孟子與告子都是戰(zhàn)國時(shí)人,孟子持性善論(即人生下來本性是善良的),告子持不善不惡說(即人生下來本無所謂善惡),《告子》以兩人的論辯開頭,集中闡述了孟子關(guān)于人性、道德及其相關(guān)理論。今人常習(xí)慣性地將性善與性惡相對(duì),事實(shí)上,持性惡論的是荀子,年代晚于孟子,本篇是孟子與告子的爭論,不涉及荀子的性惡說。《孟子·告子》記錄了孟子和其學(xué)生告子(一說是墨子的學(xué)生)之間有關(guān)人性道德的討論;和《論語》類似;是孟子“性善論”思想較為完整的體現(xiàn)。
告子上 告子曰:“性猶杞柳也,義猶桮棬也。以人性為仁義,猶以杞柳為桮棬?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟子曰:“子能順杞柳之性而以為桮棬乎?將戕賊杞柳而后以為桮棬也?如將戕賊杞柳而以為桮棬,則亦將戕賊人以為仁義與?率天下之人而禍仁義者,必子之言夫!”
譯文:
告子說:“人的本性好比柜柳樹,義理好比杯盤,把人的本性納于仁義,正好比用柜柳樹來制成杯盤?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟子說:“您是順著柜柳樹的本性來制成杯盤呢,還是毀傷柜柳樹的本性來制成杯盤呢?如果要?dú)窳鴺涞谋拘远笾瞥杀P,那不也要?dú)说谋拘匀缓蠹{之于仁義嗎?率領(lǐng)天下的人來損害仁義的,一定是您這種學(xué)說吧!” 【二】 告子曰:“性猶湍水也,決諸東方則東流,決諸西方則西流。人性之無分于善不善也,猶水之無分于東西也?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟子曰:“水信無分于東西。無分于上下乎?人性之善也,猶水之就下也。人無有不善,水無有不下。今天水,搏而躍之,可使過顙;激而行之,可使在山。是豈水之性哉?其勢則然也。人之可使為不善,其性亦猶是也?!?/FONT>
譯文:
告子說:“人性就像那急流的水,缺口在東便向東方流,缺口在西便向西方流。人性無所謂善與不善,就像水無所謂向東流向西流一樣。” 孟子說:“水的確無所謂向東流向西流,但是,也無所謂向上流向下流嗎?人性向善,就像水往低處流一樣。人性沒有不善良的,水沒有不向低處流的。當(dāng)然,如果水受拍打而飛濺起來,能使它高過額頭;加壓迫使它倒行,能使它流上山崗。這難道是水的本性嗎?形勢迫使它如此的。人之可以脅迫他做壞事,本性的改變也像這樣?!?/FONT> 【三】 告子曰:“生之謂性?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟子曰:“生之謂性也,猶白之謂白與?”
曰:“然。” “白羽之白也,猶白雪之白;白雪之白,猶白玉之白歟?” 曰:“然?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> “然則犬之性猶牛之性,牛之性猶人之性歟?” 譯文:
告子說:“天生的資質(zhì)叫做性?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟子說:“天生的資質(zhì)叫做性,好比一切白色的東西叫做白嗎?” 告子答道:“正是?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟子問道:“白羽毛的白猶如白雪的白,白雪的白猶如白玉的白嗎?” 告子答道:“正是?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟子說:“那么,狗性如牛性,牛性如人性嗎?” 【四】 告子曰:“食、色,性也。仁,內(nèi)也,非外也;義,外也,非內(nèi)也。”
孟子曰:“何以謂仁內(nèi)義外也?” 曰:“彼長而我長之,非有長於我也。猶彼白而我白之,從其白於外也,故謂之外也?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 曰:“異於白馬之白也,無以異於白人之白也。不識(shí)長馬之長也,無以異於長人之長歟?且謂長者義乎?長之者義乎?” 曰:“吾弟則愛之,秦人之弟則不愛也,是以我為悅者也,故謂之內(nèi)。長楚人之長,亦長吾之長,是以長為悅者也,故謂之外也?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 曰:“耆秦人之炙,無以異於耆吾炙,夫物則亦有然者也,然則耆炙亦有外歟?” 譯文:
告子說:“飲食男女,這是本性。仁是內(nèi)在的東西不是外在的東西,義是外在的東西不是內(nèi)在的東西。” 孟子說:“什么叫仁是內(nèi)在的東西,義是外在的東西呢?” 告子說:“他年紀(jì)大我就尊敬他,尊敬長者之心不是我所固有;這好比外物是白的,我便認(rèn)為它是白的,這是因?yàn)橥馕锏陌妆晃艺J(rèn)識(shí)的緣故,所以說是外在的東西。” 孟子說:“白馬的白和白皮膚人的白或許無所不同,但不知對(duì)老馬的憐憫心和對(duì)老人的尊敬心,有沒有不同?而且,您說說,所謂義,是在于老者呢,還是在于尊敬老者的人呢?” 告子答:“是我的弟弟就愛他,是秦國人的弟弟就不愛他,這是因?yàn)槲易约合矏鄣木壒什胚@樣,所以說仁是內(nèi)在的東西;恭敬楚國的老者,也恭敬我自己的老者,是因?yàn)橥庠诘睦险叩木壒什胚@樣,所以說義是外在的東西?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟子說:“喜歡吃秦國人的烤肉,和喜歡吃自己的烤肉無所不同,各種事物也有這樣的情形。那么,難道喜歡吃烤肉的心也是外在的東西嗎?(這不和您所說的飲食男女是人的本性的論點(diǎn)相矛盾嗎)” 【五】 孟季子問公都子曰:“何以謂義內(nèi)也?”曰:“行吾敬,故謂之內(nèi)也?!薄班l(xiāng)人長於伯兄一歲,則誰敬?”
曰:“敬兄?!薄白脛t誰先?”曰:“先酌鄉(xiāng)人?!薄八丛诖?,所長在彼,果在外非由內(nèi)也?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 公都子不能答,以告孟子。 孟子曰:“敬叔父乎?敬弟乎?彼將曰:'敬叔父?!唬?弟為尸,則誰敬?’彼將曰:'敬弟?!釉唬?惡在其敬叔父也?’彼將曰:'在位故也?!右嘣唬?在位故也。庸敬在兄,斯須之敬在鄉(xiāng)人?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 季子聞之,曰:“敬叔父則敬,敬弟則敬,果在外非由內(nèi)也?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 公都子曰:“冬日則飲湯,夏日則飲水,然則飲食亦在外也?” 譯文:
孟季子問公都子說:“怎么說義是內(nèi)在的東西呢?”公都子答道:“恭敬是從我們內(nèi)心發(fā)出的,所以說是內(nèi)在的東西。”孟季子說:“本鄉(xiāng)有人比你大哥大一歲,你恭敬誰?” 公都子答道:“恭敬哥哥?!泵霞咀訂柕溃骸叭绻谝黄痫嬀疲冉o誰斟酒?”公都子答道:“先給本鄉(xiāng)長者斟酒?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟季子說:“你心里恭敬的是大哥,卻向本鄉(xiāng)的長者敬酒,可見義畢竟是外在的東西,不是由內(nèi)心發(fā)出的?!惫甲硬荒軐?duì)答,就來告訴孟子。 孟子說:“(你可以這樣說)'恭敬叔父呢還是恭敬弟弟呢?’他會(huì)說:'恭敬叔父?!阌终f:'弟弟如果做了祭祀時(shí)的神尸,那又恭敬誰呢?’他會(huì)說:'恭敬弟弟?!憔驼f:'那為什么又說恭敬叔父呢?’他會(huì)說:'這是因?yàn)榈艿芴幵诋?dāng)受恭敬的地位的緣故?!@時(shí)你就說:'那也是因?yàn)楸距l(xiāng)的長者在于應(yīng)當(dāng)接受首先斟酒的地位。平時(shí)的恭敬在于哥哥,暫時(shí)的恭敬在于本鄉(xiāng)的年長者?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟季子聽到了這些話,又說:“對(duì)叔父也是恭敬,對(duì)弟弟也是恭敬,畢竟都是外在的,不是內(nèi)心發(fā)出的?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 公都子說:“冬天喝熱水,夏天喝涼水,那么(難道飲食也不是由于本性而)是外在的嗎?” 【六】 公都子曰:“告子曰:'性無善無不善也?!蛟唬?性可以為善,可以為不善;是故文武興,則民好善;幽厲興,則民好暴?!?或曰:'有性善,有性不善。是故以堯?yàn)榫邢?,以省瞽瞍為?而有舜,以紂為兄之子,且以為君,而有微子啟、王子比干?!?曰'性善’,然則被皆非與?”
