一区二区三区日韩精品-日韩经典一区二区三区-五月激情综合丁香婷婷-欧美精品中文字幕专区

分享

《漢書·蕭何傳》原文及譯文

 Emily瑤 2012-07-10

漢書·蕭何傳

 

【原文】

蕭何,沛人也①。以文毋害為沛主吏掾②。高祖為布衣時,數(shù)以吏事護高祖。高祖為亭長,常佑之。高祖以吏繇咸陽,吏皆送奉錢三③,何獨以五④。秦御史監(jiān)郡者⑤,與從事辯之⑥。何乃給泗水卒史事⑦,第一⑧。秦御史欲入言征何,何固請⑨,得毋行。

【注釋】

①沛:縣名。今江蘇沛縣。

②文毋害:謂精通律令文而不深刻害人。主吏掾:縣令的屬吏。

③送奉錢三:謂送俸錢的十分之三為贐。奉:同""。蕭何雄辯

④以五:以俸錢的十分之五為贐。

⑤監(jiān)郡:監(jiān)察郡縣。

⑥從事:御史的屬官。

⑦泗水:郡名。治相縣(在今安徽淮北市西)。卒史:小吏。

⑧第一:謂考核成績最好。

⑨固請:堅決辭謝之意。

【譯文】

蕭何原是沛縣人。因為他的文章沒有人能勝過,而成為沛縣的主吏。高祖還是平民的時候,蕭何曾多次在吏事上偏袒高祖。高祖后來做了亭長,蕭何又經(jīng)常幫助他。高祖以官吏的身份到咸陽服役的時候,小吏們都只拿出三百錢為高祖送行,唯獨只有蕭何出了五百錢。秦御史監(jiān)郡的人,曾和同僚們辯論過此事。于是蕭何被授予泗水郡卒史一職,考核時是最好的。秦御史打算上書于朝廷,請任用蕭何,然而蕭何堅定地拒絕,這才沒有去成。

【原文】

及高祖起為沛公,何嘗為丞督事①。沛公至咸陽,諸將皆爭走金帛財物之府,分之,何獨先入收秦丞相、御史律令圖書藏之②。沛公具知天下厄塞、戶口多少、強弱處、民所疾苦者,以何得秦圖書也。

【注釋】

①丞:官名。長官的助手。

②丞相、御史:指丞相與御史大夫兩府。

【譯文】

后來高祖起義做了沛公,蕭何曾經(jīng)任丞督事一職。沛公到了成陽后,將士們都爭先恐后地瓜分府庫儲存的金帛財物,然而蕭何卻先進去把秦丞相、御史的律令圖書收藏起來。沛公之所以能詳細地了解到天下要塞、戶民多少、強弱分布、人民的疾苦等事情,就是因為蕭何收藏了這些圖書。

【原文】

,諸侯相與約,先入關(guān)破秦者王其地。沛公既先定秦,項羽后至,欲攻沛公,沛公謝之得解①。羽遂屠燒咸陽,與范增謀曰:"巴、蜀道險,秦之遷民皆居蜀。"乃曰:"蜀漢亦關(guān)中地也。"故立沛公為漢王,而三分關(guān)中地,王秦降將以距漢王。漢王怒,欲謀攻項羽。周勃、灌嬰、樊噲皆勸之,何諫之曰:"雖王漢中之惡,不猶愈于死乎②?"漢王曰:"何為乃死也?"何曰:"今眾弗如,百戰(zhàn)百敗,不死何為?《周書》曰‘天予不取,反受其咎③。’語曰‘天漢④’,其稱甚美。夫能詘于一人之下,而信于萬乘之上者,湯、武是也。臣愿大王王漢中,養(yǎng)其民以致賢人,收用巴、蜀,還定三秦,天下可圖也。"漢王曰:"善。"乃遂就國,以何為丞相。何進韓信⑤,漢王以為大將軍,說漢王令引兵東定三秦。語在《信傳》。

