幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),高跟鞋都是女性優(yōu)雅的代名詞。但是你可否知道,高跟鞋曾經(jīng)一度是古時(shí)男性衣櫥中必備的單品。
漂亮,嫵媚,性感---用這些詞來(lái)形容高跟鞋一點(diǎn)不為過(guò)。但就算是它的忠實(shí)粉絲也一定同意高跟鞋并不適穿。
它們不適合爬山也不適合開(kāi)車,而且很容易卡住。女性們穿高跟鞋時(shí)得到的建議通常是遠(yuǎn)離草地,冰場(chǎng),高低不平的馬路以及光滑的地面。
穿高跟鞋也不舒服,好像不是用來(lái)走路的工具一樣。
事實(shí)上,它們確實(shí)不是。
高跟鞋可助士兵有效地固定馬鐙,有利射箭時(shí)掌握平衡。
專家指出,高跟鞋在數(shù)世紀(jì)以前是馬術(shù)的專用配飾。當(dāng)時(shí)波斯王國(guó)(今伊朗)戰(zhàn)爭(zhēng)不斷,當(dāng)士兵騎馬時(shí),高跟鞋可以幫助他們有效地固定馬鐙,從而在射箭時(shí)更好地掌握平衡,提高效率。
隨著戰(zhàn)事的綿延,波斯王國(guó)不得不向歐洲求助。也正是那時(shí),波斯人的著裝風(fēng)格傳入歐洲大陸。
法國(guó)國(guó)王路易十四宣布只有他宮廷中人才能穿紅跟與紅底鞋。
大約1599年,波斯國(guó)向歐洲(當(dāng)今俄羅斯,德國(guó)及西班牙等地)派出了外交使節(jié)。他們所穿的高跟鞋隨即在歐洲王室內(nèi)掀起新潮流,一度被貴族們認(rèn)為是表達(dá)剛健男子氣概的不二配飾。
相關(guān)學(xué)者解釋道:“高跟鞋的不實(shí)用性恰恰是貴族身份的最好象征。古代達(dá)官貴人最喜歡用這些不舒適不實(shí)用的奢華衣物來(lái)顯示他們的權(quán)力和尊貴地位。原因很簡(jiǎn)單,他們既不用在田里干活,也不用走太多路?!?/p>
追溯高跟鞋的歷史,不難發(fā)現(xiàn),在一開(kāi)始,高跟鞋的鞋跟和鞋底都是紅色的。十七世紀(jì)七十年代,法國(guó)國(guó)王路易十四宣布只有他宮廷中人才能穿紅跟與紅底鞋。于是路人就用看鞋底的方式去辨別貴族身份。坊間贗品也隨之誕生。
不久之后,高跟鞋開(kāi)始影響女性和兒童的日常穿著。有趣的是,歐洲女性最先開(kāi)始穿高跟鞋時(shí),并沒(méi)有展現(xiàn)其柔美,而是把它當(dāng)作增加自身男子氣概的配飾。
到了十八世紀(jì)中葉,情況發(fā)生了轉(zhuǎn)變。高跟鞋的女性化趨勢(shì)使其變成了“笨拙”的代名詞。也正是那時(shí),高跟鞋退出了男性的世界。
時(shí)尚圈總有輪回,在二十世紀(jì)六七十年代,高跟鞋作為流行趨勢(shì)短暫回歸男性衣柜。當(dāng)年的短跟牛仔靴和打獵靴曾一度引起風(fēng)潮。
但是男性穿高跟鞋的時(shí)代畢竟已離我們遠(yuǎn)去。當(dāng)被問(wèn)及是否還有可能看到滿街男子試圖把自己的大腳塞進(jìn)“恨天高”的摩登高跟鞋中時(shí),專家表示很有可能。
“如果它們變成權(quán)力的象征,那么我想男性同胞應(yīng)該會(huì)非常想穿的。”