韋應(yīng)物《寄全椒山中道士》 押陌韻 今朝郡齋冷,忽念山中客。澗底束荊薪,歸來(lái)煮白石。 欲持一瓢酒,遠(yuǎn)慰風(fēng)雨夕。落葉滿(mǎn)空山,何處尋行跡。 詞句注釋 寄:寄贈(zèng)。全椒:今安徽省全椒縣,唐屬滁州。 郡齋:滁州刺史衙署的齋舍。山中客:指全椒縣西三十里神山上的道士。 澗:山間流水的溝。束:捆。荊薪:雜柴。白石:《神仙傳》云:“白石先生者,中黃丈人弟子也,常煮白石為糧,因就白石山居,時(shí)人故號(hào)曰白石先生?!贝酥干街械朗科D苦的修煉生活。 瓢:將干的葫蘆挖空,分成兩瓣,叫做瓢,用來(lái)作盛酒漿的器具。風(fēng)雨夕:風(fēng)雨之夜。 空山:空寂的深山。行跡:來(lái)去的蹤跡。 評(píng)注 《彥周詩(shī)話(huà)》: “落葉滿(mǎn)空山,何處尋行跡?!睎|坡用其韻曰:“寄語(yǔ)庵中人,飛空本無(wú)跡?!贝朔遣挪淮?,蓋絕唱不當(dāng)和也。 《容齋隨筆》: 韋應(yīng)物在滁州,以酒寄全椒山中道士,作詩(shī)云云。其為高妙超詣,固不容夸說(shuō),而結(jié)尾兩句,非復(fù)語(yǔ)句思索可到。 《韋孟全集》: 劉云:其詩(shī)自多此景意,及得意如此亦少。妙語(yǔ)佳言,非人意想所及。 《批點(diǎn)唐詩(shī)正聲》: 全首無(wú)一字不佳,語(yǔ)似沖泊,而意興獨(dú)至,此所謂“良工心獨(dú)苦”也。 《唐詩(shī)歸》: 鐘云:此等詩(shī)妙處在工拙之外。 《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》: 周敬曰:通篇點(diǎn)染,情趣恬古。一結(jié)出自天然,若有神助。 《唐風(fēng)定》: 語(yǔ)語(yǔ)神境。作者不知其所以然,后人欲和之,知其拙矣。 《唐詩(shī)別裁》: 化工筆,與淵明“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,妙處不關(guān)語(yǔ)言意思。 《繭齋詩(shī)談》: 無(wú)煙火氣,亦無(wú)云霧光,一片空明,中涵萬(wàn)象。 《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》: 妙?yuàn)Z化工(末句下)。 《唐賢清雅集》: 東坡所謂“發(fā)纖秾于簡(jiǎn)古,寄至味于淡泊,”正指此種。 《王闿運(yùn)手批唐詩(shī)選》: 超妙極矣,不必有深意。然不能數(shù)見(jiàn),以其通首空靈,不可多得也。 《峴傭說(shuō)詩(shī)》: 《寄全椒山中道士》一作,東坡刻意學(xué)之而終不似。蓋東坡用力,韋公不用力;東坡尚意,韋公不尚意,微妙之謂也。 《唐宋詩(shī)舉要》: 一片神行。 《超純齋詩(shī)詞》: 白石:道家有“煮五石英法”,在齋戒后的農(nóng)歷九月九日,將薤白、黑芝麻、白蜜、山泉水和白石英放進(jìn)鍋里煮。 【簡(jiǎn)析】: 詩(shī)人因郡齋嚴(yán)寒,而突然念及住在山中的友人(道士),當(dāng)然比郡齋更加寒冷。只是他的行蹤,似空山落葉,無(wú)法尋訪。全詩(shī)寫(xiě)得情深意遠(yuǎn)。 【注解】: 1、郡齋:指滁州刺史官署中的齋舍。 2、白石:這里借喻全椒道士,說(shuō)他生活的清苦。 【評(píng)析】:這首寄贈(zèng)詩(shī),是透露對(duì)山中道士的憶念之情。