不用再發(fā)愁 教你讀懂法國(guó)酒標(biāo)送交者: 尾戒[知縣★] 于 2014-01-14 6:02 已讀 772 次 | | |
法國(guó)酒是在中國(guó)最為常見(jiàn)的進(jìn)口葡萄酒,拿到一瓶酒,滿(mǎn)是法語(yǔ)的酒標(biāo)往往令人困惑,中文背標(biāo)有的時(shí)候又信息模糊甚至還有錯(cuò)誤。知味這篇法國(guó)酒標(biāo)閱讀指南為大家整理了酒標(biāo)上常見(jiàn)的一些詞匯,掌握了它們,讀懂法國(guó)酒標(biāo)就不再發(fā)愁了。
AC,AOC
“原產(chǎn)地命名控制”(appellation contr lée,appellation d’origine contr lée,是法國(guó)最主要的農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量認(rèn)定系統(tǒng),旨在保護(hù)釀酒商免受其他地區(qū)山寨仿冒,同時(shí)確保消費(fèi)者獲得符合預(yù)期的正品享受。法國(guó)最好的佳釀和超過(guò)三分之一的葡萄酒都來(lái)自于AOC。每一種原產(chǎn)地命名都有細(xì)致而嚴(yán)格的規(guī)定,包括種植的葡萄種類(lèi)、修剪方式、最高產(chǎn)量、采摘季開(kāi)始時(shí)間、最低葡萄成熟度和/或酒精度,甚至葡萄酒釀制方式等。這一體系中來(lái)自區(qū)域更小的AOC同時(shí)也符合包含這一產(chǎn)區(qū)的更大產(chǎn)區(qū)的種植釀造標(biāo)準(zhǔn),比如波爾多的波雅克(Pauillac)處于梅多克(Médoc)地區(qū)之中,對(duì)波亞克產(chǎn)區(qū)葡萄酒的要求至少也會(huì)滿(mǎn)足對(duì)梅多克法定產(chǎn)區(qū)葡萄酒的要求。AOC標(biāo)準(zhǔn)由位于巴黎的國(guó)家產(chǎn)地和質(zhì)量管理局(Institut National des Appellations d’Origine/INAO)制定并保證實(shí)施?,F(xiàn)在AOC已經(jīng)被它更新的名字AOP取代(Appellation d’Origine Protégée),只是稱(chēng)呼變了,意思并未改變。
Cave
字面意義為“酒窖”或“釀酒廠”,經(jīng)常用來(lái)指合作釀酒廠,例如“Cave des Vignerons de…”
Ch teau
意思是“城堡”,但指的是登記注冊(cè)的釀酒地,其擁有的不動(dòng)產(chǎn)可以是一個(gè)木棚,或者合作釀酒廠的一角,也可以是一座恢弘的城堡。在波爾多尤為常見(jiàn)。
Clos
圍墻,在勃艮第常指圍墻圈起來(lái)的葡萄園。
C te(s) de
通常作為產(chǎn)區(qū)名字的前綴,表示“丘”,另一個(gè)詞coteaux意為“小山坡”。
Cru
意思是“產(chǎn)區(qū)”的意思。在波爾多經(jīng)常會(huì)與Classé這個(gè)詞一起使用,Cru Classé在波爾多指官方評(píng)級(jí)中被評(píng)為列級(jí)的酒莊(列級(jí)是“位列分級(jí)”的意思),在勃艮第會(huì)有“特級(jí)園”(Grand Cru)和一級(jí)園(Premier Cru或者1er Cru)的稱(chēng)號(hào)(見(jiàn)下文解釋)。
Domaine
對(duì)種植者累計(jì)持有的地產(chǎn)的稱(chēng)呼,在勃艮第特別常見(jiàn),可以直接翻譯為“酒莊”,相當(dāng)于波爾多的chateau,只是在勃艮第通常沒(méi)有波爾多恢弘的城堡。因此,domaine-bottled wine指的就是該種植者在酒莊自己裝瓶的葡萄酒。
Elevé en fut de Chêne
經(jīng)過(guò)橡木桶陳釀,chêne的意思就是橡木,使用橡木桶會(huì)增加釀酒的成本,但與品質(zhì)的好壞并無(wú)因果關(guān)聯(lián)。
Eleveur
管理葡萄酒發(fā)酵和陳釀裝瓶過(guò)程的人。
Grand cru
這個(gè)詞使用廣泛,但在勃艮第指最頂級(jí)的葡萄園。與前文介紹的列級(jí)的情況一樣,用在波爾多列級(jí)酒莊身上時(shí),會(huì)稱(chēng)為Grand cru classé,比如下圖中的拉圖酒莊為1855列級(jí)的一級(jí)酒莊,所以標(biāo)注為Premier Grand Cru Classé。
Mis(e) en bouteille par/pour
意思是“由/為…裝瓶”。曾經(jīng)法國(guó)最優(yōu)質(zhì)的葡萄酒大都在ch teau或domaine進(jìn)行裝瓶,但現(xiàn)在已經(jīng)是非常常見(jiàn)的做法,不能保證酒的品質(zhì)。
Premier cru(1er cru)
在勃艮第特指僅次于特級(jí)園(Grand Cru)的一級(jí)園。
Négociant
葡萄酒中間商或裝瓶商。
Récoltant
字面意義為“收獲者”,也就是“種植者”。
Supérieur
通常指在更為嚴(yán)格的限制條件下釀制的葡萄酒(比如葡萄藤的年齡更高,陳年時(shí)間更長(zhǎng)),比如“優(yōu)級(jí)波爾多”(Bordeaux Superieur);有時(shí)候指酒精含量更高的葡萄酒(通常由于使用成熟度等高的葡萄釀制,因此也意味著更好的質(zhì)量)。
Vigneron
葡萄種植者,酒農(nóng)。
Villages
村莊,用做后綴時(shí)表示出產(chǎn)自范圍更小的產(chǎn)區(qū),例如Beaujolais-Villages。
Vin de Table
最基本的日常餐酒,現(xiàn)在已經(jīng)被更令人迷惑的“法國(guó)葡萄酒”(Vin de France)所取代。
Vin de pays(VDP)
地區(qū)餐酒,擁有法定的產(chǎn)地標(biāo)識(shí),但葡萄種植和釀制過(guò)程沒(méi)有“原產(chǎn)地命名控制”(AOC)所規(guī)定的那么嚴(yán)格,現(xiàn)在已經(jīng)被新的名字IGP(Indication Géographique Protégée)所取代了。
Viticulteur
葡萄種植者,酒農(nóng)。 |