【注釋】

①謝之得解:謂向其認錯才得以和解。

②愈:勝也。

③咎:災(zāi)禍。

④天漢:大河。

⑤進:推薦之意。

【譯文】

開始的時候,諸侯們互相約定,先進入函谷關(guān)并且能戰(zhàn)敗秦國的人,就可以就地稱王。沛公首先戰(zhàn)敗了秦國,項羽后來,要攻打沛公,沛公向他謝罪,才得以解脫。項羽于是在咸陽城進行屠殺焚燒,他和范增盤算說:"巴、蜀的道路險要,秦國的移民又都居住在蜀地。"于是說:"蜀、漢也是關(guān)中的地盤。"于是立沛公為漢王,把關(guān)中的地盤分為三份,又把秦國投降的將領(lǐng)封為王,與漢王相抗衡。漢王很生氣,于是策劃攻打項羽。周勃、灌嬰、樊噲都順應(yīng)漢王,但蕭何卻勸諫說:"雖然在漢中為王不是很好,但不是比死要強多了嗎?"漢王說:"這怎么就會死呢?"蕭何說:"現(xiàn)在我們的兵將不如人家多,百戰(zhàn)百敗,除了死還能怎樣?《周書》告訴我們:‘上天給予我們的,如果我們不去接受,結(jié)局只會非常悲慘?!自捳f‘天漢’,以漢配天,這個說法非常好。能屈于一人之下,而在萬乘諸侯之上伸展其志的人,只有商湯、周武王。我希望大王能在漢中稱王,休養(yǎng)百姓,招致賢才,收用巴、蜀的財力,回軍平定三秦,在這之后就可以謀取天下了。"漢王說:"好。"于是來到封國即位,任命蕭何為丞相。蕭何又舉薦了韓信,漢王便任命他為大將軍,蕭何又說服漢王讓韓信領(lǐng)兵東進平定三秦,這一史實記載在《韓信傳》中。

【原文】

何以丞相留收巴、蜀,填撫諭告,使給軍食。漢二年,漢王與諸侯擊楚,何守關(guān)中,侍太子,治櫟陽①。為令約束②,立宗廟、社稷、宮室、縣邑,輒奏,上可許以從事③;即不及奏,輒以便宜施行,上來以聞④。計戶轉(zhuǎn)漕給軍,漢王數(shù)失軍遁去,何常興關(guān)中卒⑤,輒補缺。上以此專屬任何關(guān)中事。

【注釋】

①櫟陽:縣名。在今陜西臨潼縣東北。

②為令:《史記》作"為法令",文義較明。

③可許以從事:謂準許其奏請,依從其行事。

④以聞:謂將所辦之事匯報。

⑤興:征發(fā)。

【譯文】

蕭何以丞相的身份接管并留守于巴、蜀,撫慰境內(nèi)的百姓,并讓他們供給軍糧。漢二年,漢王聯(lián)合諸侯攻打楚國,而蕭何留守在關(guān)中,幫助太子,治理櫟陽。制定了法令規(guī)約,建立了宗廟、社稷、宮室、縣邑,并經(jīng)常上書給皇上,皇上許可的就去做;來不及上書的,就以合適的方式去做,等到皇上回來后再告訴皇上。并且計算戶民數(shù)量轉(zhuǎn)運糧餉,以供給軍隊使用。漢王多次全軍覆沒,蕭何便經(jīng)常征發(fā)關(guān)中兵士來補充兵源,皇上因此把關(guān)中事務(wù)專門交給蕭何處理。

【原文】

漢三年,與項羽相距京、索間①,上數(shù)使使勞苦丞相②。鮑生謂何曰:"今王暴衣露蓋,數(shù)勞苦君者,有疑君心。為君計,莫若遣君子孫昆弟能勝兵者悉詣軍所③,上益信君。"于是何從其計,漢王大說。

【注釋】

①京:縣名。在今河南滎陽南。索:邑名。在今河南滎陽縣。

②勞苦:慰勞。

③勝兵:言能夠當(dāng)兵。

【譯文】

漢三年,漢王與項羽在京、索之間對峙,皇上多次派使者慰勞丞相。鮑生對蕭何說:"現(xiàn)在大王在外辛苦征戰(zhàn),多次慰勞你,這是在懷疑你。為你著想,不如讓你的子孫兄弟中能打仗的人都去參軍,這樣皇上就更信任你了。"蕭何于是聽從了他的計策,漢王果然非常高興。