孟子曰:“乃若其情,則可以為善矣,乃所謂善也。若夫?yàn)?不善,非才之罪也。惻隱之心,人皆有之;羞惡之心,人皆有之; 恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。惻隱之心,仁也;羞 惡之心,義也;恭敬之心,禮也;是非之心智也。仁義禮智,非 由外鑠我也,我固有之也,弗思耳矣。故曰:'求則得之,舍則 失之?!蛳啾遁鵁o算者,不能盡其才者也。《詩》曰:'天生 蒸民,有物有則。民之秉彝,好是懿德。’孔子曰:'為此詩者,其知道乎!故有物必有則;民之秉彝也,故好是懿德?!?/FONT> 譯文:
公都子說:“告子說:'人性無所謂善良不善良?!钟腥苏f:'人性可以使它善良,也可以使它不善良。所以周文王、周武王當(dāng)朝,老百姓就善良;周幽王、周厲王當(dāng)朝,老百姓就橫暴?!灿腥苏f:'有的人本性善良,有的人本性不善良。所以雖然有堯這樣善良的人做天子卻有象這樣不善良的臣民;雖然有瞽瞍這樣不善良的父親卻有舜這樣善良的兒子;雖然有殷紂王這樣不善良的侄兒,并且做了天子,卻也有微子啟、王子比干這樣善良的長輩和賢臣?!缃窭蠋熣f'人性本善’,那么他們都說錯(cuò)了嗎?” 孟子說:'從天生的性情來說,都可以使之善良,這就是我說人性本善的意思。至于說有些人不善良,那不能歸罪于天生的資質(zhì).同情心,人人都有;羞恥心,人人都有;恭敬心,人人都有;是非心,人人都有。同情心屬于仁;羞恥心屬于義;恭敬心屬于禮;是非心屬于智。這仁義禮智都不是由外在的因素加給我的,而是我本身固有的,只不過平時(shí)沒有去想它因而不覺得罷了。所以說:'探求就可以得到,放棄便會(huì)失去。’人與人之間有相差一倍、五倍甚至無數(shù)倍的,正是由于沒有充分發(fā)揮他們的天生資質(zhì)的緣故?!对娊?jīng)》說:'上天生育了人類,萬事萬物都有法則。老百姓掌握了這些法則,就會(huì)崇高美好的品德?!鬃诱f:'寫這首詩的人真懂得道啊!有事物就一定有法則;老百姓掌握了這些法則,所以崇尚美好的品德?!?/FONT> 【七】 孟子曰:“富歲,子弟多賴;兇歲,子弟多暴。非天之降才爾殊也,其所以陷溺其心者然也。今夫麰麥,播種而耰之,其地同,樹之時(shí)又同,浡然而生,至於日至之時(shí),皆孰矣。雖有不同,則地有肥磽,雨露之養(yǎng)、人事之不齊也。故凡同類者,舉相似也,何獨(dú)至於人而疑之?圣人與我同類者。故龍子曰:'不知足而為屨,我知其不為蕢也?!瘜罩嗨?,天下之足同也??谥段?,有同耆也;易牙先得我口之所耆者也。如使口之於味也,其性與人殊,若犬馬之與我不同類也,則天下何耆皆從易牙之於味也?至於味,天下期於易牙,是天下之口相似也。惟耳亦然。至於聲,天下期於師曠,是天下之耳相似也。惟目亦然。至於子都,天下莫不知其姣也。不知子都之姣者,無目者也。故曰:口之於味也,有同耆焉;耳之於聲也,有同聽焉;目之於色也,有同美焉。至於心,獨(dú)無所同然乎?心之所同然者何也?謂理也,義也。圣人先得我心之所同然耳。故理義之悅我心,猶芻豢之悅我口?!?/FONT>
譯文:
孟子說:“豐收年成,少年子弟多半懶散;災(zāi)荒年成,少年子弟多半強(qiáng)暴,不是天生的資質(zhì)這樣不同,是由于環(huán)境使他們心境變壞的緣故。拿大麥做比喻吧,播種了,耪地了,如果土地一樣,種植的時(shí)間一樣,便會(huì)蓬勃生長,延遲到夏至,都會(huì)成熟了;有所不同,那就是土地肥沃貧瘠、雨露多少、人工的勤勞懶惰不同的緣故。所以同類之物,無不大體相同,為什么一講到人類便懷疑了呢?圣人也是我們的同類,龍子曾經(jīng)說過:'不看清腳樣去編草鞋,我一準(zhǔn)知道不會(huì)編成筐子?!菪嘟?,因?yàn)槿说哪_大體相同。口對(duì)于味道,有相同的嗜好;易牙就摸準(zhǔn)了這一嗜好。假使口對(duì)于味道,人人差異很大,而且像狗、馬和我們?nèi)祟惛静煌?,那么憑什么天下人都追隨著易牙的口味呢?一講到口味,天下都期望做到像易牙那樣,這就說明天下人的口感大體相同。耳朵也是如此,一講到聲音,天下人都期望做到師曠那樣,這說明天下人的聽覺大體相同。眼睛也是如此,一講到子都,天下無人不知其美。不知道子都是美男子的,那是沒有眼睛的人。所以說,口對(duì)于味道有相同的嗜好;耳朵對(duì)于聲音,有相同的聽覺;眼睛對(duì)于容顏,有相同的美感。談到心,就獨(dú)獨(dú)沒有相同之處嗎?心的相同之處是什么呢?是理,是義。圣人早就懂得了我們內(nèi)心相同的理義。所以理義使我心高興,正如豬狗牛羊肉合乎我的口味一樣。” 【八】 孟子曰:“牛山之木嘗美矣,以其郊于大國也,斧斤伐之,可以為美乎?是其日夜之所息,雨露之所潤,非無萌蘗之生焉,牛羊又從而牧之,是以若彼濯濯也。人見其濯濯也,以為未嘗有材焉,此豈山之性也哉?雖存乎人者,豈無仁義之心哉?其所以放其良心者,亦猶斧斤之于木也,旦旦而伐之,可以為美乎?其 日夜之所息,平旦之氣,其好惡與人相近也者幾希,則其旦晝之所為,有梏亡之矣。梏之反復(fù),則其夜氣不足以存;夜氣不足以存,則其違禽獸不遠(yuǎn)矣。人見其禽獸也,而以為未嘗有才焉者,是豈人之情也哉?故茍得其養(yǎng),無物不長;茍失其養(yǎng),無物不消??鬃釉唬?操則存,舍則亡;出人無時(shí),莫知其鄉(xiāng)?!┬闹^與?”
