我之,掌庾承周,以世功而為族;經(jīng)邦佐漢,用論道而當(dāng)官。 稟嵩華之玉石,潤河洛之波瀾。居負(fù)洛而重世,邑臨河而宴安。 逮永嘉之艱虞,始中原之乏主。民枕倚于墻壁,路交橫于豺虎。值五馬之南奔,逢三星之東聚。 彼凌江而建國,始播遷于吾。分南陽而賜田,裂東岳而胙土。誅茅宋玉之宅,穿徑臨江之府。 水木交運(yùn),山川崩竭。家有直道,人多全節(jié)。 訓(xùn)子見于純深,事君彰于義烈。新野有生祠之廟,河南有胡書之碣。 況乃少微真人,天山逸民,階庭空谷,門巷蒲輪。移談講樹,就簡書筠。
降生世德,載誕貞臣。文詞高于甲觀,楷模盛于漳濱。嗟有道而無鳳,嘆非時(shí)而有麟。既奸回之奰【bi4】逆,終不悅于仁人。
【本節(jié)譯文】:
我先祖在西周時(shí),為天子管理倉庫。因功而得姓,在西漢是儒生,論道而當(dāng)官。 世居長安、洛陽一帶,尤其在潁川居住了很多代人,因?yàn)槁搴拥乃悄菢拥奶鹈馈?
西晉永嘉六年三月,熒惑、歲星、太白三星聚于牛宿和女宿之間,星相家占卜后認(rèn)為此乃晉室南遷之兆。
時(shí)值晉懷帝、愍帝先后遇害,人民流離失所,山河千里豺狼。室瑯邪王、汝南王、西陽王、南頓王、彭城王避禍江南。有童謠說:“五馬浮渡江,一馬化為龍。中原為五胡所亂。司馬睿即位,為晉元帝。
他們臨長江建國,我八世祖庾滔也是南渡人士。曾封遂昌侯,在南陽獲得了山地和水田,建立了樓宇和村落。
南朝宋齊更替的時(shí)候,山崩水竭。我們家秉承道義,保全節(jié)操。教育子弟,為人要厚道,事君要忠烈。這些事跡記載于新野的祠堂里,江南的石碑上。、、、、
我祖父庾易,自號,少微真人、天山逸民。為人志性恬靜,不交外物。永明三年,齊朝廷曾以蒲車束帛征召,我祖父不無所動(dòng)。
我父親庾肩吾,降生于世有賢德的人家。人稱“貞臣”。侯景之亂時(shí),父親不受賊職,潛奔江陵錚錚鐵骨。
父親的才華、品德超越群倫。官至東宮通事舍人、太子率更令、中庶子等職。
侯景事變后,父親曾任為湘東王軍中,錄事咨議參軍。事跡見于'漳水之濱。
唉!簡文帝有道之君,不得鳳凰。我爹生不逢時(shí),不遇明君。
我爹為侯景所迫去假傳圣旨,歷經(jīng)千辛萬苦逃至江陵,沒過多久死了。
王子濱洛之歲,蘭成射策之年。始含香于建禮,仍矯翼于崇賢。游洊【jiàn】雷之講肆,齒明離之胄筵。既傾蠡而酌海,遂測管而窺天。
方塘水白,釣渚池圓。侍戎韜于武帳,聽雅曲于文弦。乃解懸而通籍,遂崇文而會(huì)武。居笠轂而掌兵,出蘭池而典午。論兵于江漢之君,拭玉于西河之主。 于時(shí),朝野歡娛,池臺(tái)鐘鼓。里為冠蓋,門成鄒魯。連茂苑于海陵,跨橫塘于江浦。東門則鞭石成橋,南極則鑄銅為柱。
橘則園植萬株,竹則家封千戶。西贐浮玉,南琛沒羽。吳歈越吟,荊艷楚舞。
草木之遇陽春,魚龍之逢風(fēng)雨。五十年中,江表無事。 王歙為和親之侯,班超為定遠(yuǎn)之使。馬武無預(yù)于甲兵,馮唐不論于將帥。
豈知山岳闇然,江湖潛沸,漁陽有閭左戍卒,離石有將兵都尉。 【本節(jié)譯文】
簡文太子十五歲了,是游歷的時(shí)候了。我庾信庚蘭成十五歲了,是出仕的時(shí)候了。
開始,含雞舌香于建禮門,任尚書郎一職。后展宏圖于崇賢門,為太子?xùn)|宮學(xué)士。為太子講學(xué),赴太子賜宴。
用瓢舀海,以管窺天。
寄情于山水,垂釣于池塘。陪伴太子決斷天下大事。后,又領(lǐng)武職為東宮領(lǐng)直節(jié)度。
元帝為湘東王時(shí),我曾與之討論水軍戰(zhàn)事。也曾作為使節(jié)到西魏求取援兵。
往日,我南梁一度歌舞升平,建筑巍峨,處處笙歌。如同草木怒放在陽光下,如同魚龍得水于云霧間。
