一区二区三区日韩精品-日韩经典一区二区三区-五月激情综合丁香婷婷-欧美精品中文字幕专区

分享

[轉載]電腦心理學證明

 huangailan 2015-01-03


網(wǎng)上聊漢語英語優(yōu)劣文章甚多,本人非專家學者,不便出丑,且向來懶于動手,故從未發(fā)文論及于此,無奈前段時間聊一網(wǎng)友,言英語比中文簡單好學得多,盛贊英語,而對母語漢語大貶特貶,本人甚感不爽。想來雖有諸多專論,可是效果不佳,本人雖非專業(yè)人士,無奈手癢,試論一二。

  開宗明義,本篇主題,漢語是最合乎自然法則,最合乎人類思維,最科學的人類語言。而英語,則是最垃圾的人類語言。
  聲明一下,注意本人用語:人類語言。那些用英語最適合電腦來反駁的人士,如果你認為你長的依然是一顆人腦的話,那請注意本人的用語,如果你認為你長的是電腦而非人腦的話,你的回復我將忽視。也不要拿英語世界通用來說話,那是英吉利侵略擴張的結果,不代表英語就一定好。
  
  下面開始從幾個方面來論述。
  
  首先,從自然界事物的聯(lián)系來說明,漢字是最合乎自然規(guī)則的文字。
  自然界各種各樣的事物,都會有各種各樣的相似性,各種各樣的聯(lián)系,而 我們的漢語漢字,是最合乎自然法則的文字。比如說,自然界的事物中,分為有生命無生命兩種,在生命的又分為兩類,動物和植物,動物有一個共同的特征,就是 身上有一種有韌性有彈性有粘性有水分的物質(zhì),我們定義為“肉”,那,不同動物身上的肉,我們只要加上不同動物的名稱,就可以明確表達出來。比如“牛肉”, “羊肉”,“馬肉”,“驢肉”,“狗肉”,“豬肉”。。。。。。沒有誰會蠢到把狗肉想到牛身上去,這樣的語法,完全符合各種事物的自然法則。這種用法,簡 潔明了,能有利于用有限的文字表達無限的事物。
  而英語完全打碎了這種法則,把各種事物,甚至同一事物的不同狀態(tài),都 要單獨起一個毫不相干的名字。比如公牛(bull,母牛(cow,小牛(calf,牛肉(beef,試問,世界上千千萬萬的事物,每個事物許多的 不同的狀態(tài)和情況,能一一定義得完嗎?這種做法,何其的蠢。
  
  再從人類的思維來說明,漢字是最合適于人類思維的文字。
  人類要思考問題,思考從不同事物獲取到的信息,那怎么思考最省力?能進行聯(lián)想,能進行推理,最省力。人類要處理的文字信息也是同理。文字信息中含有的可供聯(lián)想和推理的成份越多,認知這些信息也就越省力,那這種語言也就越合適于人類大腦,因為它合乎于人腦的思維方式。
  我們以“兔子肉”為例,想來大家經(jīng)常吃的是豬肉,牛肉,羊肉,甚至狗 肉,吃兔子肉的,想來不是沒有,但是很少。那,假如一個小孩子,他沒有吃過甚至沒有見過兔子肉,當他看到“兔子肉”這個詞的時候,只要他認識“兔子”和 “肉”,就能知道這是“兔子身上的肉”。為什么,因為人類大腦能夠聯(lián)想,兔子是動物,而且動物身上有肉,而且肉是可以吃的。那這個“兔子肉”,就是兔子身 上的肉,而且可以推理得到,這個肉,可以吃。那如果把“窗戶肉”這個詞給這個小孩子,他就會發(fā)暈,因為根據(jù)聯(lián)想和推理,“窗戶”不可能有“肉”,就更不用 談能不能吃?
  而英語卻失去了讓人可以聯(lián)想和推理的能力,比如說,“lapin”,給一個對這個單詞陌生的人看,他能從中分析推理出這是“rabbit”(兔子)身上的“meat()嗎?連lapin是不是一種肉都判斷不出,更不用談判斷這個能不能吃了。
  漢字不僅詞可以推理,單個字,也可以通過聯(lián)想得出其中的意思。比如“拿”,“合”“手”為拿。請問從“take”(拿)這個詞里,能看出“hand”(手)和“unite(合起來)的意思嗎?如果在不認識的情況下,給你一個“take”,你能看出是“拿”的意思嗎?
  所以,英語是不適合于人類大腦,英語要想知道一個詞的意思,只有事先 把這個詞,牢牢記在腦子里,而一旦忘記,就造成失讀。結合前面的論斷,英語試圖給世界上每一事物每種狀態(tài)定義一個單獨的單詞,而這些單詞要一一記住,需要 占用多大的記憶量。人腦要知道一個單詞或字的意思,需要從記憶里讀取,記憶量越大,從記憶中讀取對應意義的過程就越慢。
  