譯文:
孟子說:'牛山的樹木曾經(jīng)是很茂盛的,但是由于它在大都市的郊外,經(jīng)常遭到人們用斧子去砍伐,還有夠保持茂盛嗎?當(dāng)然,山上的樹木日日夜夜都在生長,雨水露珠也在滋潤著,并非沒有清枝嫩芽長出來,但隨即又有人趕著羊去放牧,所以也就像這樣光禿禿的了。人們看見它光禿禿的,便以為牛山從來也不曾有過高大的樹木,這難道是這山的本性嗎?即使在一些人身上也是如此,難道沒仁義之心嗎?他們放任良心失去,也像用斧頭砍伐樹木一樣,天天砍伐,還可以保持茂盛嗎?他們?nèi)杖找挂股?,在天剛亮?xí)r的清明之氣,這些在他心里所產(chǎn)生出未的好惡與一般人相近的也有那么一點(diǎn)點(diǎn),可到了第二天,他們的所作所為,又把它們窒息而消亡了。反復(fù)窒息的結(jié)果,便使他們夜晚的息養(yǎng)之氣不足以存在了,夜晚的息養(yǎng)之氣不足以存在,也就和禽獸差不多了。人們見到這些人的所作所為和禽獸差不多,還以為他們從來就沒有過天生的資質(zhì)。這難道是人的本性如此嗎?所以,假如得到滋養(yǎng),沒有什么東西不生長;假如失去滋養(yǎng),沒有什么東西不消亡??鬃诱f過:'把握住就存在,放棄就失去;進(jìn)出沒有一定的時(shí)候,也不知道它去向何方。’這就是指人心而言的吧?” 【九】 孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志。則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽。一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學(xué),弗若之矣,為是其智弗若與?曰:非然也?!?/FONT>
譯文:
孟子說:“大王的不明智,沒有什么不可理解的。即使有一種天下最容易生長的植物,曬它一天,又凍它十天,沒有能夠生長的。我和大王相見的時(shí)候也太少了。我一離開大王,那些'凍’他的奸邪之人就去了,他即使有一點(diǎn)善良之心的萌芽也被他們凍殺了,我有什么辦法呢?比如下棋作為一種技藝,只是一種小技藝;但如果不專心致志地學(xué)習(xí),也是學(xué)不會(huì)的。弈秋是全國聞名的下棋能手,叫弈秋同時(shí)教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)專心致志,只聽弈秋的話;另一個(gè)雖然也在聽,但心里面卻老是覺得有天鵝要飛來,一心想著如何張弓搭箭去射擊它。這個(gè)人雖然與專心致志的那個(gè)人一起學(xué)習(xí),卻比不上那個(gè)人。是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缒莻€(gè)人嗎?回答很明確:當(dāng)然不是。” 【十】 孟子曰:“魚,我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼 舍魚而取熊掌者也。生亦我所欲也,義亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,則幾可以得生者,何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者,何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨(dú)賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死,呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。萬鐘則不辨禮義而受之。萬鐘于我何加焉?為宮室之美、妻妾之奉、所識(shí)窮乏者得我與?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識(shí)窮乏者得我而為之,是亦不可以已乎? 此之謂失其本心?!?/FONT>
譯文:
孟子說:“魚是我喜歡吃的,熊掌也是我喜歡吃的;如果不能兩樣都吃,我就舍棄魚而吃熊掌。生命是我想擁有的,正義也是我想擁有的;如果不能兩樣都擁有,我就舍棄生命而堅(jiān)持正義。生命是我想擁有的,但是還有比生命更使我想擁有的,所以我不愿意茍且偷生;死亡是我厭惡的,但是還有比死亡更使我厭惡的,所以我不愿意因?yàn)閰拹核劳龆颖苣承┑溁?。如果讓人想擁有的沒有超過生命的,那么,只要是可以活命,什么事情于不出來呢?如果讓人厭惡的沒有超過死亡的,那么,只要是可以逃避死亡的禍患,什么事情干不出來呢?但也有些人,照此做就可以擁有生命,時(shí)照此做;照此做就可以逃避死亡的禍患,卻不照此做。由此可知,的確有比生命更使人想擁有的東西,也的確有比死亡更使人厭惡的東西。這種心原本不只是賢人才有,而是人人都有,只不過賢人能夠保持它罷了。一籃子飯,一碗湯,吃了便可以活下去,不吃就要餓死。如果吆喝著給人吃,過路的人雖然餓著肚子 也不會(huì)接受;如果用腳踩踏后再給人吃,就是乞丐也不屑于接受。可是現(xiàn)在,萬鐘的傣祿卻有人不問合乎禮義與否就接受了。萬鐘的俸祿對(duì)我有什么好處呢?為了住宅的華麗、妻妾的奉養(yǎng)以及我所認(rèn)識(shí)的窮苦人感激我嗎?過去寧肯死亡都不接受的,現(xiàn)在卻為了住宅的華麗而接受了;過去寧肯死亡都不接受的,現(xiàn)在卻為了妻妾的奉養(yǎng)而接受了;過去寧肯死亡都不接受的,現(xiàn)在卻為了我所認(rèn)識(shí)的窮苦人感激我而接受了。這些不是可以停止的嗎?這種做法叫做喪失了本性?!?/FONT> 【十一】 孟子曰:“仁,人心也;義,人路也。舍其路而弗由,放其心而不知求,哀哉!人有雞犬放,則知求之;有放心而不知求。學(xué) 問之道無他,求其放心而已矣?!?/FONT>
譯文:
孟子說:“仁是人的本心;義是人的大道。放棄了大道不走,失去了本心而不知道尋求,真是悲哀??!有的人,雞狗丟失了倒要趕緊去找回來,本心失去了卻不去尋求。學(xué)問之道沒有別的什么,不過就是把那失去了的本心找回來罷了。” 【十二】 孟子曰:“今有無名之指屈而不信,非疾痛害事也,如有能信之者,則不遠(yuǎn)秦楚之路,為指之不若人也。指不若人,則知惡之;心不若人,則不知惡。此之謂不知類也。”
譯文:
孟子說:“現(xiàn)在有人,他的無名指彎曲而不能伸直,雖然并不疼痛,也不妨礙做事情,但只要有人能使它伸直,就是到秦國、楚國去,也不會(huì)嫌遠(yuǎn),為的是無名指不如別人。無名指不如別人,就知道厭惡;心不如別人,卻不知道厭惡。這叫做不知輕重,舍本逐末?!?/FONT> 【十三】 孟子曰:“拱把之桐、梓,人茍欲生之,皆知所以養(yǎng)之者。至於身,而不知所以養(yǎng)之者,豈愛身不若桐梓哉?弗思甚也?!?/FONT>
譯文:
孟子說:“一兩把粗的桐樹、梓樹,人們?nèi)绻胍L起來,都知道如何去培養(yǎng)它。至于本身,卻不知如何去全身養(yǎng)性,難道愛自己還不如愛桐樹、梓樹嗎?太不愛思考這方面的事了?!?/FONT> 【十四】 孟子曰:“人之于身也,兼所愛。兼所愛,則兼所養(yǎng)也。無尺寸之膚不愛焉,則無尺寸之膚不養(yǎng)也。所以考其善不善者,豈有他哉?于己取之而已矣。體有貴賤,有小大。無以小害大,無以 賤害貴。養(yǎng)其小者為小人,養(yǎng)其大者為大人。今有場師,舍其梧 檟,養(yǎng)其樲棘,則為賤場師焉。養(yǎng)其一指而失其后背,而不知 也,則為狼疾人也。飲食之人,則人賤之矣,為其養(yǎng)小以失大也。 飲食之人無有失也,則口腹豈適為尺寸之膚哉?”