五十年中,長江兩岸無戰(zhàn)事,天下承平。
像西漢有親侯王歙,數(shù)次出使匈奴。東漢有定遠(yuǎn)侯班超,出使西域。我大梁也是人才濟(jì)濟(jì)啊。
漢文帝酬功,馮唐得以進(jìn)言。 光武帝厭戰(zhàn),名將馬武不敢言兵。人人醉生,民不夢死。故國的危機(jī),由此而生。
不料賊人侯景起兵作亂。狡詐如陳勝,兇殘似劉淵。
天子方刪詩書,定禮樂;設(shè)重云之講,開士林之學(xué)。談劫燼之灰飛,辨常星之夜落。
地平魚齒,城危獸角。臥刁 斗于滎陽,絆龍媒于平樂。
宰衡以干戈為兒戲,縉紳以清談為廟略。乘漬水以膠船,馭奔駒以朽索。
小人則將及水火,君子則方成猿鶴。敝箄不能救鹽池之咸,阿膠不能止黃河之濁。
既而魴魚赪尾,四郊多壘。殿狎江鷗,宮鳴野雉。湛廬去國,艅艎失水。見被發(fā)于伊川,知百年而為戎矣。 【本節(jié)譯文】
故國【梁】武帝過于喜文崇佛。陛下親自修編《毛詩問答》、《尚書大義》。陛下為大臣所撰《五禮斷疑》。陛下曾在重云殿講說佛經(jīng)。開士林之學(xué),陛下置士林館,延攬學(xué)士。
陛下溺情佛教,所關(guān)心皆佛教事。政治松弛。城池不設(shè)守備。國家不修兵革。刀槍入庫,馬放南山。 宰相家的武器拿給小孩兒做玩具,縉紳們聚在一起空話連天。
乘紙糊的船渡水,必然船毀人亡。用腐朽的繩索馭馬,必然繩斷馬驚。
大難將至!貧民百姓即將水深火熱,公卿大夫雞飛狗跳。
人力不可拒墻頃之危,凡夫不可擋國破之災(zāi)。
《詩經(jīng)·周南·漢廣》說: “魴魚赪尾,王室如毀”。赪,淺紅色。古話說“野鳥入處,宮室將空”
彼奸逆之熾盛,久游魂而放命。大則有鯨有鯢,小則為梟為獍。
負(fù)其牛羊之力,肆其水草之性;非玉燭之能調(diào),豈璇璣之可正。
值天下之無為,尚有欲于羈縻。飲其琉璃之酒,賞其虎豹之皮。見胡柯于大夏,識(shí)鳥卵于條枝。豺牙密厲,虺毒潛吹。輕九鼎而欲問,聞三川而遂窺。
始則王子召戎,奸臣介胄。既官政而離逷,遂師言而泄漏。望廷尉之逋囚,反淮南之窮寇。 出狄泉之蒼鳥,起橫江之困獸。地則石鼓鳴山,天則金精動(dòng)宿。北闕龍吟,東陵麟斗。 【本節(jié)譯文】 侯景其人狡詐無常,不斷叛變主子。侯景,本為北魏軍官,后投東魏,又降西魏,再降梁,也因此稱之為游魂惡鬼。 侯景本性兇殘,大則像鯨鯢一樣蠶食諸國,小則如梟鯢一樣殘害同類。 他出生蠻族,是靺鞨人。有牛羊的蠻力。有逐水草而居
的習(xí)性。其野性是不可調(diào)教的。 時(shí)值天下無事,武帝貪圖便利,有意籠絡(luò)他。接受了侯景的請降,梁人對侯景有好奇之心,無戒備之意。侯景暗中圖謀反叛。居然有問鼎之心 ,奪取三川之志。 武帝的養(yǎng)子蕭正德,未立為太子,心懷憤恨,侯景叛亂,與之勾結(jié),引狼入室。 侯景先立蕭正德為天子,攻入臺(tái)城后,又將其降為侍中大司馬。蕭正德覺得自己被騙,于是密書一封給鄱陽王蕭契,讓他帶兵前來,侯景截得此信,殺了蕭正德。
侯景獲罪東魏所以才奔梁的。指侯景降梁后,與東魏作戰(zhàn)時(shí),兵敗渦陽,故稱為窮寇。
晉永嘉間,在'周狄盟會(huì)’的地方發(fā)生地陷,有一蒼一白兩鵝出現(xiàn),蒼者飛去,人說那是胡人的象征,后來出了劉淵之亂,果然是胡人得勢。侯景如同劉淵。
侯景兵敗渦陽之后,曾退襲壽春而據(jù)之,后又從壽陽發(fā)兵攻粱。壽陽臨橫江,故稱橫江困獸。
北闕是梁朝的臺(tái)城【內(nèi)城】。梁普通五年,傳說有龍斗于王臺(tái)。東陵梁皇室的陵墓建陵。據(jù)說陵口的石頭起舞,墓中還有大蛇在格斗。
爾乃桀黠構(gòu)扇,馮陵畿甸。擁狼望于黃圖,填盧山于赤縣。 青袍如草,白馬如練。天子履端廢朝,單于長圍高宴。