  上面說的是從聯(lián)想和推理角度說明英語不適合于人腦,而漢字完全適合。下面從其它方面論證:
  
  從信息通過視覺進入大腦到大腦完成認知的過程來論證。
  人類閱讀文字信息,主要是靠眼睛。
  第一步:眼睛通過神經(jīng)傳遞給大腦影像信息,比如說你看到一頁文字,并非只看到了文字,還看到文字所在的紙頁,甚至整本書,這是一個完整的影像。
  第二步:大腦對影像進行處理,分析出其中的文字內(nèi)容。
  第三步:認知第二步分析出來的文字。如果是漢字,大腦會從記憶中校對這個文字的樣式,根據(jù)這個樣式,直接得出這個字的含義,從而完成認知過程。如果是英語,則是根據(jù)從記憶中讀取這個樣式對應的讀音,形成聲音信息,再從記憶中讀取這個聲音信息對應的含義,完成認知過程。
  這里,處理漢字,省掉了一步,直接就得出字義。而且,人類大腦處理影像的速度,比處理聲音的速度要快得多。所以處理英文句子的速度,相比處理中文句子,速度上不止慢一倍,而是慢若干倍。這個就不用舉例子吧。請大家讀一篇中文文章和英文文章試試。
  
  下面從信息通過聽覺進入大腦到大腦完成認知的過程來論證。
  如果人類視覺獲取的是影像信息,是一個單一畫面的話,那聽覺獲取的則是一個連續(xù)的聲音,聲音是什么,是音頻流。注意,是一個流,有一個連續(xù)不斷的過程。這一個連續(xù)不斷的過程,就需要時間。不同的流,時間也不一樣長。
  那人腦要聽懂這個音頻流,必須能夠把這個流分為一個個的音節(jié)。否則,人腦聽不懂它。比如說,蒼蠅不斷的嗡嗡聲,你能聽懂是什么意思嗎?
  那我們就比較一下漢語和英語的音節(jié)的不同。每個漢字都只有一個音節(jié)。英語是一個個單詞,不同單詞音節(jié)數(shù)不同,而且多數(shù)的單詞,還是兩個甚至更多音節(jié)。
  假如我們聽到一段中文對話,我們只要分析出一個個音節(jié),就可以對這些音節(jié)進行處理,得出其含義。而且因為單音節(jié),不必兩個或多個的連起來分析,這對于聽懂這段聲音很有幫助。
  假如我們聽到一段英文對話,除了分析出一個個音節(jié),還要分析哪幾個連續(xù)的音節(jié)是一個單詞,而且主要還是多音節(jié),這不但加大了大腦負擔,而且降低了效率。而人腦能同時處理的音節(jié)數(shù)是有限的,一個單詞音節(jié)越多,一個英語句子中每個單詞的音節(jié)數(shù)越亂,那大腦處理起來就越累。
  
  下面從發(fā)音方面來論證:
  當大腦處理完一個信息,需要讓別人知道的時候,主要手段之一,就是通 過口發(fā)出來。因為漢字都是單音節(jié),英語單詞多為多音節(jié),相同音節(jié)數(shù)量內(nèi),發(fā)出的漢字數(shù)目肯定比肯定英語單詞要多,更便于交流。當大腦要指揮相關器官發(fā)出一 個漢字時,也不用去考慮音節(jié)數(shù)目,而發(fā)出一個單詞時,則還要判斷這個單詞有多少個音節(jié)。而且因為單詞音節(jié)數(shù)不統(tǒng)一,導致相同音節(jié)內(nèi),單詞數(shù)目遠少于漢字數(shù) 目,如果以相同的發(fā)出音節(jié)的速度,漢語的速度明顯要快于英語。
  