譯文:
孟子說:“人對(duì)于身體,哪一部分都愛護(hù)。都愛護(hù),便都保養(yǎng)。沒有一尺一寸的肌膚不愛護(hù),便沒有一尺一寸的肌膚不保養(yǎng)。考察她護(hù)養(yǎng)得好不好,難道有別的方法嗎?不過是看他注重的是身體的哪一部分罷了。身體有重要的部分,有次要的部分;有小的部分,也有大的部分。不要因?yàn)樾〉牟糠侄鴵p害大的部分,不要因?yàn)榇我糠侄鴵p害重要的部分。護(hù)養(yǎng)小的部分的是小人,護(hù)養(yǎng)大的部分的是大人。如果有一位園藝師,舍棄梧桐楸樹,卻去培養(yǎng)酸棗荊棘,那就是一位很糟糕的園藝師。如果有人為護(hù)養(yǎng)一根指頭而失去整個(gè)臂膀,自己還不明白,那便是個(gè)糊涂透頂?shù)娜恕D欠N只曉得吃吃喝喝的人之所以受到人們的鄙視,就因?yàn)樗o(hù)養(yǎng)了小的部分而失去了大的部分。如果說他沒有失去什么的話,那么,一個(gè)人的吃喝難道就只是為了護(hù)養(yǎng)那一尺一寸的肌膚嗎?” 【十五】 公都子問曰:“鈞是人也,或?yàn)榇笕?,或?yàn)樾∪?,何也??BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟子曰:“從其大體為大人,從其小體為小人。”
曰:“鈞是人也,或從其大體,或從其小體,何也?” 曰:“耳目之官不思,而蔽于物。物交物,則引之而已矣。心之官則思,思則得之,不思則不得也。此天之所與我者。先拉乎其大者,則其小者弗能奪也。此為大人而已矣。” 譯文:
公都子問道:“同樣是人,有的成為君子,有的成為小人,這是為什么呢?” 孟子說:“注重身體重要部分的成為君子,注重身體次要部分的成為小人?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 公都子說:“同樣是人,有的人注重身體重要部分,有的人注重身體次要部分,這又是為什么呢?” 孟子說:“眼睛耳朵這類器官不會(huì)思考,所以被外物所蒙蔽,一與外物相接觸,便容易被引入迷途。心這個(gè)器官則有思考的能力,一思考就會(huì)有所得,不思考就得不到。這是上天特意賦予我們?nèi)祟惖?。所以,首先把心這個(gè)身體的重要部分樹立起來,其它次要部分就不會(huì)被引入迷途。這樣便可以成為君子了?!?/FONT> 【十六】 孟子曰:'有天爵者,有人爵者。仁義忠信,樂善不倦,此天爵也;公卿大夫,此人爵也。古之人修其天爵,而人爵從之。今之人修其天爵,以要人爵,既得人爵,而棄其天爵,則惑之甚者也,終亦必亡而已矣。”
譯文:
孟子說:“有天賜的爵位,有人授的爵位。仁義忠信,不厭倦地樂于行善,這是天賜的爵位;公卿大夫,這是人授的爵位。古人修養(yǎng)天賜的爵位,水到渠成地獲得人授的爵位?,F(xiàn)在的人修養(yǎng)天賜的爵位,其目的就在于得到人授的爵位;一旦得到人授的爵位,便拋棄了天賜的爵位。這可真是糊涂得很??!最終連人授的爵位也必定會(huì)失去?!?/FONT> 【十七】 孟子曰:“欲貴者,人之同心也。人人有貴于己者,弗思耳。人之所貴者,非良貴也。趙孟之所貴,趙孟能賤之?!对姟吩疲?既醉以酒,既飽以德?!柡跞柿x也,所以不愿人之膏粱之味也;令聞廣譽(yù)施于身,所以不愿人之文繡也?!?/FONT>
譯文:
孟子說:“希望尊貴,這是人們的共同心理。不過,每個(gè)人自己其實(shí)都有可尊貴的東西,只不過平時(shí)沒有去想到它罷了。別人所給與的尊貴,并不是真正的尊貴。趙孟使你尊貴,趙孟也同樣可以使你下賤。《詩經(jīng)》說:'酒已經(jīng)醉了,德已經(jīng)飽了?!@是說仁義道德很充實(shí),也就不羨慕別人的美味佳肴了;四方傳播的好名聲在我身上,也就不羨慕別人的繡花衣裳了。” 【十八】 孟子曰:“仁之勝不仁也.猶水勝火。今之為仁者,猶以一杯械一車薪之火也;不熄,則謂之水不勝火。此又與于不仁之甚者也,亦終必亡而已矣。”
譯文:
孟子說:“仁勝過不仁,就像水可以滅火一樣。但如今奉行仁道的人,就像用一杯水去滅一車柴草所燃燒的大火一樣;滅不了,就說是水不能夠滅火。這樣的說法正好又大大助長了那些不仁之徒,結(jié)果連他們原本奉行的一點(diǎn)點(diǎn)仁道也必然會(huì)最終失去?!?/FONT> 【十九】 孟子曰:“五谷者,種之美者也。茍為不熟,不如荑稗。夫仁亦在乎熟之而已矣。”
譯文:
孟子說:“五谷是莊稼中最好的品種,如果不能成熟,反而不及稊米和稗子。仁,也在于使人們成熟罷了?!?/FONT> 【二十】 孟子曰:“羿之教人射,必志于彀,學(xué)者亦必志于彀。大匠誨人必以規(guī)矩,學(xué)者亦必以規(guī)矩。”
譯文:孟子說:“界教人射箭,總是期望把弓拉滿,學(xué)的人也總是期望把弓拉滿。高明的工匠教人手藝必定依照一定的規(guī)矩,學(xué)的人也就必定依照一定的規(guī)矩。”
告子下任人有問屋廬子曰:“禮與食孰重?”曰:“禮重?!薄吧c禮孰重?”曰:“禮重?!痹唬骸耙远Y食,則饑而死;不以禮食,則得食,必以禮乎?親迎,則不得得妻;不親迎,則得妻,必親迎乎?”