兩觀當(dāng)戟,千門受箭,白虹貫日,蒼鷹擊殿。竟遭夏臺(tái)之禍,終視堯城之變。
官守?zé)o奔問之人,干戚非平戎之戰(zhàn)。陶侃空爭米船,顧榮虛搖羽扇。
將軍死綏,路絕重圍。烽隨星落,書逐鳶飛。乃韓分趙裂,鼓臥旗折。
失群班馬,迷輪亂轍。猛士嬰城,謀臣卷舌。昆陽之戰(zhàn)象走林,常山之陣蛇奔穴。五郡則兄弟相悲,三州則父子離別。
護(hù)軍慷慨,忠能死節(jié),三世為將,終于此滅。濟(jì)陽忠壯,身參末將,兄弟三人,義聲俱唱。 主辱臣死,名存身喪。敵人歸元,三軍凄愴。尚書多算,守備是長。云梯可拒,地道能防。有齊將之閉壁,無燕師之臥墻。大事去矣,人之有云!
申子奮發(fā),勇氣咆勃。實(shí)總元戎,身先士卒。胄落魚門,兵填馬窟。屢犯通中,頻遭刮骨。
功業(yè)夭枉,身名埋沒?;蛞增酪睑`披,虎威狐假。沾漬鋒鏑,脂膏原野。
兵弱虜強(qiáng),城孤氣寡。聞鶴唳而心驚,聽胡笳而淚下。拒神亭而亡戟,臨橫江而棄馬。崩于鉅鹿之沙,碎于長平之瓦。 【本節(jié)譯文】
侯景所率的北方軍隊(duì)攻占了金陵城。 侯景攻入臺(tái)城后縱兵殺掠。金陵附近方圓五百里內(nèi),幾無人煙。 狼望系指侯景。盧山匈奴山名。 大同年間有童謠說:“青絲白馬壽陽來。”侯景于是有意乘白馬,青絲為轡。侯景圍臺(tái)城,部將皆穿著梁賞的青布做的袍子。
梁武帝天子臺(tái)城被圍,正月的意思不再上朝。侯景在臺(tái)城外筑起的包圍工事,以絕內(nèi)外。 《戰(zhàn)國策》:“聶政刺韓隗,白虹貫日;要離刺慶忌,蒼鷹擊殿?!蔽涞蹖⒃獠粶y。 指武帝被困于臺(tái)城。重蹈夏臺(tái)之禍,夏臺(tái)在今河南鞏縣西南,成湯逐桀于夏臺(tái)。據(jù)說堯帝衰微,舜囚堯于小城陽,俗諺將之稱為“囚堯城”。 武帝眾叛親離,梁諸王子間互相攻殺而不打侯景。
梁已無力平定侯景之亂。陶侃是東晉名臣,蘇峻謀反時(shí),陶侃借軍糧給溫嶠,助其平定叛亂。顧榮,晉陳敏反叛,顧榮手揮白羽扇臨陣平叛,叛軍潰散。梁雖也有如陶、顧之將,卻于事無補(bǔ)了。
侯景圍臺(tái)城,使內(nèi)外隔絕,援兵不至。叛軍筑長圍,以絕內(nèi)外。梁軍將告急書信系于風(fēng)箏,但侯景發(fā)現(xiàn)后即射落。 援軍敗績。
叛軍日夜攻城,雙方接斗酣烈。侯景造諸攻具,飛樓幢車、登城車、鉤堞車、階道車、火車,并高數(shù)丈,車至二十輪,陳于闕前,地道攻城?!慕蟹序v,晝夜不息。”
武帝諸子援兵為叛軍所阻,父子兄弟不能相救。湘東、邵陵、武陵、廬陵、南康為五郡,為梁宗室分封之地。三州,湘東王在荊州,武陵王在益州,邵陵王在郢州,此三王為武帝親子。
護(hù)軍韋粲,與侯景戰(zhàn),戰(zhàn)死后封護(hù)軍將軍。其祖父、父親都是將官,所以說“三世為將”。
濟(jì)陽義民江子一,兄弟子四、子五。臺(tái)城被圍,江子一兄弟三人率百余人出戰(zhàn),江子一兄弟身先士卒,皆力戰(zhàn)死。 侯景軍送還江子一的遺體。面色如生。”
都官尚書羊侃,負(fù)責(zé)都督城內(nèi)諸軍事,守御有方,病死后,臺(tái)城遂陷落。忠誠賢良之人都故亡了,國家將遭受災(zāi)難啊。
大梁勇將柳仲禮,申子是他的小名。侯景叛軍渡江,諸路援軍推柳仲禮為大都督。侯景素聞其名,甚是懼怕。仲禮也自謂是當(dāng)世英雄。 但是,這個(gè)家伙一戰(zhàn)而敗,身被重創(chuàng),斗志盡失。
柳仲禮與侯景戰(zhàn)于青塘,大敗之。自此壯氣盡失,不敢言戰(zhàn)。
更丟人的是柳仲禮最后居然降敵失節(jié)。更是時(shí)常置酒高歌,日作優(yōu)倡,毒掠百姓,污辱故主嬪妃?!?
