瓦爾特·惠特曼(Walt Whitman1819——1892)是美國19世紀最杰出的浪漫主義詩人,是美國資本主義上升時期自由、平等和民主精神的偉大歌手。他用幾十年的時間,吸收人民的意志和熱情,將之熔鑄為一部自由奔放、豐富龐雜的詩集《草葉集》,唱出了美利堅合眾國的新聲,成為美國現(xiàn)代詩和現(xiàn)代文學(xué)的開山鼻祖。 他創(chuàng)作的《草葉集》代表著美國浪漫主義文學(xué)的高峰,是世界文學(xué)寶庫中的精品。《草葉集》反映了美國在內(nèi)戰(zhàn)前后從農(nóng)業(yè)經(jīng)濟發(fā)展到一個工業(yè)大國的進程,用一個新的樂觀的聲音歌頌一個新民族的崛起?;萏芈鼘γ绹那巴境錆M信心,是一位真正的民族詩人。在風(fēng)格上,惠特曼徹底擯棄了古板的格律,用自由體的形式抒發(fā)自由的思想。在寫意上,他受當時剛發(fā)明的攝影技術(shù)的影響,除了追求寫真外,一行詩句捕捉一剎即遁的時刻,靜態(tài)中表現(xiàn)出動感。 1819年5月31日(雙子座)瓦爾特·惠特曼出生于紐約附近長島西山區(qū)亨廷頓(Huntington)一個貧苦農(nóng)家。他們家有遺傳性精神病,他的兩個兄弟和一個妹妹的神經(jīng)都不正常。他們家是教友派信徒,反對教條、蔑視教規(guī),“只需在心中尋找真理”,反對任何形式的壓迫,一切教派平等,自由貿(mào)易,尊重土著,和平主義,不向任何人包括總統(tǒng)脫帽,不拘禮節(jié)。他僅僅讀了幾年小學(xué)。為了謀求生計,惠特曼先后做過勤雜工、印刷廠學(xué)徒、鄉(xiāng)村小學(xué)教師等。 1839年,惠特曼開始文學(xué)創(chuàng)作,寫一些短詩、小說等。從1842年開始,他先后擔任《紐約曙光》、《布魯克林每日鷹報》、《自由民》等出版物的編輯、主編,因與當權(quán)者政見不合而不斷被解雇。 從1850年開始,惠特曼一方面從事體力勞動,一方面展開了旺盛的詩歌創(chuàng)作?!恫萑~集》是他的第一本詩集,出版于1855年。當時的1000冊一本都沒有賣掉,全部送人了。只有愛默生稱它是美國迄今為止所能貢獻的最偉大而睿智的文學(xué)作品,并給他寫了一封信。1856年9月再版的時候惠特曼將愛默生的信印在封底,從而得到了認可。 《蘆笛集》是后來增訂的表達同性愛戀的詩集,不過迫于壓力將詩歌中的許多男性稱謂改成了女性?;萏芈凇墩雇裰鳌分姓f:“我們雖然還很難定義強烈而宜人的同志之愛,即男人間的感情依偎,但這種情愛卻貫穿著救世原則,而這種原則并不以時空的轉(zhuǎn)換而有所改變。當這種情愛發(fā)展成熟,深如人心時,一個民族充滿希望與安樂的未來已經(jīng)到來。” 1973年,惠特曼因患中風(fēng)而半身不遂,養(yǎng)病期間堅持進行《草葉集》的增補創(chuàng)作。1982年,榮辱一生的惠特曼因病去世。 惠特曼是一個真正的美國詩人,我這里說的不止是一個地域的觀念,還是說一種美國精神?;萏芈亲罹呙绹竦模粌H如此,他還助長了、傳播了美國精神。有人說過,美國的民主精神能夠演變到今天這個樣子,兩個文人起到了關(guān)鍵的作用,小說家是馬克·吐溫,詩人就是惠特曼。 惠氏是一個大眾化的詩人,他將詩歌引進了平常的生活,讓平常的人,平常的事件,都成為了詩歌的資源。他是一個用詩歌傳播民主精神,用詩歌弘揚自由精神的人,因而在某種程度上,他對美國的發(fā)展所起到的作用,可能比某些政治家還要大得多。 所謂美國氣質(zhì),在他詩歌中表現(xiàn)得很充分。他的詩歌表現(xiàn)得俗啊,什么東西都可以出現(xiàn)在詩中,什么人都可以進入詩歌。在他所有的詩歌中,他都表達了一種自由的理念,表達了對人性解放的渴望與追求。 在藝術(shù)上,惠特曼的詩歌是不精致的,甚至可以說是粗糙的,隨意的。就像一股山洪,從山上跌跌撞撞的滾下來。