國際音標 -
正文
原義“國際語音字母”,簡稱IPA,國際語音協(xié)會制定。19世紀末期,西方語言學(xué)界鑒于當時的語言注音方案紊亂,對研究和教學(xué)都不利,一些學(xué)校的語言教師在英國倫敦成立了“語音教師協(xié)會”,他們共同討論、制定一套國際語音字母方案。這個方案由英國的H.斯維特倡議,由法國的P.帕西、英國的D.瓊斯等人于1888年完成,發(fā)表在該協(xié)會的刊物《語音教師》上。這是歷史上第一個國際音標表。其后協(xié)會逐漸發(fā)展,各國語音學(xué)教師入會,1897年協(xié)會改名為“國際語音協(xié)會”。國際音標表經(jīng)協(xié)會多次修訂補充,現(xiàn)在通行的是1979年修訂的方案(見表)。
國際音標
早期的語言學(xué)家因各人研究需要,自定標音方法,不便交流。國際音標發(fā)表后,嚴格規(guī)定以一符一音為原則。使用拼音方案的語言,同一字母在不同詞中常有幾種讀法。例如英語“l(fā)ike”和“l(fā)it”中的“i”,用國際音標注音,分別為【ai】和 【l】(國際音標采用方括弧【】,以別于普通字母)。又如漢語普通話ban(班)和bang (邦)的a,用國際音標注音分別為 【а】和【ɑ】。此外,在不同語言中,同一個音有不同的拼法。例如英語的sh,法語的ch,德語的sch,波蘭語的sz,捷克語的┎,實際上都是國際音標的【∫】音。這些都是國際音標的長處。 國際音標表的排列,輔音大致按發(fā)音部位和發(fā)音方法來定橫縱坐標,元音按舌位高低前后來定位置,便于分析和掌握。 國際音標所用字母以拉丁字母為基礎(chǔ),但人類語音差異甚大,有限的拉丁字母遠不夠用,就以改變字形和借用別的語言字母的辦法來補充。為照顧習(xí)慣,多數(shù)符號以仍讀拉丁語或其他語言的原音為原則。例如,以拉丁字母注原音的有【m】、【i】等;改變字形的有二:或顛倒字形,如【媅】、【М】;或加些筆劃如【嶃】、【揀】;借用其他語言字母的如【】、【Φ】等。還有極少數(shù)另立的符號如【妱】、【ち】等。目前通行表上的音標計有輔音72個,元音23個,用來標注語音已大致夠用。 這個國際音標表是英、法兩國的學(xué)者創(chuàng)訂的,主要適用于標注印歐語言、非洲語言和一些少數(shù)民族語言。它發(fā)表后,在歐洲語言學(xué)界比較通行。美國人多數(shù)仍用他們自己研究美洲印第安語的符號。漢語各方言中的有些音,本表也不能包括。例如普通話的兩種舌尖元音【徲】和【媩】是瑞典漢學(xué)家高本漢增訂的。吳方言中大多數(shù)的腭化輔音 【慩】、【庿】、【怱】是語音學(xué)家趙元任提出的。國際音標表內(nèi)所定的聲調(diào)符號只有分為高低的平、升、降和兩個凹凸調(diào)共 8種,這對研究描寫聲調(diào)語言是不夠的。趙元任提出了聲調(diào)的五度制調(diào)符,稱為“聲調(diào)字母”,發(fā)表于1930年的《語音教師》上,它適用于一切聲調(diào)語言,已為國際多數(shù)學(xué)者所采用。漢語普通話的四聲標為【】、【】、【】、【】已成為常識。
國內(nèi)的英文字典里最常見的音標為英式發(fā)音的國際音標 (DJ) 和美式發(fā)音的KK音標,前者乃根據(jù)Daniel Jones編的英語發(fā)音字典 (English Pronouncing Dictionary, 1963),后者則是根據(jù)John S. Kenyon & Thomas A. Knott二氏的美語發(fā)音字典 (A Pronouncing Dictionary of American English, 1956)。值得一提的是,KK音標所使用的符號均從前面提到的國際音標符號 (IPA) 而來,Kenyon & Knott二氏僅將其中適用于美式英語的符號截取出來。 IPA音標(The International Phonetic Alphabet) 即國際音標.由1888年國際語音協(xié)會 (International Phonetic Association) 的語言學(xué)家便制定,是一套可國際通用的語音符號,他們希望以一個符號代表一音,并避免各人使用一套自己的符號所產(chǎn)生的不便。 