大小漢奸,羊鴉仁、趙伯超也開營降賊。當(dāng)時(shí)金陵城雖淪陷,援軍甚眾,軍士盡力。聞及他們投降,民心士氣蕩然無存。
史家以為侯景之禍?zhǔn)加谥飚?,成于柳仲禮。
梁軍畏侯景之深,敗亡之慘。士氣全銷,潰散敗逃。風(fēng)聲鶴唳,丟盔卸甲,盡數(shù)被殲。
于是,桂林顛覆,長洲麋鹿。潰潰沸騰,茫茫墋黷。
天地離阻,神人慘酷。晉鄭靡依,魯衛(wèi)不睦。競動(dòng)天關(guān),爭回地軸。
探雀鷇而未飽,待熊蹯而詎熟?乃有車側(cè)郭門,筋懸廟屋。鬼同曹社之謀,人有秦庭之哭。
爾乃,假刻璽于關(guān)塞,稱使者之酬對。逢鄂坂之譏嫌,值耏門之征稅。
乘白馬而不前,策青騾而轉(zhuǎn)礙。吹落葉之扁舟,飄長風(fēng)于上游。
彼鋸牙而鉤爪,又循江而習(xí)流。排青龍之戰(zhàn)艦,斗飛燕之船樓。
張遼臨于赤壁,王濬下于巴丘。乍風(fēng)驚而射火,或箭重而沉舟。未辨聲于黃蓋,已先沉于杜侯。 落帆黃鶴之浦,藏船鸚鵡之洲。路已分于湘漢,星猶看于斗牛。
【本節(jié)譯文】
臺(tái)城陷落后,金陵亦遭殃。武帝落入侯景之手,梁朝宗室諸王并不在意勤王討賊,反而自相猜忌,直至相互攻伐。
初,援兵至北岸,號稱百萬,百姓扶老攜幼以候王師。才過江淮,便競相剝掠,征責(zé)捐稅,列營而立。 邵陵王綸、柳仲禮甚于仇敵,常有并吞之心。賊黨有希望退避者,聽見后心安膽壯。
武帝被侯景囚禁后,口中無味,索要蜜糖不得,發(fā)出荷荷’的聲音,然后崩駕。
賊人秘不發(fā)喪,簡文帝問起居不得見,慟哭于閣下?!? 《史記 趙世家》,趙武靈王被兒子派人圍于宮里,餓了只能探雀鷇而充饑,三月餓死。
《左傳》,楚太子商臣逼死其父楚成王,成王請求死前吃一只熊蹯,商臣不許,因?yàn)橹笫煲恢恍荃斓臅r(shí)間可能會(huì)使成王得到救援。
侯景惡葬武帝后,弒殺梁簡文帝。
我庚信想效楚申包胥,到秦國哭求救兵。當(dāng)時(shí)湘東王駐守江陵。我想方設(shè)法通過叛軍的關(guān)卡,投奔江陵。假刻璽,偽造過關(guān)文書。冒充稱使者,來的西魏。 曾遇到了層層盤查,道路行程艱難。乘船循江而上。侯景兵沿江而上襲。
梁朝派出大將王僧辯、胡僧佑抵擋侯景軍隊(duì)。當(dāng)時(shí)王僧辯為征東將軍。王僧辯與侯景軍對峙,胡僧佑率軍由水路增援。
侯景軍隊(duì)攻城失利,主將被擒。風(fēng)驚而射火,侯景軍攻城時(shí)做火艦燒城柵,風(fēng)向不對,反燒向己方。
