馬克·吐溫在1865年寫下《給小女孩的建議》,這篇兒童故事最終被收錄在《三萬元遺產(chǎn)及其它故事》中出版?,F(xiàn)在我們很難想像當時的讀者該有多詫異!
因為那時的美國兒童文學大多還是說教式,目標受眾為某個虛幻的讀者——某個理想化的男孩或女孩,假定情境是他或她在看完故事后會立刻把里面的主角奉為榜樣。我們的馬克沒有蹲著給小孩兒講故事,而是要他們踮起腳尖——踮起腳尖去汲取成人化的幽默與語言方式。 比安卡·拉扎羅在羅馬的唐澤利出版社當編輯,馬克·吐溫的這篇文章由她譯成羅馬文,還新鮮地配上插圖。一直以來我都在搜尋讓人眼前一亮的主題來包裝我的少兒書單,自然很是艷羨安卡拉的配圖創(chuàng)意。 為契合作者風格,這本書的裝幀我想遵照剪貼薄或相冊的樣式,就是隨便一家紙品店都有賣的那種。孩子們用這些小小的剪貼薄畫畫,貼各種奇怪的東西,或純粹亂涂。 這本書設計上的遺漏只有著色和摺角方面,不過我希望在將來可以完善。 面對老師輕微的冒犯,乖乖女不要每次都對老師做怪相。這種報復要在事態(tài)非常嚴重的時候用。 如果乖乖女什么都沒有,只有一個塞滿鋸末的布娃娃,而你的一位小伙伴呢,幸運地有一個中國產(chǎn)的娃娃,價錢很貴,這時候的你還是要對她擺出友好姿態(tài)。搶換娃娃的念頭不應該動,除非你良心過得去,嗯,你知道你可以的。 想拿弟弟的泡泡糖?永遠都別正面交鋒;給他下套吧,信誓旦旦告訴他你看到有兩美元半擱在一塊磨石上,磨石順著河水飄走了。人生的這一時期尚且天真蒙昧,你弟弟會認為用泡泡糖換情報相當公平。在世界發(fā)展的長河中,這個幾可亂真的經(jīng)典謊言誘使多少愚鈍的小毛孩破產(chǎn)?。?/span> 每當你覺得有必要修理一下哥哥,任何時候都不要扔泥巴——永遠都不要,不管什么情況。因為會弄臟哥哥衣服嘛。應該給他澆點開水,你就能得到滿意的結(jié)果。 因為這樣他會立刻注意到你對他的諄諄教誨。而且熱水有清潔功效,可以洗去身體的污垢。 有一點要牢記在心,布施給你食物的是你善良的父母,在你鬧不舒服時也是他們給你曠課呆在家里的特權(quán)。 所以你應該尊重他們小小的偏見,遷就他們小小的奇思怪想,忍受他們小小的缺點,直到你被逼得太緊忍無可忍之時。 乖乖女在老人跟前從來都敬重有加。決不要言語放肆,他們先無禮除外。 |
|