【原文】

漢五年,已殺項羽,即皇帝位,論功行封,群臣爭功,歲余不決。上以何功最盛,先封為酂侯①,食邑八千戶。功臣皆曰:"臣等身被堅執(zhí)兵②,多者百余戰(zhàn),少者數(shù)十合,攻城略地,大小各有差。今蕭何未有汗馬之勞,徒持文墨議論,不戰(zhàn),顧居臣等上③,何也?"上曰:"諸君知獵乎?"曰:"知之。""知獵狗乎?"曰:"知之。"上曰:"夫獵,追殺獸者狗也,而發(fā)縱指示獸處者人也。今諸君徒能走得獸耳,功狗也④;至如蕭何,發(fā)縱指示,功人也⑤。且諸君獨以身從我,多者三兩人;蕭何舉宗數(shù)十人皆隨我,功不可忘也!"群臣后皆莫敢言。

【注釋】

①酂:縣名。在今湖北均縣東南。

②被堅執(zhí)兵:披著鎧甲,執(zhí)著武器。

③顧:猶反。

④功狗:謂獵狗之功。

⑤功人:謂指揮打獵的人之功。

【譯文】

漢五年,漢王殺掉項羽之后,做了皇帝,之后按功勞封賜將領(lǐng),大臣們彼此爭功,過了一年多以后還是決定不下來。皇上認為蕭何功勞最大,就先封他為酂侯,食邑八千戶。功臣們都說:"我們身披鎧甲,手拿兵器,經(jīng)歷了百余場戰(zhàn)事,少的也經(jīng)歷了有幾十回,攻占城池,搶奪地盤,大小都有功績?,F(xiàn)在蕭何并沒有立下汗馬功勞,他只是舞文弄墨發(fā)表議論,又沒有打仗,官位卻在我們之上,這是為什么?"皇上說:"你們都知道打獵的事吧?"大臣們都說:"知道。"皇上又問:"那么你們知道獵狗嗎?"大臣們回答說:"知道。"皇上說:"打獵,追殺野獸的是狗,而發(fā)號施令指明野獸所在之地的是人。現(xiàn)在你們所做的只是抓住野獸,功勞和獵狗類似;至于蕭何,發(fā)號施令,他的功勞與獵人一樣。而且你們只是自己一人跟隨我,最多不過三兩個人,而蕭何卻全族幾十個人都跟隨著我,他的功勞是不能忘卻的!"從此以后群臣都不敢再說了。

【原文】

列侯畢已受封,奏位次,皆曰:"平陽侯曹參身被七十創(chuàng),攻城略地,功最多,宜第一。"上已橈功臣多封何①,至位次未有以復(fù)難之,然心欲何第一。關(guān)內(nèi)侯鄂秋時為謁者②,進曰:"郡臣議皆誤。夫曹參雖有野戰(zhàn)略地之功,此特一時之事。夫上與楚相距五歲,失軍亡眾,跳身遁者數(shù)矣③,然蕭何常從關(guān)中遣軍補其處。非上所詔令召,而數(shù)萬眾會上乏絕者數(shù)矣。夫漢與楚相守滎陽數(shù)年,軍無見糧④,蕭何轉(zhuǎn)漕關(guān)中,給食不乏。陛下雖數(shù)亡山東,蕭何常全關(guān)中待陛下,此萬世功也。今雖無曹參等百數(shù),何缺于漢?漢得之不必待以全。奈何欲以一旦之功加萬世之功哉!蕭何當(dāng)?shù)谝?/SPAN>,曹參次之。"上曰:"善。"于是乃令何第一,賜帶劍履上殿⑤,入朝不趨⑥。上曰:"吾聞進賢受上賞,蕭何功雖高,待鄂君乃得明。"于是因鄂秋故所食關(guān)內(nèi)侯邑二千戶,封為安平侯。是日,悉封何父母兄弟十余人,皆食邑。乃益封何二千戶,"以嘗繇咸陽時何送我獨贏錢二也⑦"。