侯景主帥任約、大將宋子仙、丁和等均在此戰(zhàn)中或遭擒,或戰(zhàn)死。
自己一路由江陵向武昌,由武昌向郢州,最后到達(dá)長安。 若乃,陰陵失路,釣臺(tái)斜趣。望赤壁而沾衣,艤烏江而不渡。
雷池柵浦,鵲陵焚戍。旅舍無煙,巢禽無樹。 謂荊、衡之杞梓,庶江、漢之可恃?;春>S揚(yáng),三千馀里。過漂渚而寄食,托蘆中而渡水。 屆于七澤,濱于十死。嗟天保之未定,見殷憂之方始。
本不達(dá)于危行,又無情于祿仕。謬掌衛(wèi)于中軍,濫尸丞于御史。
信生世等于龍門,辭親同于河洛。奉立身之遺訓(xùn),受成書之顧托。
昔三世而無慚,今七葉而始落。泣風(fēng)雨于《梁山》,惟枯魚之銜索。
入欹斜之小徑,掩蓬藋之荒扉。就汀洲之杜若,待蘆葦之單衣。
【本節(jié)譯文】
我曾在江陵,回望舊國舊都??匆姾罹氨鴶∏G州,狼狽而回。侯景還奔建業(yè),所到之處一路縱火。 諸王中唯有湘東王可望靖亂中興。荊衡,荊州、衡陽,湘東王駐地。杞梓,皆為產(chǎn)于荊衡的美材良木。 我在湘東王軍中被任為御史中丞,轉(zhuǎn)右衛(wèi)將軍。才疏學(xué)淺,尸位素餐。我父親庾肩吾那時(shí)卒于江陵。
先世之德到我而衰。
于是,西楚霸王,劍及繁陽。鏖兵金匱,校戰(zhàn)玉堂。蒼鷹赤雀,鐵舳牙檣。沉白馬而誓眾,負(fù)黃龍而渡江,海潮迎艦,江萍送王。
戎軍屯于石城,戈船掩于淮泗。諸侯則鄭伯前驅(qū),盟主則荀罃暮至。剖巢熏穴,奔魑走魅。埋長狄于駒門,斬蚩尤于中冀。
燃腹為燈,飲頭為器。直虹貫壘,長星屬地。昔之虎踞龍盤,加以黃旗紫氣,莫不隨狐兔而窟穴,與風(fēng)塵而殄瘁。 【本節(jié)譯文】
湘東王像西楚霸王那樣,力冠諸侯,后進(jìn)位為梁元帝,繁陽,楚地名,在今河南新蔡縣北。
湘東王親自指揮作戰(zhàn)。金匱、玉堂,帝王藏丹書鐵券符命公文的地方。
蒼鷹、赤雀、鐵舳牙檣:皆為王僧辯、陳霸先部隊(duì)中的戰(zhàn)艦。
勤王之師沉白馬誓師儀式。渡江破敵。出師順利,惟陳霸者能得之。
陳霸先、王僧辯兩路大軍夾攻侯景。陳霸先屯兵石頭城西筑柵,王僧辯乘潮督水軍戰(zhàn)船入秦淮河以攻打侯景。
叛軍接戰(zhàn)失利后紛紛出逃。侯景在奔逃途中被殺。
梁朝君民以凌辱侯景尸體,發(fā)泄對他的刻骨仇恨。燃腹為燈,董卓被誅后,尸陳于市,守尸者在他腹部點(diǎn)燃了火,其腹部的脂肪竟燃燒達(dá)旦。
趙襄子恨智伯荀瑤,殺了他們以后,竟用他們的頭顱來作飲酒的器皿。
侯景死,首先送至江陵,元帝命梟于市三日,然后煮而漆之,以付武庫?!?