屋廬子不能對(duì),明日之鄒以告孟子。 孟子曰:“于答是也何有?不揣其本,而齊其末,方寸之木可使高于岑摟。金重于羽者,豈謂一鉤金與一輿羽之謂哉?取食 之重者與禮之輕者而比之,奚翅食重?取色之重者與禮之輕者而比之,奚翅色重?往應(yīng)之曰:'紾兄之臂而奪之食,則得食;不紾,則不得食,則將紾之乎?逾東家墻而摟其處子,則得妻;不摟,則不得妻,則將摟之乎?’” 譯文:
有個(gè)任國人問屋廬子說:“禮和食哪樣重要?”屋廬子說:“禮 重要?!?那人問:“娶妻和禮哪樣重要?”屋廬子說:“禮重要?!蹦侨擞謫枺骸叭绻且凑斩Y節(jié)才吃,就只有餓死;不按照禮節(jié)而吃,就可以得到吃的,那還是一定要按照禮節(jié)嗎?如果非要按照'親迎’的禮節(jié)娶妻,就娶不到妻子;不按照'親迎’的禮 節(jié)娶妻,就可以娶到妻子,那還是一定要'親迎’嗎?” 屋廬子不能回答,第二天就到鄒國,把這話告訴了孟子。 孟子說:“回答這個(gè)問題有什么困難呢?如果不比較基礎(chǔ)的高低是否一致,只比較頂端,那么,一塊一寸見方的木頭可以使它高過尖頂高樓。我們說金屬比羽毛重,難道是說一個(gè)衣帶鉤的金屬比一車羽毛還重嗎?拿吃的重要方面和禮的細(xì)節(jié)相比較,何止于吃的重要?拿娶妻的重要方面和禮的細(xì)節(jié)相比較,何止于娶妻重要?你去這樣答復(fù)他:'扭折哥哥的胳膊,搶奪他的食物,就可以得到吃的;不扭,便得不到吃的,那會(huì)去扭嗎?爬過東邊人家的墻壁去摟抱人家的處女,就可以得到妻子;不去摟抱,便得不到妻子,那會(huì)去摟抱嗎?’” 【二】 曹交問曰:“人皆可以為堯舜,有諸?”孟子曰:“然。”“交聞文王十尺,湯九尺,今交九尺四寸以長,食粟而已,如何則可?”
曰:“奚有于是?亦為之而已矣。有人于此,力不能勝一匹, 則為無力人矣;今日舉百鈞,則為有力人矣。然則舉烏獲之任, 是亦為烏獲而已矣。夫人豈以不勝為患哉?弗為耳。徐行后長者 謂之弟,疾行先長者謂之不弟。夫徐行者,豈人所不能哉?所不為也。堯舜之道,孝弟而已矣。子服堯之服,誦堯之言,行堯之行,是堯而已矣。子服桀之服,誦桀之言,行禁之行,是桀而已矣?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 曰:“交得見于鄒君,可以假館,愿留而受業(yè)于門?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 曰:“夫道若大路然,豈難知哉?人病不求耳。子歸而求之,有余師?!?/FONT> 譯文:
曹交問道:“人人都可以做堯舜,有這說法嗎?”孟子說:“有。”曹交說:“我聽說文王身高一丈,湯身高九尺,如今我身高九尺四寸多,卻只會(huì)吃飯罷了,要怎樣做才行呢?” 孟子說:“這有什么關(guān)系呢?只要去做就行了。要是有人,自以為他連一只小雞都提不起來,那他便是一個(gè)沒有力氣的人。如果有人說自己能夠舉起三千斤,那他就是一個(gè)很有力氣的人。同樣的道理,舉得起烏獲所舉的重量的,也就是烏獲了。人難道以不能勝任為憂患嗎?只是不去做罷了。比如說,慢一點(diǎn)走,讓在長者之后叫做悌;快一點(diǎn)走,搶在長者之前叫做不悌。那慢一點(diǎn)走難道是人做不到的嗎?不那樣做而已。堯舜之道,不過就是孝和悌罷了。你穿堯的衣服,說堯的話,做堯的事,你便是堯了。你穿桀的衣服,說桀的話,做桀的事,你便是桀了?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 曹交說:“我準(zhǔn)備去拜見鄒君,向他借個(gè)住處,情愿留在您的門下做學(xué)生?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟子說:“道就像大路一樣,難道難于了解嗎?只怕人不去尋求罷了。你回去自己尋求吧,老師多得很呢。” 【三】 公孫丑問曰:“高子曰:《小弁》,小人之詩也?!泵献釉唬骸昂我匝灾俊痹唬骸霸?。”
曰:“固哉,高叟之為詩也!有人於此,越人關(guān)弓而射之,則己談笑而道之,無他,疏之也。其兄關(guān)弓而射之,則己垂涕泣而道之,無他,戚之也?!缎≯汀分?,親親也。親親,仁也。固矣夫,高叟之為詩也!” 曰:“《凱風(fēng)》何以不怨?” 曰:“《凱風(fēng)》,親之過小者也?!缎≯汀?,親之過大者也。親之過大而不怨,是愈疏也;親之過小而怨,是不可磯也。愈疏,不孝也;不可磯,亦不孝也??鬃釉唬?舜其至孝矣,五十而慕?!?/FONT> 譯文:
公孫丑問道:“高子說,《小弁》這首詩是小人所作,(對(duì)嗎?)”孟子答道:“為什么這么說呢?”公孫丑說:“因?yàn)樵姼璞憩F(xiàn)了怨恨之意?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟子說:“高老人家講解詩真是太呆板了!有這么個(gè)人,如果越國人開弓去射他,他可以有說有笑地講述這事,沒別的原因,因?yàn)樵饺撕退P(guān)系疏遠(yuǎn);如果他哥哥開弓去射他,他就會(huì)哭哭啼啼地講述這事,沒別的原因,因?yàn)楦绺缡怯H人?!缎≯汀返脑购?,正是熱愛親人的緣故。熱愛親人是合乎仁義的。高老人家講解詩,真是太呆板了?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 公孫丑說:“《凱風(fēng)》這首詩為什么又沒有怨恨之情呢?” 孟子答道:“《凱風(fēng)》這首詩,因?yàn)槟赣H的過錯(cuò)小;《小弁》這首詩,卻是因?yàn)楦赣H的過錯(cuò)大。父母過錯(cuò)大,卻不抱怨,是更疏遠(yuǎn)父母的表現(xiàn);父母過錯(cuò)小,卻要抱怨,是反而激怒自己。疏遠(yuǎn)父母,是不孝;激怒自己也是不孝。孔子說:'舜是最孝順的人吧,五十歲了還依戀父母。’” 【四】 宋牼將之楚,孟子遇于石丘,曰:“先生將何之?”