  所以,漢語是最合適于人類大腦的語言,英語不是。
  
  最后再論漢字和單詞的寫法
  先以漢字的會義字為例: 
  例1,“旦”,“旦”字由“一”上一個“日”字組成。那“一”是什 么?!耙弧逼鹪从谖覀兝献孀趯τ钪嫒f物的思索,“惟初太始,道立于一,造分天地,化成萬物”,一是世界萬物的開始。古人認為,宇宙最原始狀態(tài)為混沌狀態(tài), 經(jīng)過漫長歲月,輕且浮的物質(zhì),漸漸上浮,成為天。重且沉的物質(zhì),漸漸下沉,成為地。天地之間的地平線,即是“一”,地平線的產(chǎn)生,代表地球的產(chǎn)生,地球開 始于“一”,“唯初太始”是也。在地平上自然而然生成的萬物,“造分天地,化成萬物”是也。這萬物有天然的合理的狀態(tài)和彼此的關聯(lián),這個謂之“道”,這些 是以地平線為基礎的,“道立于一”是也。那,“日”是象形,代表太陽,“一”(地平線)上升起一輪“日”(太陽),代表什么,“早晨”。
  因為這個地平線,是唯一存在的,不可能有第二個,所以后來引申為用它來表示數(shù)目一,表示數(shù)目,其實只是引申義。
  例2,“串”,“串”由兩個或兩個以上物體(即“串”字中的方塊),中間有一個東西穿起來。那中間這個“丨”,何以解釋。查一下字典,“上下通也”,上下相通之意。把兩個或兩個以上物體,中間打一孔,穿起來,不就是“串”嗎? 
  這只是兩個最簡單的筆劃,“一”和“丨”,都有自己的意義,其實其它漢字的所有的筆劃都有原始的意義。
  那組成一個單詞的每個字母,對于這個單詞來說,可都有自己意義嗎?沒有吧。注意前提是對于這個單詞來說。無非就是字母的簡單排列,如果換成進制,26個字母代表26個單個數(shù)字,那也只是簡單的26進制。
  
  那,用有意義的筆劃,進行合理的排列,每個漢字都是有機整體。再用有意義的漢字進行合理組合,則會得到有意義的詞。詞再到句,最后是文章。請問,英語單詞可曾有這樣的優(yōu)點?
  
  再以象形字為例:
  這個本不用舉例,還是舉幾個吧。為了新鮮,舉不常見的例子:
  例3:“尸”,如果“尸”的左邊開口,再逆時針轉45度,則是“人” 字的象形?!笆弊质恰叭恕弊值南笮雾槙r針轉45度,表示一個躺著的人,表示死去的人,至于后來封起口來,拆為兩筆,則是書寫方便。我說過,這是象形,象 形,如果你一定要追究人躺下不一定就是死,那你就是雞蛋里挑骨頭了。
  例4:“眉”,這個字中有一個“目”,代表眼睛,那個除去“目”之后的偏旁,代表眼睛上方的毛發(fā),而且是水平高度上與眼睛有連接甚至交叉,所以在字形上,這個偏旁與“目”在水平高度上也有重疊。高度上與眼睛有重疊的,在眼睛上面的一縷毛發(fā),就是“眉”毛。
  例5:“冒”,這個字原始意義之一,就是“帽”子。“帽”字的“巾” 字旁是后來加的。那這個“冒”,你細看一下,上面并不是“曰”字,下面的兩道橫,并不與“冂”兩邊接觸。那這個字怎么解,這里面的兩道橫,代表頭發(fā), “目”代表腦袋(在甲骨文中,“目”代表腦袋。這個下面有詳細解釋。)腦袋上有頭發(fā),頭發(fā)用一個東西(“冂”)蓋起來,是什么,帽子。
  看看,漢字,多么的形象。英語可有這么形象。你從”hat”(帽子)能看出與“head(腦袋)和“hair(頭發(fā))有關嗎?能看出它們的位置關系嗎?
  那,古人為什么用“目”代表腦袋,因為當你第一次看到一個人的時候,人的眼睛是最有神的,我們古人都是從事物最顯著特點來造象形字的。從單詞“head”能看出“eye”是最有神的嗎?不能吧。
  
  漢字的造字,有多種方法,限于本人時間有限,不能多講,查查六書,這方面網(wǎng)上資料很多。
  
  從上面各個方面,都無一例外說明,漢字是最科學最先進的文字,漢語也是最適合人類大腦的語言,英語就差得遠了,何止十萬八千里,可以進垃圾堆了。
  
  漢語結構合于自然規(guī)則,適于聯(lián)想,適于大腦進行推理,適于大腦進行認 知,適于發(fā)音。而英語在這些方面,全部不及格,是最垃圾的語言。請不要拿英語發(fā)明了電腦來說理,你要知道你肩膀上面長的是人腦,不是電腦。我用的術語是人 類語言,不是計算機語言。也不要拿英語世界通用來說話,那是英吉利侵略擴張的結果,不代表英語就一定好。
  