送于建康,暴尸于市。百姓爭做屠夫,將他吃得干干凈。焚骨揚(yáng)灰。沒有吃到肉的人,以骨灰和酒飲之。 只可嘆我美麗的金陵城,昔日,黃旗紫氣,虎踞龍盤。今日,狐兔窟穴,風(fēng)塵憔悴。 西瞻博望,北臨玄圃,月榭風(fēng)臺(tái),池平樹古。倚弓于玉女窗扉,系馬于鳳皇樓柱。
仁壽之鏡徒懸,茂陵之書空聚。若夫立德立言,謨明寅亮。聲超于系表,道高于河上。
更不遇于浮丘,遂無言于師曠。以愛子而托人,知西陵而誰望?非無北闕之兵,猶有云臺(tái)之仗。
【本節(jié)譯文】
梁簡文帝曾于玄圃苑中,講述梁武帝所作的《五經(jīng)講疏》,聽者傾朝野。博望,也叫天門山,在今安徽當(dāng)涂縣西南。
梁簡文帝蕭綱是有學(xué)識(shí)品德的。蕭綱為武帝第三子,是我庚信的故主,昭明太子死后,被梁武帝立為太子。侯景攻陷臺(tái)城,逼死梁武帝后,立蕭綱為帝。在位二年,受制于人。 南康王蕭會(huì)理等人計(jì)劃在侯景外出時(shí)舉事,被發(fā)覺后全部遇害。簡文帝亦被殺。
臺(tái)城陷落后,簡文帝將幼子托付給湘東王。
云臺(tái)之仗本為天子兵權(quán)的象征。賊臣王偉在侯景外出之際卻掌握著云臺(tái)之仗,以至簡文帝反受其害。 司徒之表里經(jīng)綸,狐偃之惟王實(shí)勤。橫琱戈而對霸主,執(zhí)金鼓而問賊臣。
平吳之功,壯于杜元?jiǎng)P;王室是賴,深于溫太真。始則地名全節(jié),終則山稱枉人。 南陽校書,去之已遠(yuǎn)。上蔡逐獵,知之何晚? 鎮(zhèn)北之負(fù)譽(yù)矜前,風(fēng)飆凜然。水神遭箭,山靈見鞭。是以蟄熊傷馬,浮蛟沒船。才子并命,俱非百年。 【本節(jié)譯文】 討伐侯景的大將王僧辯,侯景之亂定后,梁元帝即位,以功進(jìn)司徒。表里經(jīng)綸:籌劃治理朝廷內(nèi)外大事。
晉文公返晉之后,欲霸諸侯,狐偃對他說:“求諸侯莫如勤王?!蔽野淹跎q的軍隊(duì)比作狐偃的勤王之師。 惋惜王僧辯被陳霸先所殺。王僧辯如李斯那樣,與其子同時(shí)被戮。 邵陵王蕭綸,綸曾為揚(yáng)州刺史,揚(yáng)州在北,故稱鎮(zhèn)北。太清二年,蕭綸率軍援臺(tái)城,在京口鐘山一帶大敗侯景軍隊(duì),一時(shí)甚有聲望。 邵陵王蕭綸少時(shí)狂躁,不為山川之靈所佑,而最終為侯景所敗,蕭綸的兵船沒于江中,溺死者二成。 梁武帝有八子,上古高陽氏亦有八子,命運(yùn)相同,邵陵王為湘東王攻滅,湘東王后亦為西魏所滅。俱不能永年。 《南史 邵陵王傳》:“蕭綸大修器甲,將討侯景。元帝遣王僧辯逼之,軍潰。后為西魏楊忠、陸通所害。”
中宗之夷兇靖亂,大雪冤恥,去代邸而承基,遷唐郊而纂祀。反舊章于司隸,歸馀風(fēng)于正始。 沉猜則方逞其欲,藏疾則自矜于己。天下之事沒焉,諸侯之心搖矣。 既而,齊交北絕,秦患西起。況背關(guān)而懷楚,異端委而開吳。 驅(qū)綠林之散卒,拒驪山之叛徒。營軍梁溠,蒐乘巴渝。問諸淫昏之鬼,求諸厭劾之符。 荊門遭廩延之戮,夏口濫逵泉之誅。蔑因親以致愛,忍和樂于彎弧。既無謀于肉食,非所望于《論都》。 未深思于五難,先自擅于三端。登陽城而避險(xiǎn),臥砥柱而求安。既言多于忌刻,實(shí)志勇而形殘。但坐觀于時(shí)變,本無情于急難。
地惟黑子,城猶彈丸。其怨則黷,其盟則寒。豈冤禽之能塞海?非愚叟之可移山。 況以沴氣朝浮,妖精夜隕。赤鳥則三朝夾日,蒼云則七重圍軫。亡吳之歲既窮,入郢之年斯盡。
【本節(jié)譯文】