首句既寫(xiě)出郡齋之“冷”,更是寫(xiě)詩(shī)人心頭之“冷”。再寫(xiě)道士在山中苦煉修行,想送一瓢酒去,好讓老友在秋風(fēng)冷雨的夜中,得以安慰,又怕落葉滿(mǎn)山,尋不到他。 全詩(shī)語(yǔ)言平淡無(wú)奇,然感情跳蕩反復(fù),形象鮮明自然?!奥淙~滿(mǎn)空山,何處尋行跡”句,也確是詩(shī)中絕唱。宋蘇東坡頗愛(ài)此詩(shī),并刻意學(xué)之,步其韻為之“寄語(yǔ)庵中人,飛空本無(wú)跡”。然終不如韋應(yīng)物之句?!对S彥周詩(shī)話(huà)》評(píng)“此非才不逮,蓋絕唱之不當(dāng)和也。” 《寄全椒山中道士》是唐代詩(shī)人韋應(yīng)物的作品。此詩(shī)抒寫(xiě)秋風(fēng)秋雨之夕,詩(shī)人懷念山中的一位道士,想攜酒去安慰老友又無(wú)從尋覓的惆悵之情,寄托了詩(shī)人深摯的情愫和淡遠(yuǎn)的情趣。全詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,平淡無(wú)奇,然感情跳蕩反復(fù),形象鮮明自然,情味幽遠(yuǎn)。此詩(shī)作于公元783年(唐德宗建中四年)或公元784年(興元元年)秋日。安史之亂后,玄宗奔蜀,韋應(yīng)物立志讀書(shū),進(jìn)士及第,官至洛陽(yáng)丞,后被迫辭職后又任滁州刺史。此詩(shī)創(chuàng)作正值作者在滁州刺史任上。 《唐詩(shī)鑒賞辭典》: 這首詩(shī)乍看無(wú)甚驚人之句,好象一潭秋水,冷然而清,頗有陶淵明的風(fēng)格,向來(lái)被稱(chēng)為韋詩(shī)中的名篇。有人說(shuō)它“一片神行”,有人說(shuō)是“化工筆”(見(jiàn)高步瀛《唐宋詩(shī)舉要》),評(píng)價(jià)很高。 題目叫《寄全椒山中道士》。既然是“寄”,自然會(huì)吐露對(duì)山中道士的憶念之情。但憶念只是一層,還有更深的一層,需要細(xì)心領(lǐng)略。 詩(shī)的關(guān)鍵在于那個(gè)“冷”字。全詩(shī)所透露的也正是在這個(gè)“冷”字上。首句既是寫(xiě)出郡齋氣候的冷,更是寫(xiě)出詩(shī)人心頭的冷。然后,詩(shī)人由于這兩種冷而忽然想起山中的道士。山中的道士在這寒冷氣候中到澗底去打柴,打柴回來(lái)卻是“煮白石”。葛洪《神仙傳》說(shuō)有個(gè)白石先生,“嘗煮白石為糧,因就白石山居?!边€有道家修煉,要服食“石英”。明乎此,那么“山中客”是誰(shuí)就很清楚了。 道士在山中艱苦修煉,詩(shī)人懷念老友,想送一瓢酒去,好讓他在這秋風(fēng)冷雨之夜,得到一點(diǎn)友情的安慰。然而再進(jìn)一層想,他們都是逢山住山、見(jiàn)水止水的人,今天也許在這塊石巖邊安頓,明天呢,恐怕又遷到別一處什么洞穴安身了。何況秋天來(lái)了,滿(mǎn)山落葉,連路也不容易找,他們走過(guò)的腳跡自然也給落葉掩沒(méi)了,那么,到何處去找這些“浮云柳絮無(wú)根蒂”的人呢? 詩(shī)雖淡淡寫(xiě)來(lái),卻使人覺(jué)得詩(shī)人情感上的種種跳蕩與反復(fù)。開(kāi)頭,是由于郡齋的冷而想到山中的道士,再想到送酒去安慰他們,終于又覺(jué)得找不著他們而無(wú)可奈何;而自己心中的寂寞之情,也終于無(wú)從消解。 詩(shī)人描寫(xiě)這些復(fù)雜的感情,都是通過(guò)感情和形象的配合來(lái)表現(xiàn)的?!