11日晚,正在吃飯的莫言接到自己獲得諾貝爾文學(xué)獎的消息時“有點(diǎn)吃驚”。隨后,在自己家鄉(xiāng)山東高密舉行的記者會上,他說:“我的作品是中國文學(xué),也是世界文學(xué)的一部分,我的文學(xué)表現(xiàn)了中國人民的生活,表現(xiàn)了中國獨(dú)特的文化和風(fēng)情。同時,我的小說也描寫了廣泛意義上的人?!?/FONT> “我想,這樣的作品就超越了地區(qū)、種族、族群的局限?!鲍@獎后的他這樣評價自己的作品。 諾貝爾文學(xué)獎評審委員會11日在瑞典斯德哥爾摩宣布,中國籍作家莫言獲得2012年度諾貝爾文學(xué)獎。中國各大媒體第一時間播發(fā)了此消息,有網(wǎng)友稱其獲獎“實至名歸”。 “這是對寫作者很好的激勵。也標(biāo)志著中國文學(xué)進(jìn)入了世界一流文學(xué)獎項的視野,在這之前我覺得我們是被低估的?!蔽膶W(xué)評論家白燁說。 作為第一位獲得諾貝爾文學(xué)獎的中國籍作家,1955年出生于山東高密的莫言,從1982年發(fā)表作品以來筆耕不輟,先后創(chuàng)作有長篇小說11部,中篇小說20余部,短篇小說逾80篇。 瑞典文學(xué)院在當(dāng)天發(fā)布的一份新聞公報中說,從歷史和社會的視角,莫言用現(xiàn)實和夢幻的融合在作品中創(chuàng)造了一個令人聯(lián)想的感觀世界,他在作品中融入了年輕時代的個人經(jīng)歷。 “諾貝爾文學(xué)獎作為一個世界級的文學(xué)獎,它的標(biāo)準(zhǔn)就是作品應(yīng)關(guān)心人類命運(yùn),而莫言的作品,恰恰很好地體現(xiàn)出對文學(xué)本身及人類共同命運(yùn)的關(guān)懷,”上海交通大學(xué)人文藝術(shù)研究院院長、美國杜克大學(xué)教授劉康說,“他的作品寫的是中國人和中國故事,所透出來的卻是對人類的關(guān)懷。” 北京師范大學(xué)文學(xué)院教授張清華則表示,莫言和許多中國當(dāng)代作家已經(jīng)使漢語文學(xué)變得更為多元且博大,也更具藝術(shù)創(chuàng)造性和魅力。 擁有數(shù)千年歷史的漢語文學(xué),以特殊內(nèi)容、形式和風(fēng)格構(gòu)成了自身特色,漢語作為獨(dú)特的書寫語言,更使其具備獨(dú)特的審美理想。 “莫言的獲獎,可以說是漢語文學(xué)憑借自己的藝術(shù)水準(zhǔn)和文化承載力獲得世界承認(rèn)的一個重要標(biāo)志。莫言憑借他具有鮮明而豐富的民族文化色彩的作品,成為了一個成功的范例?!睆埱迦A說。 得知莫言獲獎的消息,上海譯文出版社總編輯史領(lǐng)空難抑興奮之情。他說,莫言打破中國文學(xué)界的“諾貝爾文學(xué)獎魔咒”令人驚喜。 他認(rèn)為,莫言獲獎得益于兩大因素:他的作品從題材到語言都非常有特色,他筆下的鄉(xiāng)土中國和帶有魔力的鄉(xiāng)村故事能夠吸引西方文學(xué)界和讀者,這符合我們常說的“越是民族的越是世界的”;莫言的作品被大量翻譯成世界各種語言,不僅僅是英語,還包括很多小語種,在西方的傳播比較廣泛。 據(jù)悉,多年來,莫言的重要作品已被譯成英文、法文、德文、意大利文、瑞典文、韓文、日文、荷蘭文等多國文字。 諾貝爾文學(xué)獎評委會介紹莫言時說:“借助魔幻與現(xiàn)實以及歷史與社會視角的混合,莫言創(chuàng)造了一個世界,所呈現(xiàn)的復(fù)雜程度令人聯(lián)想起威廉·福克納和加夫列爾·加西亞·馬爾克斯”。 莫言的代表作品《紅高粱家族》用5個故事交織展現(xiàn)了動蕩年代下的被日本占領(lǐng)、土匪文化和困苦條件下的農(nóng)民工。這一作品于1987年被拍攝成電影《紅高粱》,由張藝謀執(zhí)導(dǎo)。 他的其他主要作品還有《檀香刑》《豐乳肥臀》《酒國》和《生死疲勞》等。2011年8月,莫言憑借長篇小說《蛙》獲第八屆茅盾文學(xué)獎。 在作品中摹刻了一出出“東北鄉(xiāng)”傳奇的莫言,對自己的家鄉(xiāng)一往情深。 “我的故鄉(xiāng)和我的文學(xué)是密切相關(guān)的,”莫言說:“高密有泥塑、剪紙、撲灰年畫、茂腔等民間藝術(shù)。民間藝術(shù)、民間文化伴隨著我成長,我從小耳濡目染這些文化元素,當(dāng)我拿起筆來進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的時候,這些民間文化元素就不可避免地進(jìn)入了我的小說,也影響甚至決定了我的作品的藝術(shù)風(fēng)格?!?/FONT> “隨著莫言的獲獎,很快世界將把眼光投注到更多的中國當(dāng)代作家身上。尤其重要的是,這會激勵更多外國翻譯者、作者來翻譯介紹中國的文學(xué)作品,這是中國文學(xué)走向世界非常重要的一步?!笔奉I(lǐng)空預(yù)言。 “但是,盡管此次諾貝爾文學(xué)獎頒給了莫言,也并不能說西方真正認(rèn)識了中國的文學(xué),”劉康說,“中國應(yīng)更加開放,并積極參與建構(gòu)人類的共同價值。” 事實上,盡管中國已擁有不少優(yōu)秀作家,但中國文學(xué)與世界的交流仍存在著不小障礙。莫言此次獲得西方最受關(guān)注的文學(xué)獎項,是一次奇跡般的突破,但中國文學(xué)要真正走向世界依然任重道遠(yuǎn)。 記者會上,當(dāng)被問到“獲獎心情”時,莫言坦誠“很高興”。至今堅持手寫寫作的莫言說:“接下來我還是會將大部分精力放在新作品的創(chuàng)作上”。(參與采寫記者:牛琪王海鷹 孫麗萍 張舵 萬一) |
|