梁元帝蕭繹,廟號世祖,以其啟中興之業(yè),故稱中宗。元帝是由湘東王而承帝業(yè)的,乃兄弟相承。 元帝中興梁朝,恢復(fù)先前制度。元帝猜忌之心頗重,稱帝后更逞其所欲,毀害臣下,故其臣亦有離心二意,政權(quán)不穩(wěn)。 剛剛中興的梁朝,面臨著很嚴(yán)重的外患。,當(dāng)時(shí)東魏已為北齊所代,梁與北齊屢有爭戰(zhàn)。指西魏的勢力,虎視眈眈。 梁元帝平定侯景之亂后,仍然留駐江陵,而不回建業(yè)。 梁元帝用侯景舊部抗擊來攻江陵的武陵王蕭紀(jì)。元帝提拔侯景舊將任約等于獄中,命其領(lǐng)兵西上,攻伐武陵王。
元帝聽說武陵王蕭紀(jì)來犯,就讓方士畫版蕭紀(jì)像,親自釘畫像中的肢體,希望以此壓制蕭紀(jì)。最后梁元帝在荊門殺了弟弟武陵王蕭紀(jì)。 武陵王紀(jì)字世詢,武帝第八子也。特為武帝愛。天監(jiān)十三年,封武陵王。大同三年,為都督、益州刺史。大寶二年,僭號于蜀,改年天正。 魏人侵蜀,元帝遣任約、謝答仁上赴?!螕魧④姺吐仕I(lǐng)至,蕭紀(jì)在船中繞床而走,以金擲樊猛等。
梁元帝攻其兄邵陵王蕭綸,致使蕭綸為魏人所殺。 大寶二年,邵陵王蕭綸至夏口,承制百官。元帝遣王僧辯帥舟師逼之,僧辯據(jù)郢州,蕭綸為西魏所害。 元帝沒有孝悌之心,兄弟之間不能和樂,反而互相傷害。
梁元帝身邊多楚人,希望留在江陵,沒有人勸其還都建業(yè)。
元帝常自比諸葛亮、桓溫,是為二端。元帝安于荊楚,就象臨至險(xiǎn)之地以避險(xiǎn),臥于不安之地以求安。 元帝為人忌克殘忍,當(dāng)各路援軍討伐侯景時(shí)他只是坐觀時(shí)變,而無父子相救之情、兄弟急難之義。元帝曾因患眼病而盲一目。 元帝所處江陵之小。時(shí)江陵戶籍不足三萬。元帝交鄰無道,故引起魏兵的進(jìn)犯。黷,進(jìn)犯。元帝以荊州小國,構(gòu)釁兄弟,結(jié)怨強(qiáng)鄰,就像精衛(wèi)欲填海、愚公欲移山那樣不自量力。 元帝即位以來,災(zāi)異迭現(xiàn),梁運(yùn)將終。
春秋時(shí)吳滅越,不到四十年,越又滅吳;吳亦曾攻入楚國的郢都,這兩次戰(zhàn)爭的時(shí)間,全都應(yīng)驗(yàn)了預(yù)言,此處借以說明梁朝覆滅的是天意的必然。
周含鄭怒,楚結(jié)秦冤。有南風(fēng)之不競,值西鄰之責(zé)言。 俄而梯沖亂舞,冀馬云屯。俴秦車于暢轂,沓漢鼓于雷門。下陳倉而連弩,渡臨晉而橫船。
雖復(fù),楚有七澤,人稱三戶;箭不麗于六麋,雷無驚于九虎。辭洞庭兮落木,去涔陽兮極浦。熾火兮焚旗,貞風(fēng)兮害蠱。
乃使,玉軸揚(yáng)灰,龍文折柱。下江余城,長林故營。 徒思拑馬之秣,未見燒牛之兵。章曼支以轂走,宮之奇以族行。
河無冰而馬渡,關(guān)未曉而雞鳴。忠臣解骨,君子吞聲。章華望祭之所,云夢偽游之地。 荒谷縊于莫敖,冶父囚于群帥。硎穽折拉,鷹鹯批 。冤霜夏零,憤泉秋沸。城崩杞婦之哭,竹染湘妃之淚。
【本節(jié)譯文】
春秋時(shí)周鄭交惡,戰(zhàn)國時(shí)秦楚結(jié)怨。元帝與諸兄弟交惡,與鄰邦結(jié)怨,導(dǎo)致了西魏對江陵的進(jìn)犯。
梁軍士氣不振。西魏乘虛而入亦是必然。 江陵防守薄弱,不足以抵擋西魏軍隊(duì)。七澤,楚地湖泊,云夢澤是其中之一。 熾火、焚旗:進(jìn)軍不利之兆。貞風(fēng)、害蠱:君主被俘之兆。
江陵將失守,元帝盡焚古今圖書十余萬卷,乘馬出門降魏。
下江、長林本可固守,然而梁無良將駐守,所以見敗。
江陵敗亡之日,很多人人紛紛逃離。將領(lǐng)或陣亡或被俘,百姓遭到屠戮。 《南史 元帝紀(jì)》:“帝出枇杷門,親臨陣督戰(zhàn)。僧祐中流矢薨,軍敗,反者斬西門守卒以納魏軍。