曰:“吾聞秦楚構(gòu)兵,我將見楚王說而罷之。楚王不悅,我將見秦王說而罷之。二王我將有所遇焉?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 曰:“軻也請無問其詳,愿聞其指。說之將何如?”曰:“我將言其不利也?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 曰:“先生之志則大矣,先生之號(hào)則不可。先生以利說秦楚之王,秦楚之王悅于利,以罷三軍之師,是三軍之士樂罷而悅于利也。為人臣者懷利以事其君,為人子者懷利以事其父,為人弟者懷利以事其兄,是君臣、父子、兄弟終去仁義,懷利以相接,然而不亡者,未之有也。先生以仁義說秦楚之王,秦楚之王悅于仁義,而罷三軍之師,是三軍之士樂罷而悅于仁義也。為人臣者懷仁義以事其君,為人子者懷仁義以事其父,為人弟者懷仁義以事 其兄,是君臣、父子、兄弟去利,懷仁義以相接也,然而不王者,末之有也。何必曰利?” 譯文:
宋牼準(zhǔn)備到楚國去,孟子在石丘這個(gè)地方遇上了他。孟子問:“先生準(zhǔn)備到哪里去?” 宋牼說:“我聽說秦楚兩國交戰(zhàn),我準(zhǔn)備去見越王,勸說他罷兵。如果楚王不聽,我準(zhǔn)備去見秦王,勸說他罷兵。在兩個(gè)國王中,我總會(huì)勸說通一個(gè)?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟子說:“我不想問得太詳細(xì),只想知道你的大意,你準(zhǔn)備怎樣去勸說他們呢?”宋釋說:“我將告訴他們,交戰(zhàn)是很不利的?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟子說:“先生的動(dòng)機(jī)是很好的,可是先生的提法卻不行。先生用利去勸說秦王楚王,秦王楚王因?yàn)橛欣吲d,于是停止軍事行動(dòng);軍隊(duì)的官兵也因?yàn)橛欣吲d,于是樂于罷兵。做臣下的心懷利害關(guān)系來侍奉君主,做兒子的心懷利害關(guān)系來侍奉父親,做弟弟的心懷利害關(guān)系來侍奉哥哥,這就會(huì)使君臣之間、父子之間、兄弟之間都完全去掉仁義,心懷利害關(guān)系來互相對(duì)待,這樣不使國家滅亡的,是沒有的。若是先生以仁義的道理去勸說秦王、楚王,秦王楚王因仁義而高興,于是停止軍事行動(dòng);軍隊(duì)的官兵也因仁義而高興,于是樂于罷兵。做臣下的心懷仁義來侍奉君主,做兒子的心懷仁義來侍奉父親,做弟弟的心懷仁義來侍奉哥哥,這就會(huì)使君臣之間、父子之問,兄弟之間都完全去掉利害關(guān)系,心懷仁義來互相對(duì)待,這樣還不能夠使天下歸服的,是沒有的。何必要去談'利’呢?” 【五】 孟子居鄒。季任為任處守,以幣交,受之而不報(bào)。處於平陸,儲(chǔ)子為相,以幣交,受之而不報(bào)。他日,由鄒之任,見季子;由平陸之齊,不見儲(chǔ)子。屋廬子喜曰:“連得間矣!”
問曰:“夫子之任見季子,之齊不見儲(chǔ)子,為其為相與?”曰:“非也?!稌吩唬ǎ?享多儀,儀不及物曰不享,惟不役志于享?!癁槠洳怀上硪病!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 屋廬子悅?;騿栔?,屋廬子曰:“季子不得之鄒,儲(chǔ)子得之平陸?!?/FONT> 譯文:
孟子住在鄒國的時(shí)候,季任留守任國,代理國政,送禮來結(jié)交孟子,孟子接受了禮物卻不回報(bào)。當(dāng)孟子住在平陸的時(shí)候,儲(chǔ)子做齊國的卿相,也送禮來結(jié)交孟子,孟子也是接受了禮物卻不回報(bào)。不久孟子從鄒國到任國,拜訪了季子;從平陸到齊都,卻不拜訪儲(chǔ)子。屋廬子高興地說:“我找到老師的漏洞了?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 他問孟子:“老師到任國,拜訪了季子;來齊都,卻不拜訪儲(chǔ)子,是因?yàn)閮?chǔ)子是卿相嗎?”孟子答道:“不是?!渡袝氛f:'享獻(xiàn)之禮可貴的是儀節(jié),如果儀節(jié)不夠,禮物雖多,只能叫沒有享獻(xiàn),因?yàn)橄慝I(xiàn)人的心沒有用在這上面?!@是因?yàn)樗麤]有完成那享獻(xiàn)的緣故?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 屋廬子聽了高興得很。有人問他,他說:“季子不能夠親身去鄒國,而儲(chǔ)子卻能親身去平陸(他只送禮沒有親身去,是沒有盡禮)?!?/FONT> 【六】 淳于髡曰;“先名實(shí)者為人也;后名實(shí)者自為也。夫子在三卿之中,名實(shí)未加於上下而去之,仁者固如此乎?”
孟子曰:“居下位,不以賢事不肖者,伯夷也。五就湯,五就桀者,伊尹也。不惡污君,不辭小官者,柳下惠也。三子者不同道,其趨一也?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> “一者何也?” 曰:“仁也。君子亦仁而已矣,何必同?”曰:“魯繆公之時(shí),公儀子為政,子柳、子思為臣,魯之削也滋甚。若是乎賢者之無益於國也!” 曰:“虞不用百里奚而亡,秦繆公用之而霸。不用賢則亡,削何可得歟?”曰:“昔者王豹處於淇,而河西善謳。綿駒處於高唐,而齊右善歌。華周、杞梁之妻善哭其夫而變國俗。有諸內(nèi)必形諸外,為其事而無其功者,髡未嘗睹之也。是故無賢者也,有則髡必識(shí)之。” 曰:“孔子為魯司寇,不用,從而祭,燔肉不至,不稅冕而行。不知者以為為肉也,其知者以為為無禮也。乃孔子則欲以微罪行,不欲為茍去。君子之所為,眾人固不識(shí)也?!?/FONT> 譯文:
淳于髡說:“重視名譽(yù)功業(yè)是為了濟(jì)世救民,輕視名譽(yù)功業(yè)是為了獨(dú)善其身。您為齊國三卿之一,對(duì)于上輔君王下濟(jì)臣民的名譽(yù)和功業(yè)都沒有建立,您就離開,仁人原來是這樣的嗎?” 孟子說:“處在卑賤的職位,不拿自己賢人的身份去服事不肖的人,是伯夷;五次去湯那里又五次去桀那里的,是伊尹;不討厭惡濁的君主,不拒絕微賤的職位,是柳下惠。三個(gè)人的行為不相同,但總方向卻是一樣的。一樣之處是什么呢?應(yīng)該說就是仁。君子只要仁就行了,為什么一定要相同呢?” 淳于髡說:“當(dāng)年魯繆公的時(shí)候,公儀子主持國政,泄柳和子思也都立于朝廷,魯國的削弱卻更加厲害,賢人對(duì)于國家毫無好處竟像這樣啊!” 孟子說:“虞國不用百里奚,因而滅亡;秦穆公用了百里奚,因而稱霸。不用賢人就會(huì)招致滅亡,即使要求勉強(qiáng)存在,都是辦不到的。” 淳于髡說:“從前王豹住在淇水邊,河西的人都會(huì)唱歌;緜駒住在高唐,齊國西部地方都會(huì)唱歌;華周杞良的妻子痛哭他們的丈夫,因而改變了國家風(fēng)尚。內(nèi)部存在什么,一定會(huì)表現(xiàn)在外。如果從事某項(xiàng)工作,卻看不到功績的,我不曾見過這樣的事。因此今天是沒有賢人,如果有,我一定會(huì)知道的?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟子說:“孔子做魯國司寇的官,不被信任,跟隨著去祭祀,祭肉也不見送來,于是他匆忙離開了。不了解孔子的人以為他是為爭祭肉而去,了解的人則認(rèn)為是為魯國失禮而離開。至于孔子,確實(shí)要自己背負(fù)一點(diǎn)小罪名而走,不想隨便離開。君子的作為,一般人不來是不會(huì)認(rèn)知的?!?/FONT> 【七】 孟子曰:“五霸者,三王之罪人也。今之諸侯,五霸之罪人也。今之大夫,今之諸侯之罪人也。天子適諸侯曰巡狩,諸侯朝於天子曰述職。春省耕而補(bǔ)不足,秋省斂而助不給。入其疆,土地辟,田野治,養(yǎng)老尊賢,俊杰在位,則有慶,慶以地。入其疆,土地荒蕪,遺老失賢,掊克在位,則有讓。一不朝則貶其爵,再不朝則削其地,三不朝則六師移之。是故天子討而不伐,諸侯伐而不討。五霸者,摟諸侯以伐諸侯者也。故曰五霸者,三王之罪人也。五霸,桓公為盛??鹬畷?huì)諸侯,束牲載書而不歃血。初命曰:'誅不孝,無易樹子,無以妾為妻?!倜唬?尊賢育才,以彰有德?!唬?敬老慈幼,無忘賓旅?!拿唬?士無世官,官事無攝,取士必得,無專殺大夫?!迕唬?無曲防,無遏糴,無有封而不告?!唬?凡我同盟之人,既盟之后,言歸于好?!裰T侯皆犯此五禁,故曰今之諸侯,五霸之罪人也。長君之惡其罪小,逢君之惡其罪大。今之大夫皆逢君之惡,故曰今之大夫,今之諸侯之罪人也?!?/FONT>