  至于說漢字難學,這完全是無稽之談,完全是鴨子不會游泳,卻嫌河道彎曲。如果你死記漢字的字形,當然感覺難學。像上面,理解了筆劃的意義,理解了象形等等,還難學嗎?只不過是老師不會教或根本不愿意認真教或根本不會學罷了。不過,對于今天主題,這算是題外話。

作者:老猶大

轉帖:ws
---------------------------- 


漢語是C語言,高度靈活; 
英語是Basic,是半成品,機械呆板—— 
漢語可以從基礎上構造一切; 
只要想得到就能表達出來; 
而英語則是固定配置; 
不能很好地表達個性的需要; 

漢語的最小單位是字,英語的最小單位是詞; 
兩個漢字可以組成一個詞,而英語的詞就是詞; 
比如汽車火車自行車都有車這個字; 
于是抓住了共性和個性; 
共性上加個性就是新概念; 
可組合性非常強; 
而英語的bus、car、bike沒有任何共性; 
因此中國人只要知道幾千個字就可以表達世界; 
而英語由于沒掌握共性與個性的關系; 
每一個事物都要造一個詞; 
描述世界需要極大的詞匯量; 
十分愚蠢; 

漢語里沒有時態(tài); 
只有表示時間的詞; 
因此不需要在動詞上變來變?nèi)ィ?nbsp;
只要把動作與為數(shù)不多的表時間的詞組合 
就可以清晰地表達時間中的動作; 
而英語里為了表示時間要把所有的動詞都變換形式; 
這些動詞數(shù)以千計; 
不是有表示時間的詞嗎? 
為什么還要在動詞上變化? 
還是愚蠢; 

英語只能橫排不能豎排; 
豎排是神經(jīng)??; 
而漢語就沒有這個問題; 
漢語從前就是豎排的; 
漢語可以從右往左排; 
在閱讀上沒有困難; 
但是英語的單詞因為是表音的; 
只能從左往右讀; 
如果把英文語句從右往左排; 
讀者必定跟吃了搖頭丸一樣; 
30
分鐘后頭暈至死; 

英語以空格作分隔符; 
本身不表達任何含義; 
卻占一格; 
浪費版面; 
浪費bit天理難容; 
而漢字沒有這個問題; 
漢字之間不需要空格; 
這個字與下一個字不會混淆; 
這就是漢字的優(yōu)勢; 

漢字是方的,英語是長條的; 
因此漢字寫的扁一些長一些都可以; 
不會比例失調(diào) 
而英語如果寫成方的就非常難看; 
并且由于有的單詞長,有的短,都寫成方的; 
也不知道占幾行; 
并且,由于英語的長 
英語書一般也很長; 
浪費紙,不環(huán)保; 
這行的詞無法與上一行的詞對齊; 
看上去亂七八糟的; 

漢字書寫自由; 
可以倒筆畫; 
而英語就不行,英語必須按照順序寫; 
如果倒筆畫了; 
將一塌糊涂; 
英語單詞有長有短; 
換行是個問題; 
如果用-號; 
一個單詞被分兩行看起來費勁; 
如果整個單詞換到下一行; 
對齊又很困難; 

漢字的信息含量非常大; 
比如道字之字有很多很多含義; 
而英語則十分弱智; 
一個詞的含義有限; 
關于這個觀點各位可以參考文言文; 
英語表音,而漢字表音形意; 
在讀音上有啟發(fā)性; 
而根據(jù)形可以直接想象客觀存在的樣子; 
而英語缺乏相應的內(nèi)涵; 
moon
與月亮沒有任何關系; 
horse
與馬也沒有任何形象上的聯(lián)系; 
機械的很; 
漢語可以表意; 
看到偏旁可以理解大意; 
而sleep算什么玩意? 
不過是字母的組合 
無法反映客觀實際的內(nèi)在的本質(zhì)的聯(lián)系; 

英語就是拼音; 
漢語可以用拼音表達; 
中國的小學生都會拼音; 
可見英語之簡單; 
事實上中國人完全可以把語言建立在拼音之上; 
而拼音由聲母韻母構成; 
可以很簡單地組合出漢語的發(fā)音來; 
而英語就笨的跟笨蛋似的; 
一個詞需要很多音標; 