將軍裴畿、畿弟機(jī)并被害。謝答仁三人相抱,俱見屠。汝南王蕭大封、尚書左仆射王褒以下并為俘以歸長安。
西魏選百姓數(shù)萬口,虜為奴婢,小弱者皆殺之。江陵百姓無辜遭遇災(zāi)難,其冤其憤其痛苦可驚動(dòng)天地。 水毒秦涇,山高趙陘。十里五里,長亭短亭。
饑隨蟄燕,暗逐流螢。秦中水黑,關(guān)上泥青。 于時(shí),瓦解冰泮,風(fēng)飛雹散,渾然千里,淄澠一亂。雪暗如沙,冰橫似岸。 逢赴洛之陸機(jī),見離家之王粲,莫不,聞隴水而掩泣,向關(guān)山而長嘆。
況復(fù)君在交河,妾在青波。石望夫而逾遠(yuǎn),山望子而逾多。
才人之憶代郡,公主之去清河。栩陽亭有離別之賦,臨江王有愁思之歌。 別有飄飖武威,羈旅金微。班超生而望返,溫序死而思?xì)w。李陵之雙鳧永去,蘇武之一雁空飛。
晉鄭伐秦。秦人在涇水上游放毒,使晉鄭之兵飲水而死。
韓信曾以制井陘之險(xiǎn)而破趙成安君,擒趙王歇。
魏破江陵,獻(xiàn)俘長安,在冬十二月,凍死者眾多。
我長安遇到被俘之人,莫不傷感思家。
若江陵之中否,乃金陵之禍?zhǔn)肌km借人之外力,實(shí)蕭墻之內(nèi)起。撥亂之主忽焉,中興之宗不祀。 伯兮叔兮,同見戮于猶子。荊山鵲飛而玉碎,隋岸蛇生而珠死。鬼火亂于平林,殤魂游于新市。 梁故豐徙,楚實(shí)秦亡。不有所廢,其何以昌? 有媯之后,將育于姜。輸我神器,居為讓王。 天地之大德曰生,圣人之大寶曰位。用無賴之子弟,舉江東而全棄。 惜天下之一家,遭東南之反氣。以鶉首而賜秦,天何為而此醉? 【本節(jié)譯文】
江陵被西魏攻陷,陳霸先篡位相繼。魏克金陵第二年,梁敬帝還都建業(yè)。再過一年,陳霸先受禪建陳。否金陵之禍,指陳霸先逼梁敬帝禪位。 梁王室內(nèi)部。梁元帝的侄子蕭詧【chá】稱臣于西魏,被封梁王,西魏攻梁元帝,蕭詧引兵相助,遂平江陵。 梁元帝平侯景,啟中興之業(yè),但在位時(shí)間很短,江陵陷落,他和兩個(gè)兒子被害。 梁元帝之子,不論長幼,均為蕭詧所殺。
蕭詧是昭明太子第三子,元帝與其為叔侄。 戰(zhàn)亂之后,中興之臣死傷者多。指胡僧祐等元帝的中興之臣。 沒有梁的覆亡,哪來北方的西魏及其后北周和南方的陳的興盛。 陳代梁興。有媯,陳氏本為媯姓,在周為陳國,春秋時(shí)陳公子完奔齊,其后遂姓陳氏。有媯之后,指陳霸先。 春秋后期的姜姓齊國政權(quán)被田氏篡奪。這里指梁姓天下亦為陳姓所取代。陳霸先立梁元帝子蕭方智,方智讓王位于陳霸先。梁武帝用侯景這種無賴,導(dǎo)致國破身死。
西魏陷江陵后,襄陽等形勝之地盡歸魏有。
且夫天道回旋,生民賴焉。余烈祖于西晉,始流播于東川。
洎【ji】余身而七葉,又遭時(shí)而北遷。提挈老幼,關(guān)河累年。死生契闊,不可問天。
況復(fù)零落將盡,靈光巋然!日窮于紀(jì),歲將復(fù)始。 逼切危慮,端憂暮齒。踐長樂之神皋,望宣平之貴里。渭水貫于天門,驪山回于地市。 幕府大將軍之愛客,丞相平津侯之待士。見鐘鼎于金張,聞弦歌于許史。 豈知灞陵夜獵,猶是故時(shí)將軍。咸陽布衣,非獨(dú)思?xì)w王子。
【本節(jié)譯文】 我八世祖庾滔,遭西晉永嘉之亂而遷于江陵。東川指江陵。我自己又自江陵北遷長安。造化弄人啊!
同僚殆盡,而我獨(dú)存,慚愧哪。 年歲將盡,人將暮,深懷憂思。
我在北周受到二帝、諸王很尊崇的禮遇。我自己仕周,交游者皆是貴戚。金、張、許、史,漢代大臣與外戚中的顯貴者,北周的上層人士。 《思?xì)w歌》唱到:“去千乘之國,作咸陽之布衣,思?xì)w的王子。 當(dāng)時(shí)羈留長安的梁王子王孫甚多,有汝南王蕭大封、晉熙王蕭大圜等等。 |
|