【注釋】

①橈:屈也。這里是委屈之意。

②關(guān)內(nèi)侯:秦爵名。第十九級。

③跳身:輕身走出。

④無見糧:謂缺糧。

⑤賜帶劍履上殿:古時上殿朝見皇帝,必須解劍脫鞋。賜帶劍履上殿,是特殊優(yōu)待。

⑥不趨:不俯身快走。

⑦贏:猶多。

【譯文】

列侯們受封完畢之后,在上奏位次的時候,都說:"平陽侯曹參身受戰(zhàn)傷七十處,攻城略地,他的功勞最大,應(yīng)位列第一。"皇上考慮到他已經(jīng)讓功臣們屈從而多封了蕭何,至于位次他沒有辦法再為難大臣們了,然而他心里仍想讓蕭何位居第一。當(dāng)時關(guān)內(nèi)侯鄂秋擔(dān)任謁者一職,他對皇上說:"群臣們的意見都不對。曹參雖然有攻城略地的功勞,但這只是短時間的事?;噬吓c楚國相峙了五年,損兵折將,還多次輕身逃跑,然而蕭何卻經(jīng)常從關(guān)中派軍隊來補充兵源?;噬喜]有下令招募士卒,然而卻有數(shù)萬人在皇上身臨困境之時趕來救援。漢與楚在滎陽相持多年,軍中沒有了存糧,蕭何便從關(guān)中轉(zhuǎn)運糧草,供給補缺。陛下雖然丟失山東數(shù)次,然而蕭何卻常常保全關(guān)中以忠于陛下,這是流芳萬世的功勞啊。現(xiàn)在像曹參這樣的人,即使沒有一百個,漢室又能損失什么呢?漢室的勝利不一定非得有他們才能保全。為什么要把一時之功放于萬世之功之上呢!所以蕭何應(yīng)當(dāng)?shù)谝?/SPAN>,曹參應(yīng)該次之。"皇上說:"好。"于是讓蕭何做第一,并恩賜他可以佩劍穿鞋上殿,進朝廷時不必小步急行?;噬险f:"我聽說舉薦賢士可以獲得獎賞,蕭何雖然功高蓋世,但卻由鄂君得以澄清,他才能彰顯他的才能功勞。"于是在鄂秋原來所享有的關(guān)內(nèi)侯邑二千戶之上,又加封他為安平侯。當(dāng)天,封賞蕭何的父母兄弟總共十幾個人,都有食邑。后來又加封蕭何二千戶,皇上說:"這是用來報答我在咸陽服役的時候,唯獨蕭何多送了我二百錢。"

【原文】

陳豨反,上自將,至邯鄲。而韓信謀反關(guān)中,呂后用何計誅信。語在《信傳》。上已聞?wù)D信,使使拜丞相為相國,益封五千戶,令卒五百人一都尉為相國衛(wèi)①。諸君皆賀,召平獨吊②。召平者,故秦東陵侯。秦破,為布衣,,種瓜長安城東,瓜美,故世謂"東陵瓜",從召平始也。平謂何曰:"禍自此始矣。上暴露于外,而君守于內(nèi),非被矢石之難,而益君封置衛(wèi)者,以今者淮陰新反于中③,有疑君心。夫置衛(wèi)衛(wèi)君,非以寵君也。愿君讓封勿受,悉以家私財佐軍。"何從其計,上說。

【注釋】

①衛(wèi):護衛(wèi)。

②吊:吊喪,這里是表示悲傷之意。

③淮陰:指淮陰侯韓信。

【譯文】

陳豨叛亂的時候,皇上親自率軍,趕到了邯鄲。韓信在關(guān)中謀反的時候,呂后采納了蕭何的計策殺了韓信。這些在《韓信傳》中都有記載。皇上聽說韓信已經(jīng)被殺,便派使者封丞相為相國,加封五千戶,并加派五百名士兵和一個都尉作為相國的護衛(wèi)。大家都來慶賀,然而只有召平為他感到憂慮。召平,原是秦的東陵侯。秦滅亡后,他便成為平民,窮困潦倒,在長安城東種瓜,他的瓜非常甜美,所以所謂的"東陵瓜"就是從召平開始的。召平對蕭何說:"大禍就要臨頭了?;噬下稜I在外,而您卻留守于宮廷,沒有遭受箭石之苦,反而卻給您添加護衛(wèi),這只是因為現(xiàn)在淮陰侯剛在內(nèi)部叛亂,對您有了疑心,從而給您配置了護衛(wèi)守衛(wèi)您,并不是用來恩寵您的。我希望您謝絕皇恩不要封賞,并且把你全部的家產(chǎn)都資助軍隊。"蕭何于是聽從了召平的計策,皇上果然很高興。