有人說漢語難學難寫難認; 
要改成表音文字; 
而英語能讀一般就會寫; 
于是比漢語好; 
其實那是放屁,崇洋媚外; 
漢語拼音是中國的拼音文字; 
比英語簡單得多; 
完全可以做到能讀會寫; 
但是中國人只把拼音當作識字的工具; 
當作小兒科; 

語言的目的是表達思想和客觀世界的; 
而不是一些字形和聲音; 
讀和寫,在語言表達世界方面; 
只占很小的一部分; 
重要的是語言的含義; 
是語言表達世界的能力; 
而漢語在表形和表意方面比英語強一萬倍; 
從漢語本身就可以直接映射部分客觀世界; 
而英語完全缺乏這個功能; 
英語僅僅是語音的編碼; 
而漢語則是音形意的編碼; 
是立體的編碼; 

閱讀英語時人們往往注意了讀音; 
而忽略了含義; 
然后再從音去檢索意; 
這種音與意的映射全靠死記硬背; 

語言反映了人的思維; 
英語國家的人; 
比中國人單純呆板幼稚的多; 
他們宏觀思維能力很糟糕; 
處理事情缺乏靈活性; 
做事偏激; 
與阿拉伯的極端分子處于同一個檔次; 

漢字輸入比英語麻煩; 
這只能說計算機笨蛋,而不能說明人笨蛋; 
畢竟?jié)h字是按照音形意編碼的; 
現(xiàn)在的計算機和程序還沒聰明到能夠完美地處理漢字的程度; 
計算機能夠很好地處理英語; 
說明英語的水平也就是計算機的水平; 
計算機不能很好地處理漢語; 
說明足夠豐滿和復雜; 
難道漢語的先進也是一種錯嗎? 

世界變化發(fā)展 
新的概念層出不窮 
字母文字應付的辦法只好是造詞 
過了上千上萬年之后 
超負荷將把字母文字壓垮 
整個世界唯有漢字獨領風騷!

 

結論:漢語是偉大的,英語是愚蠢的 

是中國人——

就讓我們一起來捍衛(wèi)我們的母語——漢語! 

————————————————————

 

電腦心理學證明——英語是垃圾語言

 

網(wǎng)上聊漢語英語優(yōu)劣文章甚多,本人非專家學者,不便出丑,且向來懶于動手,故從未發(fā)文論及于此,無奈前段時間聊一網(wǎng)友,言英語比中文簡單好學得多,盛贊英語,而對母語漢語大貶特貶,本人甚感不爽。想來雖有諸多專論,可是效果不佳,本人雖非專業(yè)人士,無奈手癢,試論一二。

  開宗明義,本篇主題,漢語是最合乎自然法則,最合乎人類思維,最科學的人類語言。而英語,則是最垃圾的人類語言。
  聲明一下,注意本人用語:人類語言。那些用英語最適合電腦來反駁的人士,如果你認為你長的依然是一顆人腦的話,那請注意本人的用語,如果你認為你長的是電腦而非人腦的話,你的回復我將忽視。也不要拿英語世界通用來說話,那是英吉利侵略擴張的結果,不代表英語就一定好。
  
  下面開始從幾個方面來論述。
  
  首先,從自然界事物的聯(lián)系來說明,漢字是最合乎自然規(guī)則的文字。
   自然界各種各樣的事物,都會有各種各樣的相似性,各種各樣的聯(lián)系,而 我們的漢語漢字,是最合乎自然法則的文字。比如說,自然界的事物中,分為有生命無生命兩種,在生命的又分為兩類,動物和植物,動物有一個共同的特征,就是 身上有一種有韌性有彈性有粘性有水分的物質(zhì),我們定義為“肉”,那,不同動物身上的肉,我們只要加上不同動物的名稱,就可以明確表達出來。比如“牛肉”, “羊肉”,“馬肉”,“驢肉”,“狗肉”,“豬肉”。。。。。。沒有誰會蠢到把狗肉想到牛身上去,這樣的語法,完全符合各種事物的自然法則。這種用法,簡 潔明了,能有利于用有限的文字表達無限的事物。
  而英語完全打碎了這種法則,把各種事物,甚至同一事物的不同狀態(tài),都 要單獨起一個毫不相干的名字。比如公牛(bull),母牛(cow),小牛(calf),牛肉(beef),試問,世界上千千萬萬的事物,每個事物許多的 不同的狀態(tài)和情況,能一一定義得完嗎?這種做法,何其的蠢。
  
