鄧文迪被封“虎媽” 一巴掌成就英雄妻(圖)鄧文迪被封"虎媽" 一巴掌成就英雄妻 Two days ago she was simply Rupert Murdoch’s Chinese wife, a tall beauty for whom the media tycoon brutally abandoned his wife of 32 years, Anna. Now Wendi Deng Murdoch is a global heroine, a tigress who leapt to claw and punch a man throwing a plate of foam (but it could have been anything) – into her 80-year-old husband’s face at Tuesday’s House of Commons committee hearing。 兩天前,她還是世界傳媒大亨默多克的普普通通的“中國嫩妻”,兩天前,她一直還是頂著讓默多克與相知相守32年的“正牌妻子”勞燕分飛的帽子, 可兩天過后她卻被全世界的媒體大大贊賞,封上“虎媽”標簽,被中國媒體譽為---現(xiàn)代版中國武則天。據(jù)悉,倫敦當?shù)貢r間19日下午,坐在電視機前收看英國 議會就竊聽丑聞對默多克父子進行質詢的聽證會的觀眾一定忘記不了那一幕:在默多克結束了一段自己的證詞時,一名抗議者走向他,企圖將一盤白色剃須膏扔到默 多克的臉上。而這時,一道粉紅色的身影躍起,那是鄧文迪。她左手捉住襲擊者的手腕,右手以排球扣殺動作,一掌向襲擊者的腦門劈下,勇救自己80歲的老頭默 多克。 Even Murdoch’s 102-year-old mother Dame Elisabeth, who has said that after what her son did to Anna she ‘finds it hard to accept Wendi’, must have been impressed. It hasn’t always been like this. Until now, most people have paid obeisance to the girl born into what she has called ‘poverty’ in provincial China purely because she is Mrs Rupert Murdoch although, it must be said, she carries off the role with ease, having both style and brains。 就是連默多克102歲的老母親Dame Elisabeth都會為自己的新兒媳勇敢護夫的舉動深感欣慰,而她曾經(jīng)對外表示說默多克相守了32年的正牌妻子Anna很難真正地接受鄧文迪這一秘密。 在鄧文迪掌摑偷襲默多克的喜劇演員前,全世界的人尊重這位來自與所謂的“相當貧窮的國家------中國”的黃皮膚女性是因為她是默多克的妻子而已,這一 次的經(jīng)歷讓鄧文迪這地打翻“小三”的帽子,一躍成為真正的正牌中的正牌,不管默多克事件的結果如何,在這場竊聽鬧劇中,我們都已經(jīng)意識到鄧文迪才是真正的 受益者。 They have viewed her as a ruthless opportunist whose capture of Rupert when he was in his late sixties and she a mere 31, was an act of naked ambition in the style of fiction’s faithless social climber Becky Sharp in Vanity Fair. When the Wall Street Journal published details of her extraordinary rise, Murdoch is understood to have told a friend: ‘I didn’t know half of that.’ Not that it shook his faith in her, and when he was treated for prostate cancer in 2000, she never left his side。 據(jù)悉,這一對所謂的“老少配”(當年默多克快70歲,而鄧文迪僅僅31歲)完全不被大家看好,大家會認為鄧文迪高攀默多克矛頭直指默多克的大金 袋,然而這么多年來,鄧文迪在老默多克2000年被查出前列腺癌等都一直對默多克不離不棄,19日的插曲讓外界給鄧文迪貼上強硬、大膽,甚至“虎妻”的標 簽,鄧文迪的“正室”位置上演大翻盤。“我想,那就是我們的魯珀特和鄧文迪?!蹦嗫俗詡鞯淖髡哌~克爾·沃爾夫說,“她(鄧文迪)就是那種無畏的人。精明 厲害,充滿難以置信的精力,野心勃勃?!?/p> |
|