目前隨著中國國際地位的提高和與世界交流的日益頻繁,需要同聲翻譯的地方也越來越多,據(jù)了解,翻譯口譯在國內(nèi)和國際的市場都是非常巨大的,畢業(yè)之后的薪資不菲。
而中國大學(xué)目前開設(shè)翻譯和口譯專業(yè)的學(xué)校非常至少,多數(shù)都是以一些職業(yè)培訓(xùn)參加資格考試的。因此對于中國學(xué)生來說,想要學(xué)好專業(yè)的翻譯和口譯知識就要把目光看得長遠(yuǎn)一些。
一般對于中國學(xué)生來講,申請英國大學(xué)的翻譯或者是口譯專業(yè),大多都是申請的是中英/英中翻譯或口譯。因為這個專業(yè)是要求2種語言都要達(dá)到母語的程度,因此對于中國學(xué)生來講,只能選擇中英/英中,當(dāng)然極個別情況除外。專家建議學(xué)生在選擇申請者在選擇大學(xué)的時,最好先了解清楚授課的老師是否具備同聲傳譯經(jīng)驗,是否精通中英文,最好報讀有中國教授在國外擔(dān)任主教的課程。
翻譯或者口譯都要求申請者除了母語之外的第二語言有很高的水平,對于中國學(xué)生來講,當(dāng)然是指英語水平了,一般這些專業(yè)的雅思要求都是比較高的,6.5-7.0,甚至有的學(xué)校要求7.5分。尤其是口譯,它是各種翻譯活動中難度最高的一種翻譯,常常被稱為外語專業(yè)的最高境界。通常申請英國翻譯或口譯專業(yè)比較好的大學(xué),除了在學(xué)術(shù)背景、語言上達(dá)到學(xué)校要求外,大學(xué)還會安排考試、電話面試或者親自來華面試等來衡量申請者的優(yōu)異程度,一輪輪篩選,從中挑選出最優(yōu)秀的學(xué)生。如果有相關(guān)工作經(jīng)驗或者在國內(nèi)學(xué)的相關(guān)專業(yè)可能對于申請還是很有幫助的,當(dāng)然英語還是最基礎(chǔ)的條件。
在此幫大家總結(jié)了英國目前開設(shè)此類專業(yè)的學(xué)校,以便于同學(xué)們參考:
1、巴斯大學(xué)(University of Bath)
2、紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)(Newcastle University)
3、曼徹斯特大學(xué)(University of Manchester)
4、利茲大學(xué)(University of Leeds)
5、薩里大學(xué)(University of Surrey)
6、華威大學(xué)(University of Warwick)
7、密德薩斯大學(xué)(Middlesex University)
8、倫敦大學(xué)(University of London)
|
|