譯文:
孟子說:“五霸對(duì)于三王來說是罪人;現(xiàn)在的諸侯對(duì)于五霸來說也是罪人;現(xiàn)在的大夫,對(duì)于現(xiàn)在的諸侯來說,還是罪人。天子巡行諸侯的國家叫巡狩,諸侯朝見天子叫述職。(天子巡狩),春天考察耕種的情況,補(bǔ)助不足的人;秋天考察收獲的情況,周濟(jì)不夠的人。一進(jìn)到某國疆界,如果土地已經(jīng)開辟,田里的工作也搞得好,老人得到贍養(yǎng),賢者受到尊重,出色的人才立于朝廷,那就有賞賜;賞賜用土地。如果進(jìn)到某國疆界,土地荒廢,老人遭遺棄,賢者不被任用,搜刮錢財(cái)?shù)娜肆⒂诔?,那么就有?zé)罰。(諸侯述職)一次不朝,就降低爵位;兩次不朝,就削減土地;三次不朝,就把軍隊(duì)開過去。所以天子用武力是'討’不是'伐’;諸侯則是'伐’不是'討’。五霸呢,是挾持一部分諸侯來攻伐另一部分諸侯的人,所以我說,五霸對(duì)三王來說,是有罪的人。五霸,齊桓公最了不得。在葵丘的一次盟會(huì),捆綁了犧牲,把盟約放在它身上,(因?yàn)橄嘈胖T侯不會(huì)背約)便沒有歃血。盟約第一條說:誅責(zé)不孝的人,不要廢立太子,不要立妾為妻;第二條說,尊貴賢人,養(yǎng)育人才,來表彰有德者;第三條說,恭敬老人,慈愛幼小,不要怠慢貴賓和旅客;第四條說,士人的官職不要世代相傳,公家職務(wù)不要兼攝,錄用士子一定要得當(dāng),不要獨(dú)斷獨(dú)行地殺戮大夫;第五條說,不要到處筑堤,不要禁止鄰國來采購糧食,不要有所封賞不報(bào)告(盟主);最后說,所有參加盟會(huì)的人從訂立盟約以后,完全恢復(fù)舊日的友好。今天的諸侯都犯了這五條禁令,所以說,今天的諸侯對(duì)五霸來說都是罪人。君主有惡行,臣下加以助長,這罪行還??;君主有惡行,臣下加以逢迎(給他尋找理由,使他無所顧忌),這罪行就大了。而今天的大夫,無不逢迎君主的惡行,所以說,今天的大夫,對(duì)諸侯來說都是罪人。” 【八】 魯欲使慎子為將軍。孟子曰:“不教民而用之,謂之殃民。殃民者,不容於堯、舜之世。一戰(zhàn)勝齊,遂有南陽,然且不可?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 慎子勃然不悅,曰:“此則滑釐所不識(shí)也。”
曰:“吾明告子:天子之地方千里,不千里,不足以待諸侯。諸侯之地方百里,不百里,不足以守宗廟之典籍。周公之封於魯,為方百里也,地非不足,而儉於百里。太公之封于齊也,亦為方百里也,地非不足也,而儉於百里。今魯方百里者五,子以為有王者作,則魯在所損乎,在所益乎?徒取諸彼以與此,然且仁者不為,況於殺人以求之乎?君子之事君也,務(wù)引其君以當(dāng)?shù)?,志於仁而已?!?/FONT> 譯文:
魯國打算叫慎子做將軍。孟子說:“不先教導(dǎo)百姓就用他們打仗,這叫讓百姓遭殃。讓百姓遭殃的人,如果在堯舜時(shí)代,是不被容忍的。即使一戰(zhàn)而勝齊國,就奪得了南陽,這樣也是不可以的?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 慎子有些勃然,不高興地說:“這是我所不了解的了?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 孟子說:“我明白地告訴你吧。天子的土地縱橫各一千里;如果不到一千里,就不夠接待諸侯。諸侯的地縱橫各一百里;如果不到一百里,就不夠用以奉守歷代相傳的禮法制度。周公被封于魯,是應(yīng)該縱橫一百里的;土地并不是不夠,但實(shí)際少于一百里。太公被封于齊,也應(yīng)該是縱橫一百里的;土地并不是不夠,但實(shí)際上少于一百里。如今魯國有五個(gè)一百里的長度和寬度,你以為假如有圣主興起,魯國的土地是在被削減之列還是在被增加之列呢?不用兵力,白白取自拿過來給這國,仁人尚且不干,何況殺人來取得土地呢?君子服侍君王,只是專心一意地引導(dǎo)他趨向正路,有志于仁罷了?!?/FONT> 【九】 孟子曰:“今之事君者皆曰:'我能為君辟土地,充府庫。’今之所謂良臣,古之所謂民賊也。君不鄉(xiāng)道,不志于仁,而求富之,是富桀也。'我能為君約與國,戰(zhàn)必克?!裰^良臣,古之所謂民賊也。君不鄉(xiāng)道,不志于仁,而求為之強(qiáng)戰(zhàn),是輔桀也。由今之道,無變今之俗,雖與之天下,不能一朝居也。”
譯文:
孟子說:“如今服事國君的人都說:'我能為國君開拓土地,充實(shí)府庫?!缃袼f的好臣子,正是古代所說的殘害百姓的人。國君不向往道德,不立志行仁,卻去想法讓他富有,這等于是去讓夏桀富有。又說:'我能夠替國君邀約盟國,每戰(zhàn)一定勝利?!缃袼f的好巨子,正是古代所說的殘害百姓的人。國君不向往道德,不立志行仁,卻去想法讓他武力強(qiáng)大,這等于是去幫助夏桀。從如今這樣的道路走下去,不改變?nèi)缃竦娘L(fēng)俗習(xí)氣,即便把整個(gè)天下給他,也是一天都坐不穩(wěn)的。” 【十】 白圭曰:“吾欲二十而取一,何如?”孟子曰:“子之道,貉道也。萬室之國,一人陶,則可乎?”曰:“不可,器不足用也?!痹唬骸胺蚝?,五谷不生,惟黍生之;無城郭、宮室、宗廟、祭祀之禮,無諸侯幣帛饔飧,無百官有司,故二十取一而足也。今居中國,去人倫,無君子,如之何其可也?陶以寡,且不可以為國,況無君子乎?欲輕之于堯舜之道者,大貉小貉也;欲重之于堯舜之道者,大梁小梁也。”
譯文:
白圭說:“我想定稅率為二十抽一,怎么樣?”孟子說:“你的辦法是貉國的辦法。一個(gè)有一萬戶人的國家。 只有一個(gè)人做陶器,怎么樣?”白圭說:“不可以,因?yàn)樘掌鲿?huì)不夠用?!泵献诱f:“貉國,五谷不能生長,只能長黍子;沒有城墻、宮廷、祖廟和祭祖的禮節(jié),沒有諸侯之間的往來送禮和宴飲,也沒有各種衙署和官吏,所以二十抽一便夠了。如今在中原國家,取消社會(huì)倫常,不要各種官吏,那怎么能行呢?做陶器的人太少,尚且不能夠使一個(gè)國家搞好,何況沒有官吏呢?想要比堯舜十分抽一的稅率更輕的,是大貉小貉;想要比堯舜十分抽一的稅率更重的,是大桀小桀?!?/FONT> 【十一】 白圭白:“丹之治水也愈于禹?!泵献釉唬骸白舆^矣。禹之治水,水之道也,是故禹以四海為壑。今吾子以鄰國為壑。水逆付謂之澤水—一降水者,洪水也—一仁人之所惡也。吾子過矣?!?/FONT>
譯文:
白圭說:“我治理水比大禹還強(qiáng)?!泵献诱f:“你錯(cuò)了。大禹治理水患,是順著水的本性而疏導(dǎo), 所以使水流汪于四海。如今你卻使水流到鄰近的國家去。水逆流而行叫做洚水--洚水就是洪水——是仁慈的人厭惡的。你錯(cuò)了?!?/FONT> 【十二】 孟子曰:“君子不亮,惡乎執(zhí)?”