但正是這種不精致的詩歌,在非常廣泛的層面上引起了美國各個階層的人的共鳴。 這里面一種非常年輕的感覺,正因為年輕,所以對古老的英國詩歌的貴族傳統(tǒng)就是一種反叛。 這是典型的平民詩——年輕、自由,無所顧忌地歌唱。你們想一想,從前在貴族沙龍中吟誦、品唱,可是等到惠特曼出來了,工廠的工人、田間的農(nóng)夫,白人、黑人,都可以吟唱他的詩歌。可以說這是一次詩的解放,是英語文學(xué)中的一次詩的解放。 而且他的詩歌非常的有熱量,唱著唱著,就能感到心里溫暖,感到一種力量。 所以,我說惠特曼是個典型的美國詩人。 我聽見美國在歌唱 惠特曼(Walt Whitman,1819-1892) 我聽見美國在歌唱,我聽見各種各樣的歌, 那些機械工人的歌,每個人都唱著他那理所當然地快樂而又雄偉的歌, 木匠一面衡量著他的木板或房梁,一面唱著他的歌, 泥水匠在準備開始工作或離開工作的時候唱著他的歌, 船夫在他的船上唱著屬于他的歌,艙面水手在汽船甲板上唱歌, 鞋匠坐在他的凳子上唱歌,做帽子的人站著唱歌, 伐木者的砍,牽引耕畜的孩子在早晨、午休或日落時走在路上唱的歌, 母親或年輕的妻子在工作時,或者姑娘在縫紉或洗衣裳時甜美地唱著的歌, 每個人都唱著屬于他或她而不屬于任何其他人的歌, 白天唱著屬于白天的歌——晚上這一群體格健壯、友好相處的年輕小伙子, 就放開嗓子唱起他們那雄偉而又悅耳的歌。 ?。ㄠu絳譯)
作為十九世紀美國早期浪漫主義代表人物,生前一直默默無聞、與世隔絕,僅有7首詩被朋友匿名發(fā)表,她的詩歌在出版初期鮮有人問津。艾米莉去世后,人們卻在她的抽屜中發(fā)現(xiàn)了近1800首詩的手稿。 愛米莉·狄金森身后的名聲的開始,是從梅布爾-魯密斯-塔德(Mabel Loomis Todd)和希金生(Higginson)編輯出版兩卷詩集(1890年和1891年),還有她的一些往來信件(1894 年兩卷)起。其他詩歌版本隨后,其中很多為笨拙及不必要的編輯而有損。也就是在去世三十年后,她那打破傳統(tǒng)格律的表現(xiàn)手段、別具一格的象征手法、怪異的風(fēng)格、自由的意象,受到以龐德為代表的意象派詩人的推崇;而在她逝世七十年后的1955年,她的詩篇才以三卷詩集(Thomas H.Johnson ed.)的形式完整問世。 正因為這些詩作,她被譽為“最偉大、最具創(chuàng)造性的詩人”和“西方自薩福以來最偉大的女詩人”。就駕馭英語的能力而言,有的評論家甚至把她和莎士比亞相提并論。她與同時代的詩人沃爾特·惠特曼一樣,已被公認為美國詩歌新紀元的里程碑。評論界還公認:狄金森是西方現(xiàn)代派詩歌的先驅(qū)之一。狄金森是美國迄今最為偉大的女詩人。時至今日,盡管評論界對其詩歌文本的研究成果已經(jīng)連篇累牘,卻仍無法全面展現(xiàn)其詩歌藝術(shù)。 愛米莉·狄金森在詩歌的形式上,一反傳統(tǒng)的格律詩,轉(zhuǎn)而尋求適合表達自己理念和感情的方式,并著重內(nèi)心探索。狄金森常常捕捉一瞬間的思想,描繪稍縱即逝的景物,促使人們把眼光從身邊的瑣事移開,注視自然,從而睿悟出人生的隱秘。她強調(diào)直覺,強調(diào)強烈、瞬間的感官反應(yīng),強調(diào)意象。狄金森的詩歌內(nèi)容廣泛,主要圍繞死亡、永恒、愛情、自然等傳統(tǒng)文學(xué)主題,表現(xiàn)其對靈魂深處的內(nèi)省探求,并以其風(fēng)格獨特而著稱,備受關(guān)注的是她詩中大量地使用意象和“迂回”策略。她甚至被稱作一個“謎”一樣的人。長期以來對愛米莉·狄金森詩歌的研究成為國內(nèi)外文學(xué)批評家的“熱點”所在,因此也出現(xiàn)了對其詩歌主題的不同詮釋。 狄金森生長在一個篤信清教的家庭,從小的耳濡目染使得清教主義的悲觀和內(nèi)省在她身上根深蒂固,而她自己又接受了超驗主義的思想觀點,這種內(nèi)心的沖突廣泛地體現(xiàn)在她的詩歌里,使她的詩歌表現(xiàn)出非同一般的復(fù)雜主題。