【原文】

其秋,黥布反,上自將擊之,數(shù)使使問相國何為。曰:"為上在軍,拊循勉百姓①,悉所有佐軍②,如陳豨時。"客又說何曰:"君滅族不久矣。夫君位為相國,功第一,不可復(fù)加。然君初入關(guān),本得百姓心,十余年矣。皆附君,尚復(fù)孳孳得民和。上所謂數(shù)問君,畏君傾動關(guān)中。今君胡不多買田地,賤以自污③?上心必安。"于是何從其計,上乃大說。

【注釋】

①拊循:撫慰,勉勵。

②悉所有:謂以全部物資。

③:賒貸,乞求。自污:謂自己敗壞聲名。

【譯文】

這年秋天,黥布叛亂,皇上親自率軍討伐,多次派使者詢問相國在做什么。蕭何回答說:"因為皇上在軍中,所以我在安撫勉勵百姓,把我的所有家產(chǎn)都拿出來資助軍事,就像陳豨造反的時候那樣。"后來門客又勸說蕭何:"您不久就會被滅族了。您位高為相國,功高蓋世,然而您剛?cè)腙P(guān)的時候,原本就很得民心,現(xiàn)在十幾年過去了。民眾都很親服您,可是您仍然孜孜不倦地以求民和?;噬现远啻卧儐柲?/SPAN>,是怕您在關(guān)中的勢力太大。現(xiàn)在您為什么不多買田地,用低價賒買的方式損害自己的聲譽,這樣皇上一定會安心的。"于是蕭何聽了他的計策,皇上果然很高興。

【原文】

上罷布軍歸,民道遮行①,上書言相國強賤買民田宅數(shù)千人。上至,何謁。上笑曰:"今相國乃利民②!"民所上書皆以與何,曰:"君自謝民③。"后何為民請曰:"長安地狹,上林中多空地④,棄⑤,愿令民得入田⑥,毋收槀為獸食⑦。"上大怒曰:"相國多受賈人財物⑧,為請吾苑!"乃下何廷尉,械系之。數(shù)日,王衛(wèi)尉侍⑨,前問曰:"相國胡大罪,陛下系之暴也?"上曰:"吾聞李斯相秦皇帝⑩,有善歸主,有惡自予。今相國多受賈豎金,為請吾苑,以自媚于民。故系治之。"王衛(wèi)尉曰:"夫職事茍有便于民而請之,真宰相事也。陛下奈何乃疑相國受賈人錢乎!且陛下距楚數(shù)歲,陳豨、黥布反時,陛下自將往,當(dāng)是時相國守關(guān)中,關(guān)中搖足則關(guān)西非陛下有也。相國不以此時為利,乃利賈人之金乎!且秦以不聞其過亡天下,夫李斯之分過,又何足法哉!陛下何疑宰相之淺也!"上不懌。是日,使使持節(jié)赦出何。何年老,素恭謹,徒跣入謝。上曰:"相國休矣!相國為民請吾苑不許,我不過為桀、紂主,而相國為賢相。吾故系相國,欲令百姓聞吾過。"