  再從人類的思維來說明,漢字是最合適于人類思維的文字。
  人類要思考問題,思考從不同事物獲取到的信息,那怎么思考最省力?能進行聯(lián)想,能進行推理,最省力。人類要處理的文字信息也是同理。文字信息中含有的可供聯(lián)想和推理的成份越多,認知這些信息也就越省力,那這種語言也就越合適于人類大腦,因為它合乎于人腦的思維方式。
   我們以“兔子肉”為例,想來大家經(jīng)常吃的是豬肉,牛肉,羊肉,甚至狗 肉,吃兔子肉的,想來不是沒有,但是很少。那,假如一個小孩子,他沒有吃過甚至沒有見過兔子肉,當他看到“兔子肉”這個詞的時候,只要他認識“兔子”和 “肉”,就能知道這是“兔子身上的肉”。為什么,因為人類大腦能夠聯(lián)想,兔子是動物,而且動物身上有肉,而且肉是可以吃的。那這個“兔子肉”,就是兔子身 上的肉,而且可以推理得到,這個肉,可以吃。那如果把“窗戶肉”這個詞給這個小孩子,他就會發(fā)暈,因為根據(jù)聯(lián)想和推理,“窗戶”不可能有“肉”,就更不用 談能不能吃?
  而英語卻失去了讓人可以聯(lián)想和推理的能力,比如說,“l(fā)apin”,給一個對這個單詞陌生的人看,他能從中分析推理出這是“rabbit”(兔子)身上的“meat”(肉)嗎?連lapin是不是一種肉都判斷不出,更不用談判斷這個能不能吃了。
  漢字不僅詞可以推理,單個字,也可以通過聯(lián)想得出其中的意思。比如“拿”,“合”“手”為拿。請問從“take”(拿)這個詞里,能看出“hand”(手)和“unite”(合起來)的意思嗎?如果在不認識的情況下,給你一個“take”,你能看出是“拿”的意思嗎?
  所以,英語是不適合于人類大腦,英語要想知道一個詞的意思,只有事先 把這個詞,牢牢記在腦子里,而一旦忘記,就造成失讀。結合前面的論斷,英語試圖給世界上每一事物每種狀態(tài)定義一個單獨的單詞,而這些單詞要一一記住,需要 占用多大的記憶量。人腦要知道一個單詞或字的意思,需要從記憶里讀取,記憶量越大,從記憶中讀取對應意義的過程就越慢。
  
  上面說的是從聯(lián)想和推理角度說明英語不適合于人腦,而漢字完全適合。下面從其它方面論證:
  
  從信息通過視覺進入大腦到大腦完成認知的過程來論證。
  人類閱讀文字信息,主要是靠眼睛。
  第一步:眼睛通過神經(jīng)傳遞給大腦影像信息,比如說你看到一頁文字,并非只看到了文字,還看到文字所在的紙頁,甚至整本書,這是一個完整的影像。
  第二步:大腦對影像進行處理,分析出其中的文字內(nèi)容。
  第三步:認知第二步分析出來的文字。如果是漢字,大腦會從記憶中校對這個文字的樣式,根據(jù)這個樣式,直接得出這個字的含義,從而完成認知過程。如果是英語,則是根據(jù)從記憶中讀取這個樣式對應的讀音,形成聲音信息,再從記憶中讀取這個聲音信息對應的含義,完成認知過程。
  這里,處理漢字,省掉了一步,直接就得出字義。而且,人類大腦處理影像的速度,比處理聲音的速度要快得多。所以處理英文句子的速度,相比處理中文句子,速度上不止慢一倍,而是慢若干倍。這個就不用舉例子吧。請大家讀一篇中文文章和英文文章試試。
  
