司馬遷將張湯置于《酷吏列傳》,似乎有些欠妥。試比較一下唐代的來俊臣、周興輩及其后至近現(xiàn)代的同類,終覺有“隔”,非可以同一類而語也。班固的《漢書》就給張湯立了專傳,未列入《酷吏傳》中,應(yīng)屬“班馬異同”之“異”了[1]。有興趣的讀者不妨對照一下《史》《漢》中的張湯傳文字,看如何?我這里要說的是張湯幼時(shí)的一樁趣事(見《史記·酷吏列傳》):
……其父為長安丞(相當(dāng)于長安地方長官的副佐),出,湯為兒,守舍。還而鼠盜肉,其父怒笞湯。湯掘窟,得盜鼠及余肉。劾鼠,掠治,傳爰書,訊鞫(jū)論報(bào),并取鼠與肉具獄,磔(zhé)堂下……
挨了父親的一頓鞭子,幼童張湯滿肚子冤屈自不待言,好在終于逮住了真犯元兇(那只老鼠),還有贓物(未吃完的剩肉)為證。于是立案開庭,拷掠窮治,而且換移文書案卷,上報(bào),并取案犯和贓證具獄(指備文定案),然后驗(yàn)明正身,肢裂于堂下。
需要著重說說的是原文中“傳爰書”三字,是整個(gè)案件審理的關(guān)節(jié)處。據(jù)南朝·宋裴骃的集解所引蘇林曰:“謂傳囚也。爰,易也,以此書易其辭處……”又引張晏曰:“傳,考證驗(yàn)也。爰書,自證不如此言反受其罪,訊考三日,復(fù)問之,知與前辭同否也。”唐代司馬貞索隱引韋昭曰:“爰,換也。古者重刑,嫌有愛惡(wù),故移換獄書,使他官考實(shí)之,故曰‘傳爰書’也。”
注《漢書》的顏師古與此“傳爰書”三字下云:“傳謂傳逮,若今之追逮赴對也;爰,換也,以文書代換其口辭也?!?/p>
僅就其執(zhí)法的程序看,不覺得這孩子的可愛處嗎?同時(shí)也讓我們多少了解到一點(diǎn)古代的法律常識(shí)。歸納上引《史》《漢》的注文,大略知道:一是對待審訊中的供詞,須三日后再審,以對比前后供詞是否相同;二是移換案卷文書,讓另外的法官考核,以免偏私;三是必得以書面文字代替口供(秦漢時(shí)代文書均寫在竹簡上,所謂“三尺法”即此),即便案犯“供認(rèn)不諱”也不能作數(shù)。具體到此“案”乃一只老鼠,循“三尺法”的張湯竟一絲不茍,獨(dú)自承攬全局,以至于他父親“見知,視其文辭如老獄吏,大驚!”于是就從這方面著意培養(yǎng),從娃娃抓起嘛——不過,這要視孩子的天分、資質(zhì)、興趣,外加培育方能奏效。張湯終成名震朝野的“酷吏”,官銜直做到御史大夫,當(dāng)時(shí)算得最高監(jiān)察和執(zhí)法的大吏?!皞麟紩币徽Z的含義是從《史》《漢》二書的注釋中所析出的,只是時(shí)下法律史方面的著作及辭書均未語及之,頗怪。
以一個(gè)幼童對一只偷肉的老鼠施以酷刑,那么將來的執(zhí)法手段可以想見。《毛詩》中有篇《碩鼠》,見《魏風(fēng)》。不用看“詩序”即知是“刺貪”,朱熹注曰:“民困于貪殘之政,故托言大鼠害己而去之也?!盵4]司馬遷以“鼠”入之于《史》,不能說無深義在。他在《酷吏列傳》(共收錄十人)的最后評語說:“張湯以知陰陽,人主(指漢武帝)與俱上下,時(shí)數(shù)辯當(dāng)否(pǐ),國家賴其便?!庇终f:“自張湯死后,網(wǎng)密,多詆嚴(yán),官事寖(jìn)以廢,九卿碌碌奉其官,救過不贍,何暇論繩墨之外乎!然此十人中,其廉者足以為儀表,其污者足以為戒。雖慘酷,斯稱其位矣?!边@兒的“廉者”即指張湯無可疑,其“深義”亦明愚言之不虛。
張湯任御史大夫前后七年,震懾了權(quán)要貴戚、富商巨賈。如他制訂的“告緡(mín)令”就是專門打擊巨富逃稅的法令,這就免不了要觸及權(quán)貴勛戚們的利益。最后因遭朱買臣等三長史的攻訐(jié)而自殺,死時(shí)年紀(jì)才四十左右,而死后家產(chǎn)不過五百金,且為朝廷奉賜,此外未置任何產(chǎn)業(yè)。他的弟兄和子侄輩欲厚葬,張湯的老母親說:“湯為天子大臣,被污惡言而死,何厚葬乎!”既是憤激語,亦實(shí)情也?;噬希h武帝)也痛惜而“盡案誅三長史”,并連帶不少朝廷大員。不久,還提拔了張湯之子,即后來歷仕三朝(漢武帝、昭帝、宣帝)的漢代名臣張安世。張家世代冠纓直至西漢末王莽時(shí)——最后順提一句,張湯的先人乃與留侯張良同祖,那可是劉邦初起事的一伙中唯一的貴族出身哦!