【注釋】

①道遮行:攔路。

②利民:謂奪利于民。

③謝:這里是謝罪之意。

④上林:上林苑。

⑤棄:荒蕪之意。

⑥田:謂種田。

⑦槀:禾稈。

⑧賈人:商人。

⑨王衛(wèi)尉:衛(wèi)尉王氏,不知其名。

⑩秦皇帝:指秦始皇。

搖足:變動之意。

分過:分擔(dān)過錯。

懌(yì):喜悅。

徒跣:光著腳,表示認罪。

【譯文】

皇上平定黥布后,班師回朝的時候,百姓在路上攔住了皇上,上書說相國強行賤買了數(shù)千百姓的田宅?;噬匣爻?/SPAN>,蕭何去拜見皇上。皇上笑著說:"現(xiàn)在相國竟然向百姓取利了!"把百姓的上書都給了蕭何,然后說:"您自己向百姓謝罪吧!"后來蕭何替百姓們上書說:"長安耕地少,上林苑中有很多空地,閑置不用,希望能讓百姓進去耕種,不收秸稈做野獸的食物。"皇上大怒說:"相國收了商人的賄賂,竟然替他們請求我的林苑!"于是下令把蕭何交給廷尉,讓他戴上刑具把他拘禁起來。幾天后,王衛(wèi)尉侍奉皇上的時候,走上前問皇上:"相國究竟犯了什么大罪,陛下會這么囚禁他?"皇上說:"我聽說李斯當(dāng)秦皇帝的丞相的時候,有好的事情就歸功于皇上,有過錯就說是自己的過錯。現(xiàn)在相國受了商人的賄賂,自己為討好于百姓,竟為他們請求我的林苑,所以我才拘捕他治罪。"王衛(wèi)尉說:"為官辦事有利于民的事情就上書請愿,這才是真正的宰相的職責(zé)。陛下怎么能懷疑這是相國接受了商人的錢呢!況且陛下與楚軍征戰(zhàn)數(shù)年,陳豨、黥布叛亂的時候,陛下親自率軍前往,那個時候,相國守在關(guān)中,關(guān)中稍有舉動,那么關(guān)西就不是陛下的了。相國那個時候不圖利,難道現(xiàn)在會貪圖商人的錢嗎?而且秦王是因為不愿聽對自己的批評,從而丟掉了天下,李斯是太過分了,不值得借鑒!陛下不必把宰相看得如此淺薄!"皇上聽了之后很不高興。這一天,派使者拿著符節(jié)去赦免蕭何。蕭何年事已高,素來行事恭謹,光著腳入朝謝罪?;噬险f:"相國不要這樣!相國為百姓請求我的林苑卻沒有得到批準,這使得我就像是桀、紂一樣的君主,而相國卻是賢能的國相。我之所以治罪相國,只是想讓百姓知道我的過錯。"

【原文】

高祖崩,何事惠帝。何病,上親自臨視何疾,因問曰:"君即百歲后①,誰可代君?"對曰:"知臣莫如主。"帝曰:"曹參何如?"何頓首曰:"帝得之矣,何死不恨矣②!"

【注釋】

①百歲:謂死。諱死的說法。

②恨:這里是遺憾之意。

【譯文】

高祖死后,蕭何輔佐惠帝。蕭何病重的時候,皇上親自去探望他,問蕭何說:"您百歲之后,誰能代替您呢?"蕭何回答說:"沒有比皇上更了解臣下的了。"皇帝說:"曹參如何?"蕭何點頭說:"皇上找到賢才了,我就算死也沒有可后悔的了!"

【原文】

何賈田宅必居窮辟處,為家不治垣屋①。曰:"令后世賢,師吾儉;不賢,毋為勢家所奪。"

【注釋】

①垣屋:圍墻。

【譯文】

蕭何堅持在貧窮偏僻的地方買田宅,蓋房建家卻不修院墻。他說:"如果后代有才能,會學(xué)習(xí)我的儉樸;沒有才能,也不會被權(quán)勢之家搶奪走。"

【原文】

孝惠二年,何薨,謚曰文終侯。子祿嗣,,無子。高后乃封何夫人同為酂侯,小子延為筑陽侯①。孝文元年,罷同,更封延為酂侯。薨,子遺嗣。薨,無子。文帝復(fù)以遣弟則嗣,有罪免。景帝二年,制詔御史:"故相國蕭何,高皇帝大功臣,所與為天下也②。今其祀絕,朕甚憐之。其以武陽縣戶二千封何孫嘉為列侯③。",則弟也。薨,子勝嗣,后有罪免。武帝元狩中④,復(fù)下詔御史:"以酂戶二千四百封何曾孫慶為酂侯,布告天下,令明知朕報蕭相國德也。",則子也。薨,子壽成嗣,坐為太常犧牲瘦免⑤。宣帝時,詔丞相、御史求問蕭相國后在者,得玄孫建世等十二人,復(fù)下詔以酂戶二千封建世為酂侯。傳子至孫獲,坐使奴殺人減死論。成帝時,復(fù)封何玄孫之子南長喜為酂侯⑥。傳子至曾孫,王莽敗乃絕。