  下面從信息通過聽覺進入大腦到大腦完成認知的過程來論證。
  如果人類視覺獲取的是影像信息,是一個單一畫面的話,那聽覺獲取的則是一個連續(xù)的聲音,聲音是什么,是音頻流。注意,是一個流,有一個連續(xù)不斷的過程。這一個連續(xù)不斷的過程,就需要時間。不同的流,時間也不一樣長。
  那人腦要聽懂這個音頻流,必須能夠把這個流分為一個個的音節(jié)。否則,人腦聽不懂它。比如說,蒼蠅不斷的嗡嗡聲,你能聽懂是什么意思嗎?
  那我們就比較一下漢語和英語的音節(jié)的不同。每個漢字都只有一個音節(jié)。英語是一個個單詞,不同單詞音節(jié)數(shù)不同,而且多數(shù)的單詞,還是兩個甚至更多音節(jié)。
  假如我們聽到一段中文對話,我們只要分析出一個個音節(jié),就可以對這些音節(jié)進行處理,得出其含義。而且因為單音節(jié),不必兩個或多個的連起來分析,這對于聽懂這段聲音很有幫助。
  假如我們聽到一段英文對話,除了分析出一個個音節(jié),還要分析哪幾個連續(xù)的音節(jié)是一個單詞,而且主要還是多音節(jié),這不但加大了大腦負擔,而且降低了效率。而人腦能同時處理的音節(jié)數(shù)是有限的,一個單詞音節(jié)越多,一個英語句子中每個單詞的音節(jié)數(shù)越亂,那大腦處理起來就越累。
  
  下面從發(fā)音方面來論證:
  當大腦處理完一個信息,需要讓別人知道的時候,主要手段之一,就是通 過口發(fā)出來。因為漢字都是單音節(jié),英語單詞多為多音節(jié),相同音節(jié)數(shù)量內(nèi),發(fā)出的漢字數(shù)目肯定比肯定英語單詞要多,更便于交流。當大腦要指揮相關器官發(fā)出一 個漢字時,也不用去考慮音節(jié)數(shù)目,而發(fā)出一個單詞時,則還要判斷這個單詞有多少個音節(jié)。而且因為單詞音節(jié)數(shù)不統(tǒng)一,導致相同音節(jié)內(nèi),單詞數(shù)目遠少于漢字數(shù) 目,如果以相同的發(fā)出音節(jié)的速度,漢語的速度明顯要快于英語。
  
  所以,漢語是最合適于人類大腦的語言,英語不是。
  
  最后再論漢字和單詞的寫法
  先以漢字的會義字為例: 
  例1, “旦”,“旦”字由“一”上一個“日”字組成。那“一”是什 么?!耙弧逼鹪从谖覀兝献孀趯τ钪嫒f物的思索,“惟初太始,道立于一,造分天地,化成萬物”,一是世界萬物的開始。古人認為,宇宙最原始狀態(tài)為混沌狀態(tài), 經(jīng)過漫長歲月,輕且浮的物質(zhì),漸漸上浮,成為天。重且沉的物質(zhì),漸漸下沉,成為地。天地之間的地平線,即是“一”,地平線的產(chǎn)生,代表地球的產(chǎn)生,地球開 始于“一”,“唯初太始”是也。在地平上自然而然生成的萬物,“造分天地,化成萬物”是也。這萬物有天然的合理的狀態(tài)和彼此的關聯(lián),這個謂之“道”,這些 是以地平線為基礎的,“道立于一”是也。那,“日”是象形,代表太陽,“一”(地平線)上升起一輪“日”(太陽),代表什么,“早晨”。
  因為這個地平線,是唯一存在的,不可能有第二個,所以后來引申為用它來表示數(shù)目一,表示數(shù)目,其實只是引申義。
  例2,“串”,“串”由兩個或兩個以上物體(即“串”字中的方塊),中間有一個東西穿起來。那中間這個“丨”,何以解釋。查一下字典,“上下通也”,上下相通之意。把兩個或兩個以上物體,中間打一孔,穿起來,不就是“串”嗎? 
  這只是兩個最簡單的筆劃,“一”和“丨”,都有自己的意義,其實其它漢字的所有的筆劃都有原始的意義。
  那組成一個單詞的每個字母,對于這個單詞來說,可都有自己意義嗎?沒有吧。注意前提是對于這個單詞來說。無非就是字母的簡單排列,如果換成進制,26個字母代表26個單個數(shù)字,那也只是簡單的26進制。
  
  那,用有意義的筆劃,進行合理的排列,每個漢字都是有機整體。再用有意義的漢字進行合理組合,則會得到有意義的詞。詞再到句,最后是文章。請問,英語單詞可曾有這樣的優(yōu)點?
  