翱S冷”兩句抒寫(xiě),可以看到詩(shī)人在郡齋中的寂寞?!笆G薪”、“煮白石”是一種形象,這里面有山中道人的種種活動(dòng)。“欲持”和“遠(yuǎn)慰”又是一種感情抒寫(xiě)?!奥淙~空山”卻是另一種形象了,是秋氣蕭森、滿(mǎn)山落葉、全無(wú)人跡的深山。這些形象和情感串連起來(lái),便構(gòu)成了情韻深長(zhǎng)的意境,很耐人尋味。 這首詩(shī),看來(lái)象是一片蕭疏淡遠(yuǎn)的景,啟人想象的卻是表面平淡而實(shí)則深摯的情。在蕭疏中見(jiàn)出空闊,在平淡中見(jiàn)出深摯。這樣的用筆,就使人有“一片神行”的感覺(jué),亦就是形象思維的巧妙運(yùn)用。 蘇東坡很愛(ài)這首詩(shī)?!对S彥周詩(shī)話(huà)》載:“韋蘇州詩(shī):‘落葉滿(mǎn)空山,何處尋行跡?’東坡用其韻曰:‘寄語(yǔ)庵中人,飛空本無(wú)跡?!朔遣挪淮?,蓋絕唱不當(dāng)和也?!笔┭a(bǔ)華《峴傭說(shuō)詩(shī)》也指出:“《寄全椒山中道士》一作,東坡刻意學(xué)之而終不似。蓋東坡用力,韋公不用力;東坡尚意,韋公不尚意,微妙之詣也?!边@便是自然和造作的分別。韋應(yīng)物這首詩(shī),情感和形象的配合十分自然,所謂“化工筆”,也就是這個(gè)意思。 (劉逸生) 詩(shī)人在風(fēng)雨之夜想起友人,想帶著酒去拜訪,可見(jiàn)兩人的深厚友情。而滿(mǎn)山落葉,恐不能相遇,只能寄詩(shī)抒情,又流露出淡淡的惆悵。全詩(shī)淡淡寫(xiě)來(lái),卻于平淡中見(jiàn)深摯,流露出詩(shī)人情感上的種種跳蕩與反復(fù)。開(kāi)頭,是由郡齋的冷而想到山中的道士,又想到送酒去安慰他,終于又覺(jué)得找不著他們而無(wú)可奈何。而自己的寂寞之情,也就無(wú)從排解。 這首詩(shī),看來(lái)像是一片蕭疏淡遠(yuǎn)的景,啟人想象的卻是表面平淡而實(shí)則深摯的情。在蕭疏中見(jiàn)出空闊,在平淡中見(jiàn)出深摯。這樣的用筆,就使人有“一片神行”的感覺(jué),也就是形象思維的巧妙運(yùn)用。韋應(yīng)物這首詩(shī),情感和形象的配合十分自然,所謂“化工筆”,也就是這個(gè)意思。 郡齋(郡齋) 拼音:jùn zhāi 郡守起居之處。 唐 白居易 《秋日懷杓直》詩(shī):“今日郡齋中,秋光誰(shuí)共度?” 唐 李商隱 《華州周大夫宴席》詩(shī):“郡齋何用酒如泉,飲德先時(shí)已醉眠。” 清 趙翼 《鎮(zhèn)安土俗》詩(shī):“城中屋少惟官廨,墻上山多逼郡齋?!?/div> 荊薪 拼音:jīng xīn 柴草。 晉 陶潛 《歸園田居》詩(shī)之五:“日入室中暗,荊薪代明燭?!?唐 韋應(yīng)物 《寄全椒山中道士》詩(shī):“澗底束荊薪,歸來(lái)煮白石?!?/div> 煮白石 拼音:zhǔ bái shí 舊傳神仙、方士燒煮白石為糧,后因借為道家修煉的典實(shí)。 晉 葛洪 《神仙傳·白石先生》:“﹝ 白石先生 ﹞常煮白石為糧,因就白石山居?!?唐 韋應(yīng)物 《寄全椒山中道士》詩(shī):“澗底束荊薪,歸來(lái)煮白石?!币嗍∽鳌?煮石 ”。 南朝 梁 庾肩吾 《東宮玉帳山銘》:“煮石初爛,燒丹欲成?!?元 方回 《次韻贈(zèng)道士汪庭芝》:“中野履霜寧怨命,通宵煮石且隨緣?!?/div> |
|
來(lái)自: 天下有憂(yōu) > 《韋應(yīng)物》