【注釋】

①筑陽:縣名。在今湖北谷城。

②為:經(jīng)營之意。

③武陽縣:在今四川彭山縣東。

④元狩:武帝年號(前122~前117)。

⑤太常:官名。掌宗廟禮儀。犧牲:供祭祀用的牛羊等。

⑥南長喜:南縣(在今河北巨鹿縣北)縣長蕭喜。

【譯文】

孝惠帝二年,蕭何死去,謚號文終侯。其子蕭祿繼承他的爵位,蕭祿死后,由于他沒有兒子,于是高后便封蕭何夫人同為酂侯,他的小兒子蕭延為筑陽侯。孝文帝元年,皇上罷免了蕭何的夫人同,改封蕭延為酂侯。蕭延死后,他的兒子蕭遺繼承他。蕭遺死后,由于他沒有兒子,文帝又讓蕭遺的弟弟蕭則繼承,蕭則因為有罪而被罷免。景帝二年,詔令御史:"已經(jīng)故去的相國蕭何,曾經(jīng)是高皇帝的大功臣,參政共同謀取天下?,F(xiàn)在他的后代斷絕了,朕很憐惜,因此可以把武陽縣二千戶賜封給蕭何的孫子蕭嘉為列侯。"蕭嘉,是蕭則的弟弟。蕭嘉死后,他的兒子蕭勝繼承,后來因為有罪被罷免了。武帝元狩年間,又下詔御史:"把酂地的兩千四百戶賜封給蕭何的曾孫蕭慶為酂侯,并且昭告天下,讓臣民都知道我是在報答蕭相國的恩德。"蕭慶,是蕭則的兒子。蕭慶死后,他的兒子蕭壽成繼承,后來因為他獻給太常的牲畜太過瘦弱,從而被治罪罷免。宣帝在位的時候,下詔讓丞相御史查詢蕭相國是否還有存留的后代,查到玄孫蕭建世等十二人,皇上又下詔把酂二千戶賜封給蕭建世為酂侯。傳子至孫蕭獲后,因為蕭獲指使奴仆殺人而被治罪。成帝時,又賜封蕭何的玄孫之子南長蕭喜為酂侯。傳子至于曾孫。王莽失敗后就絕滅了。

【評析】

本卷記述蕭何在漢朝建立過程中起到的重要作用。蕭何,西漢初期政治家,漢初三杰之一,與劉邦同是沛縣人。蕭何在沛縣縣衙當(dāng)主吏,劉邦在鄉(xiāng)下基層當(dāng)亭長,彼此相處投緣,頗有往來。其后劉邦以蕭何為丞相。蕭何極力輔佐劉邦成就大業(yè)。漢代建立后,他因功最高封為"酂侯",位次第一,他以"自毀其名"的方法,以逃避被殺的危機。高祖死后,他輔佐惠帝。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多

    亚洲最新中文字幕在线视频| 不卡一区二区高清视频| 成人精品视频一区二区在线观看| 五月综合婷婷在线伊人| 亚洲欧洲一区二区中文字幕| 国产不卡免费高清视频| 日韩中文高清在线专区| 日本不卡一区视频欧美| 色综合伊人天天综合网中文| 91熟女大屁股偷偷对白| 少妇人妻无一区二区三区| 99久久婷婷国产亚洲综合精品| 日韩国产传媒在线精品| 亚洲国产av在线观看一区| 老司机精品视频免费入口| 大香蕉网国产在线观看av| 一区二区三区四区亚洲另类| 亚洲专区中文字幕视频| 微拍一区二区三区福利| 欧美丝袜诱惑一区二区| 国产偷拍盗摄一区二区| 老熟女露脸一二三四区| 亚洲av日韩av高潮无打码| 日韩特级黄色大片在线观看| 国产又粗又猛又长又黄视频| 日韩中文字幕狠狠人妻| 日韩午夜老司机免费视频 | 国产麻豆视频一二三区| 精品少妇一区二区视频| 国产一级二级三级观看| 91天堂素人精品系列全集| 亚洲欧美中文字幕精品| 国产人妻精品区一区二区三区| 国产白丝粉嫩av在线免费观看| 亚洲精选91福利在线观看 | 中文文精品字幕一区二区| 日本不卡在线视频中文国产| 欧美日韩国产黑人一区| 久久综合日韩精品免费观看| 蜜桃av人妻精品一区二区三区| 国产午夜精品福利免费不|