心理描寫是狄金森創(chuàng)作的重要特點,在作品中側(cè)重寫意識活動與心理的真實是二十世紀現(xiàn)代作家的共同特點,而狄金森則是先行者。 狄金森的愛情詩里,有強烈表達的眷戀,已經(jīng)證明不可能知道誰是她的感情對象,也不知道她的詩歌想象成分有多少。她作品里的首要緊迫感來源不同,有她無力接受那個時代的正統(tǒng)宗教信仰,還有她對精神安慰的渴望。她把永恒稱之為“洪水對象”,她既恭敬又反叛,用帶有絕望的不確定性的詩句,來修改信仰的可信陳述。她的詩句,因其格言形式而著稱,其機智,其韻律的微妙變化和押韻的無規(guī)則,其陳述的直接,和其大膽驚人的想象,贏得了20 世紀詩壇的廣泛稱贊并對后世有重要的影響。 狄金森從小生活在基督教的文化氛圍中,宗教傳統(tǒng)的熏染造就了她骨子里的宗教精神,但她始終不愿皈依宗教。男性本位的基督教在她眼里并非神圣的真理;而個人的信仰對她來說,才是人與生俱來的權(quán)利。狄金森終其一生都在試圖尋找自己真正的信仰,她大量的詩歌都描寫了有關(guān)上帝和永恒的主題,表明了她對信仰問題的極大關(guān)注。她常用英國贊美詩的韻律來進行“自我挖掘”,作自我反??;而這些詩雖帶有宗教色彩,卻毫無宗教詩的說教口吻,反而使人掩卷深思,讀來饒有情趣。在她的詩中,常出現(xiàn)與《圣經(jīng)》相關(guān)的詞匯,如上帝、天堂、地獄、罪孽、救贖以及不朽等;但它們也不再與教條有關(guān),而成為她所要經(jīng)歷、懷疑、質(zhì)問和思考的東西,她始終按照自己的方式來解釋這些概念。狄金森任意揮霍自己的想像,帶給了讀者“遍體冰涼”的詩的快感。 正是擺脫了宗教的束縛,狄金森才能使自己的個性得以自由發(fā)展,才能到鐘情的大自然中尋找真理。可以說,她與大自然的對話生動地記錄了她信仰逐步成熟的軌跡,體現(xiàn)了她獨特宗教觀和世界觀的逐步形成。經(jīng)過長期的追求和思索,她終于構(gòu)想了一個自己心目中的上帝,一個沒有基督教的上帝,一個從自身的認識來感知的上帝。她的“上帝”已不再是高高在上的至尊權(quán)威,而是一個平凡的人,甚至是一個和父權(quán)基督教相對立的女性的“上帝”?!吧系邸睆亩俣瘸蔀樗陋毷澜缰械呐惆檎?,寂寞靈魂的交流者和希望所倚的巨石。歲月流逝,她接二連三地失去了親人和朋友,她的詩雖越來越多地表達出她對生命的困惑和對上帝的質(zhì)疑,但她始終沒有放棄希望,因為“信仰退位/使行為渺小—/有一星磷火,/也比黑暗無光美好”。 狄金森,也是很有代表性的美國詩人。但是他是與惠特曼完全不同類型的?;萏芈鼉A向于宏觀的、外向的,而狄金森呢,則傾向于微觀的、內(nèi)省的。狄金森是一個以冥想為主的詩人,她將自己內(nèi)斂到心靈的世界里。 狂野的夜晚——狂野的夜晚 艾米麗·狄金森 (1830——1886) 狂野的夜晚——狂野的夜晚! 如我陪伴你 狂野的夜晚就定是 我們的奢侈! 無能為力——那些風(fēng)—— 對一顆泊于港灣的心靈—— 去它的羅盤—— 去它的航海圖 行船于伊甸園—— 啊,大海 愿我停泊——今晚—— 你心中 因為我不能為死亡佇足等候 狄金森 因為我不能為死亡佇足等候 他乃慷慨為我停下 馬車上只乘載我他 和永生 我們慢慢前行——他不匆不忙 而我也收拾起 生前的勞動和閑暇 只因他的殷勤 我們路過學(xué)?!切菹r間 學(xué)童們在游戲場玩斗 我們路過一天天凝神注視的谷物—— 我們路過西下的太陽—— 或者說——他路過我們—— 露珠讓我顫抖且寒意透骨 因為我的長服僅是游絲—— 我的皮件是——薄紗, 我們在一座屋前停下,它像 地上的一塊隆起—— 屋檐幾乎看不見—— 而飛檐在地下—— 從此以后——過了好幾世紀——但是 感覺上卻比那天還短—— 那天我才發(fā)現(xiàn)馬匹的頭朝往永恒——
|