普通話的“普通”
有個(gè)喜劇小品:一個(gè)大款用方言跟別人對(duì)話。人家說(shuō):“你說(shuō)的我們聽(tīng)不懂,用普通話好不好?”大款說(shuō):“我又不是普通人啦,為什么說(shuō)普通話啦?”這個(gè)大款是將普通話的“普通”當(dāng)成了與“特殊”相對(duì)的那個(gè)“普通”了,他認(rèn)為“普通話”中“普通”的意思就是“平常的、一般的”,普通話自然就是平常的一般的話了。聽(tīng)起來(lái)好像是笑話,其實(shí),的確有許多人并不知道“普通話”這三個(gè)字的真正意義,真的是認(rèn)為“普通話”的“普通”,就是與“特殊”相對(duì)的那個(gè)“普通”。
那么,“普通話”的“普通”到底是什么意思呢?“普通話”的“普通”其實(shí)是“普遍通行”的節(jié)縮,與平時(shí)說(shuō)的那個(gè)“普通”并不是一碼事。語(yǔ)言學(xué)家王力先生在他的《漢語(yǔ)淺談》中專門(mén)設(shè)了個(gè)小標(biāo)題“什么是普通話”,他說(shuō):“什么是普通話呢?普通話就是通行全國(guó)的話。”“普通話就是普遍通行的話。”
其實(shí)“普通話”這個(gè)詞早在清朝末年就已經(jīng)有了。1906年,切音字運(yùn)動(dòng)積極分子朱文熊寫(xiě)了一本名為《江蘇新字母》的書(shū),書(shū)中將漢語(yǔ)分為三類,其中有一類就名為“普通話”。他說(shuō),普通話是“各省通用之話”。
朱文熊提出“普通話”這一說(shuō)法后,并沒(méi)有得到廣泛的使用,當(dāng)時(shí)人們稱各省普遍通用之話為“藍(lán)青官話”,“藍(lán)青”本意為顏色混雜、不純粹,“藍(lán)青官話”是指夾雜了各地方言的北京話。因?yàn)檫@種話多是在官場(chǎng)使用,所以稱為“官話”。后來(lái),大家都開(kāi)始說(shuō)這種人人都明白的話了,使用這種話已經(jīng)不再僅限于“官”了,民國(guó)初年就出現(xiàn)了“國(guó)語(yǔ)”一詞,“國(guó)語(yǔ)”代替了“官話”。較之“官話”,“國(guó)語(yǔ)”有了“民”的味道。
新中國(guó)成立后人民政府進(jìn)行文字改革時(shí),語(yǔ)言專家對(duì)“普通話”這一詞的使用進(jìn)行過(guò)嚴(yán)肅的科學(xué)論證,稱“官話”顯然是不可以的;稱“國(guó)語(yǔ)”也是不妥的。因?yàn)槲覈?guó)是多民族的國(guó)家,并不是所有的人都用漢語(yǔ),還不能稱普遍通用的漢民族共同語(yǔ)為“國(guó)語(yǔ)”。直接使用“普遍通行的漢語(yǔ)”又嫌音節(jié)過(guò)長(zhǎng),于是才采用了節(jié)縮的方式,稱之為“普通話”。
|
|