《欲望都市》,《紙牌屋》;英劇:《傲慢與偏見》《唐頓莊園》,《皮囊》,《米蘭達》,《神探夏洛克》。就理所當(dāng)然的成為了我們的一日三餐,全宿舍好友聚成一堆,天天看,更有牛者居然有了背出其中經(jīng)典二三部的渴求,這種熱情瞬間不可遏制。仿佛蓬勃的欲望霎時綻放,就必須要有一個突破口似的。但是介于自己的英語水平,也只能對著中文字幕慢慢學(xué)習(xí)了!剛開始,在當(dāng)時的我們眼里,翻譯的中文字幕就是最好的,但到后來,由于我們天天對各種美劇評頭論足,居然評出了問題來,后來大家的英語水平有了提高,我們就發(fā)現(xiàn)了一些字幕翻譯的漏掉,對一些字幕的翻譯產(chǎn)生了質(zhì)疑。其實并非國內(nèi)引進的每部電影,電視劇的翻譯都是那么地道,甚至有時候我們不難發(fā)現(xiàn)有些翻譯的錯誤是很低級的。但是好的字幕翻譯往往有助于我們更高效的學(xué)好外語。
那么,我們怎樣才能辨別一些優(yōu)秀的字幕翻譯,找到有優(yōu)秀字幕翻譯的英劇、美劇呢?下面筆者就談?wù)勛约菏侨绾螀^(qū)分字幕翻譯的優(yōu)秀與否的,通過字幕翻譯是如何學(xué)習(xí)語言的呢? 第一、要想?yún)^(qū)分字幕翻譯專業(yè)與否,詞匯的儲存量是必可少的,沒有足夠的詞匯,就無從談起聽說讀寫,所以我們一定要背單詞,記憶單詞拼的就是勤奮,抓住零散時間進行記憶。記憶單詞時,(1)一定要做到五到①腦到——背單詞時肯定要足夠認(rèn)真,不能開小差。②眼到——仔細(xì)觀察單詞的寫法。③口到——口里要反復(fù)念著單詞。④耳到——聽著自己的讀音。⑤手到——用手在書桌上或紙上寫幾遍這個單詞。一定要邊記邊寫。把各個器官都調(diào)動起來,相信自己一定能記住更多的單詞。(2)記憶單詞最好放在課文里面去記憶,有了一定的語境,我們才能知道單詞怎么用??傊?,單詞是你能看懂視頻的前提必須。自己有一些基本的詞匯量了,還愁不知道字幕翻譯的正確與否么! 第二、我們要敢于質(zhì)疑,好多人總是缺乏自信,認(rèn)為自己的水平有限,看到的就是最好的,所以即使句子讀不通,翻譯明顯很拗口、別扭,還是繞道而行,接受了這樣的字幕。這種心里其實是最可怕,最要不得的,這種“拿來主義”想要把英語學(xué)精,更是不太可能,因為你總是相信別人勝過自己,你又怎么知道,別人的翻譯不是敷衍呢?有可能是用軟件隨便弄弄,又有可能是用一些非專業(yè)自愿者免費翻譯的呢?筆者個人認(rèn)為我們應(yīng)該抱著質(zhì)疑的心態(tài)去看字幕翻譯,最好,你能在看的時候想到更好的句子替換你所看到的字幕,這樣,你的印象才會最深刻,才能真正的融入進去。才能通過字幕翻譯學(xué)到一定的東西。 第三、英語視頻要反復(fù)看,記得曾經(jīng)看過一期一個關(guān)于新東方牛人外教的采訪,她曾經(jīng)將電影《人鬼情未了》看過87遍,最終臺詞信手拈來,甚至可以清晰的把這句臺詞定位在整個劇情的哪個時間段,他強烈建議我們要把每部視頻看透,首先,熟悉劇情,也許,劇情是我們吸引我們的主要因素,只有好的劇情才能把我們帶進去,才能引人入勝,所以我們一定要先熟悉劇情,而且要選你自己感興趣的劇情,有一個網(wǎng)友,曾經(jīng)調(diào)侃說道:想要出國留學(xué)的就去學(xué)習(xí)生活劇,想去做黑手黨搶銀行的去看越獄,看似好像挺搞笑,其實細(xì)細(xì)咀嚼就是這個道理。而看過《中國合伙人》這部電影的人也一定對影片中王陽的電影教學(xué)法記憶猶新!所以通過看美劇英劇,看字幕翻譯學(xué)習(xí)英語也不失為一個好方法。
第四、口語可以算得上是衡量英語水平高低的一個標(biāo)準(zhǔn),也是我們英語應(yīng)用中最實用的,所以我們要在注重英語口語中一些短語、俗語的積累,這會讓你在學(xué)習(xí)英語中信心倍增!英語學(xué)習(xí)必須猛火旺燒,一天一個小時的學(xué)法,堅持一輩子,也難有所成。 多讀培養(yǎng)語感,多背單詞句子打基礎(chǔ)。正確的方法、每天的堅持、大量的重復(fù),是語言學(xué)習(xí)的關(guān)鍵。 第五、學(xué)習(xí)方法,方法很重要,做任何事情都要有自己的方法,好多學(xué)者都提倡邊看邊做筆記,不錯的,俗話說得好:“好記性不如爛筆頭”我們一定不能偷懶,多寫,多記,多整理,這樣才能學(xué)習(xí)起來效率更高,進步更快。 而且看視頻做的筆記, 都是你不會的都是重點,都是你要的精華,這樣的話就是間接的縮小了范圍。 當(dāng)然,以上只是筆者在看劇之余,通過看美劇、研究字幕翻譯對語言學(xué)習(xí)的一些體悟。由于筆者英語水平有限,在此不好多做贅述!但是我覺得做任何事都能從中學(xué)到不少東西,追英劇、美劇的同時,我們應(yīng)該站在對英語學(xué)習(xí)執(zhí)著的高度,以相互學(xué)習(xí)的姿態(tài)交流學(xué)習(xí)心得。如果有更好的學(xué)習(xí)方法,期待學(xué)習(xí)和討論。 |
|