AHD音標(The American Heritage Dictionary of the English Language) 即美國傳統(tǒng)字典使用的音標,其特點一是全美音,二是簡單易用。韋式字典等,也多采用類似的音標系統(tǒng)。AHD音標在金山詞霸的美國傳統(tǒng)詞典中可見。 DJ音標(作者Daniel Jones)--英式音標 他根據(jù)IPA編了一本英國英語的發(fā)音辭典English Pronouncing Dictionary(第1版至第12版,最后一版的出版時間為1963)。他所編的英語發(fā)音字典代表了被稱為 “Received Pronunciation”(RP)(標準讀音)的讀音,這在受過教育的英國人尤其是南部英格蘭人中通用。目前DJ音標符號共計有47個,其中輔音有24個﹔元音有23個。 KK音標(作者Kenyon & Knott Phonetic Symbols)--美式音標 作者所編寫的美語發(fā)音字典 (A Pronouncing Dictionary of American English, 1956) 所使用的符號均從前面提到的國際音標符號 (IPA) 而來,Kenyon & Knott二位僅將其中適用于美式英語的符號截取出來,再加上美音特有的兒音, 變成了美式英語的 KK音標。這是一套最常用的也是最權(quán)威的注音法,從此人們把美語標準發(fā)音慣稱為KK音標。目前KK音標符號共計有44個,其中輔音有24個﹔元音有20 個。
國際音標有以下一些特點與優(yōu)點: ?。?)記音準確。國際音標是一音一符,一符一音。即一個音素只用一個符號表示,一個符號只能代表一個固定的音素。比如漢語拼音中的“pa、zhang、ai、ian”,其中的四個a其實是四個不同的音素,但都用一個字母a表示,國際音標則分別用 (或 )四個不同形體的字母表示這些不同的音素,只用a表示這幾個音素構(gòu)成的音位;又如漢語拼音中的i,代表三個音素,國際音標就用三個不同的符號i、 、 表示,用i表示這三個音素構(gòu)成的音位。 (2)形體簡單清晰,便于學(xué)習(xí)運用。國際音標制定原則第五條規(guī)定:“新字母樣子要跟老字母相似,可以一看就想到是代表哪一類音?!彼試H音標符號所代表的音素在很大程度上盡可能與傳統(tǒng)的拉丁字母所表示的音類一致,例如字母b、p、m是唇音,國際音標就用來表示雙唇部位的音素,其中雙唇部位送氣的p增添附加符號‘(也可用小號的h附在字母的右上角表示)構(gòu)成,其它如d、t表示舌尖中音,g、k表示舌尖后音,都“依國際習(xí)慣決定羅馬字母的音質(zhì)”(國際音標制定原則第四條規(guī)定),所以符合人們的使用習(xí)慣。 國際音標種種變通創(chuàng)造字母的方式,如采用小寫尺寸的大寫字母、顛倒字母、雙字母、反寫字母、合體字母、字母變形、增加附加符號等,既充分運用了傳統(tǒng)字母,又在傳統(tǒng)字母的基礎(chǔ)上有所創(chuàng)新,可以說是不造字母而又產(chǎn)生了新的字母形式。人們見到國際音標都似曾相識,沒有陌生感,在感情上就易于接受,容易推廣,而且國際音標既便于認讀,又便于書寫,滿足了世界上各種各樣的語言的各種各樣的音素的記音需求。如果設(shè)計者當初不是這樣靈活運用字母而采取完全重新創(chuàng)造字母符號的方式來記音,不但技術(shù)上有難度,而且人們重新學(xué)習(xí)一套符號也將十分吃力,國際音標的推廣也將是困難重重。 ?。?)使用靈活。國際音標表上的符號是有限的,在記錄一些語言時,不免要碰到一些比較特殊的音素,因此可以根據(jù)國際音標制定的原則,創(chuàng)造新的符號。比如1979年增補了一個舌面前、低、圓唇元音,即[a]的圓唇音[ ],這個元音是由字母o和E兩個合體構(gòu)成的。這是符合國際音標符號的構(gòu)成方式的。此外國際音標還規(guī)定了統(tǒng)一的附加符號,這些符號有三十余個,也是國際公認的,如“~”放在元音字母上,表示鼻化元音,“h”放在字母的右上角,表示發(fā)音時送氣,“:”放在元音右面,表示長元音,等等,這樣,既準確地區(qū)分了音素的音質(zhì),又避免了創(chuàng)造新的字母,簡化了國際音標的符號系統(tǒng)。
|