譯文:
孟子說:“君子不講信用,怎么能夠有操守呢?” 【十三】 魯欲使樂正子為政。孟子曰:“吾聞之,喜而不寐?!惫珜O丑曰:“樂正子強(qiáng)乎?”曰:“否?!薄坝兄獞]乎?”曰:“否?!薄岸嗦勛R(shí)乎?”曰:“否?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> “然則奚為喜而不寐?”曰:“其為人也好善?!薄昂蒙谱愫??”曰:“好善優(yōu)于天下,而況魯國平?夫茍好善,則四海之內(nèi)皆將輕千里而來告之以善;夫茍不好善,則人將曰:也也,予既已知之矣?!惨仓曇纛伾嗳擞谇Ю镏狻J恐褂谇Ю镏?,則讒諂面諛之人至矣。與讒謅面諛之人居,國欲治,可得乎?”
譯文:
魯國打算讓樂正子治理國政。孟子說:“我聽到這一消息,歡喜得睡不著覺?!惫珜O丑問:“樂正子很有能力嗎?”孟子說:“不。”公孫丑問:“有智慧有遠(yuǎn)見嗎?”孟子說:“不?!惫珜O丑問:“見多識(shí)廣嗎?”孟子說:“不?!?BR style="LINE-HEIGHT: 31px"> 公孫丑問:“那您為什么高興得睡不著覺呢?”孟子回答說:“他為人喜歡聽取善言。”公孫丑問:“喜歡聽取善言就夠了嗎?”孟子說:“喜歡聽取善言足以治理天下,何況治理魯國呢?假如喜歡聽取善言,四面八方的人從千里之外都會(huì)趕來把善言告訴他;假如不喜歡聽取善言,那別人就會(huì)摹仿他說:'呵呵,我都已經(jīng)知道了!’呵呵的聲音和臉色就會(huì)把別人拒絕于千里之外。士人在千里之外停止不來,那些進(jìn)讒言的阿諛奉承之人就會(huì)來到。與那些進(jìn)讒言的阿波奉承之人住在一起,要想治理好國家,辦得到嗎?” 【十四】 陳子曰:“古之君子何如則仕?”
孟子曰:“所就三,所去三。迎之致敬以有禮;言,將行其言也,則就之。禮貌未衰,言弗行之,則去之。其次,雖未行其言也,迎之致敬以有禮,則就之。禮貌衰,則去之。其下,朝不食,夕不食,饑餓不能出門戶,君聞之,曰:'吾大者不能行其道,又不能從其言也。使饑餓於我土地,吾恥之。’周之,亦可受也,免死而已矣?!?/FONT> 譯文:
陳子說:“古代的君子要怎樣才出來做官?” 孟子說:“就職的情況有三種,離職的情況也有三種。有禮貌地恭敬來迎,對(duì)他的言論,又打算實(shí)行,便就職。禮貌雖未衰減,但言論已經(jīng)不實(shí)行了,就離開。其次,雖然沒有實(shí)行他的言論,但還是很有禮貌地恭敬相迎,也可就職;禮貌衰減,就要離開。最下等的,早晨沒有吃,黃昏也沒有吃,餓得不能夠走出住屋,君主之道了,便說:'我不能實(shí)行他的學(xué)說,又不聽從他的言論,使他在我的國土上餓肚子,我引以為恥。’于是周濟(jì)他,這也可以接受,免于死亡罷了?!?/FONT> 【十五】 孟子曰:“舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于土,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。 故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。然后知生于憂患而死于安樂也?!?/FONT>
譯文:
孟子說:“舜從田間勞動(dòng)中成長起來,傅說從筑墻的工作中被選拔出來,膠鬲被選拔于魚鹽的買賣之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被發(fā)現(xiàn),百里奚從市場上被選拔。所以,上天將要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍饑挨餓,使他備受窮困之苦,做事總是不能順利。這樣來震動(dòng)他的心志,堅(jiān)韌他的性情,增長他的才能。人總是要經(jīng)常犯錯(cuò)誤,然后才能改正錯(cuò)誤;。心氣郁結(jié),殫思極慮,然后才能奮發(fā)而起;顯露在臉色上,表達(dá)在聲音中,然后才能被人了解。一個(gè)國家,內(nèi)沒有守法的大臣和輔佐的賢士,外沒有敵對(duì)國家的憂患,往往容易亡國。由此可以知道,憂患使人生存,安逸享樂卻足以使人敗亡?!?/FONT> 【十六】 孟子曰:“教亦多術(shù)矣。予不屑之教誨也者,是亦教誨之而已矣。”
譯文:孟子說:“教育也有多種方式方法。我不屑于教誨他,本身就是對(duì)他的教誨。”
《告子》選自《孟子》。
《孟子》一書七篇,是戰(zhàn)國時(shí)期孟子的言論匯編,記錄了孟子與其他諸家思想的爭辯,對(duì)弟子的言傳身教,游說諸侯等內(nèi)容,由孟子及其弟子(萬章等)共同編撰而成。
《孟子》記錄了孟子的治國思想、政治觀點(diǎn)(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民為貴社稷次之君為輕)和政治行動(dòng),成書大約在戰(zhàn)國中期,屬儒家經(jīng)典著作。其學(xué)說出發(fā)點(diǎn)為性善論,主張德治。南宋時(shí)朱熹將《孟子》與《論語》、《大學(xué)》、《中庸》合在一起稱“四書”。自從宋、元、明、清以來,都把它當(dāng)做家傳戶誦的書。就像今天的教科書一樣。
《孟子》簡介《孟子》是四書中篇幅最大的部頭最重的一本,有三萬五千多字,從此直到清末,“四書”一直是科舉必考內(nèi)容?!睹献印愤@部書的理論,不但純粹宏博,文章也極雄健優(yōu)美。
|
|