  再以象形字為例:
  這個本不用舉例,還是舉幾個吧。為了新鮮,舉不常見的例子:
  例3:“尸”,如果“尸”的左邊開口,再逆時針轉45度,則是“人” 字的象形?!笆弊质恰叭恕弊值南笮雾槙r針轉45度,表示一個躺著的人,表示死去的人,至于后來封起口來,拆為兩筆,則是書寫方便。我說過,這是象形,象 形,如果你一定要追究人躺下不一定就是死,那你就是雞蛋里挑骨頭了。
  例4:“眉”,這個字中有一個“目”,代表眼睛,那個除去“目”之后的偏旁,代表眼睛上方的毛發(fā),而且是水平高度上與眼睛有連接甚至交叉,所以在字形上,這個偏旁與“目”在水平高度上也有重疊。高度上與眼睛有重疊的,在眼睛上面的一縷毛發(fā),就是“眉”毛。
  例5:“冒”,這個字原始意義之一,就是“帽”子。“帽”字的“巾” 字旁是后來加的。那這個“冒”,你細看一下,上面并不是“曰”字,下面的兩道橫,并不與“冂”兩邊接觸。那這個字怎么解,這里面的兩道橫,代表頭發(fā), “目”代表腦袋(在甲骨文中,“目”代表腦袋。這個下面有詳細解釋。)腦袋上有頭發(fā),頭發(fā)用一個東西(“冂”)蓋起來,是什么,帽子。
  看看,漢字,多么的形象。英語可有這么形象。你從”hat”(帽子)能看出與“head”(腦袋)和“hair”(頭發(fā))有關嗎?能看出它們的位置關系嗎?
  那,古人為什么用“目”代表腦袋,因為當你第一次看到一個人的時候,人的眼睛是最有神的,我們古人都是從事物最顯著特點來造象形字的。從單詞“head”能看出“eye”是最有神的嗎?不能吧。
  
  漢字的造字,有多種方法,限于本人時間有限,不能多講,查查六書,這方面網(wǎng)上資料很多。
  
  從上面各個方面,都無一例外說明,漢字是最科學最先進的文字,漢語也是最適合人類大腦的語言,英語就差得遠了,何止十萬八千里,可以進垃圾堆了。
  
  漢語結構合于自然規(guī)則,適于聯(lián)想,適于大腦進行推理,適于大腦進行認 知,適于發(fā)音。而英語在這些方面,全部不及格,是最垃圾的語言。請不要拿英語發(fā)明了電腦來說理,你要知道你肩膀上面長的是人腦,不是電腦。我用的術語是人 類語言,不是計算機語言。也不要拿英語世界通用來說話,那是英吉利侵略擴張的結果,不代表英語就一定好。
  
  至于說漢字難學,這完全是無稽之談,完全是鴨子不會游泳,卻嫌河道彎曲。如果你死記漢字的字形,當然感覺難學。像上面,理解了筆劃的意義,理解了象形等等,還難學嗎?只不過是老師不會教或根本不愿意認真教或根本不會學罷了。不過,對于今天主題,這算是題外話。

 

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多

    欧美日韩中国性生活视频| 欧美一级片日韩一级片| 精品al亚洲麻豆一区| 亚洲精品偷拍视频免费观看| 亚洲欧美日韩国产综合在线| 久久香蕉综合网精品视频| 美女被后入福利在线观看| 91精品国产品国语在线不卡| 欧美日韩综合在线精品| 国产一区二区三区免费福利| 91精品国产品国语在线不卡| 我想看亚洲一级黄色录像| 伊人欧美一区二区三区| 国产精品一区欧美二区| 欧美国产日韩变态另类在线看| 日韩精品视频免费观看| 好骚国产99在线中文| 99热在线精品视频观看| 国产精品午夜视频免费观看| 日本加勒比在线播放一区| 国产又猛又黄又粗又爽无遮挡| 久久99爱爱视频视频| 久久综合日韩精品免费观看| 亚洲一区二区三区福利视频| 国产成人午夜福利片片| 性欧美唯美尤物另类视频| 亚洲伊人久久精品国产| av在线免费观看在线免费观看| 久久黄片免费播放大全| 欧美又大又黄刺激视频| 国产老女人性生活视频| 厕所偷拍一区二区三区视频| 中文字幕精品少妇人妻| 欧美丰满人妻少妇精品| 99久久免费中文字幕| 亚洲av首页免费在线观看| 国产精品成人又粗又长又爽| 国产av一区二区三区麻豆| 久久99热成人网不卡| 美女被啪的视频在线观看| 日本本亚洲三级在线播放|