如果你很幸運(yùn)地?fù)碛辛艘环莨ぷ?,辭職的想法似乎有些不可思議。 With the unemployment rate at an all time high, most people are thanking their lucky stars to be employed. 在目前失業(yè)率一直居高不下的情況下,很多人因幸運(yùn)之星的眷顧而有了一份工作,他們想感激還來不及呢。 But even in a bad economy some jobs are just not worth it. 但是,即便在經(jīng)濟(jì)低迷的情況下,有些工作還是不做的好。 Are there any telltale signs you should be looking for when trying to decide if you throw in the towel? 如果你還不能決定是否該放棄這份工作,那么有沒有任何的蛛絲馬跡可尋呢? You Aren’t Learning Anything New 工作中學(xué)不到新知識
Yes, you want to know how to do most of your job. But there are also things you want to be learning; otherwise you are not growing professionally. 是的,你想知道如何才能把工作做得盡善盡美。但是,還有一些你要學(xué)習(xí)的新東西,否則你很難在自己的職業(yè)發(fā)展上有長進(jìn)。 If you have stopped learning at work, it’s time to find a job where you will learn new skills and grow professionally. 如果你在工作中沒什么可學(xué)的了,那么你就該找一份新工作,這份工作能讓你能學(xué)到新的技能,并有助于自己的職業(yè)發(fā)展。 You Never Have A Day When You Wake Up Excited To Go To Work 每天早上醒來后,你從來沒有因?yàn)橐ド习喽械脚d奮過。
從周一到周五,每天早上醒來后,你從來都沒有因要去上班而感到興奮過。這個問題有點(diǎn)嚴(yán)重。 It means you aren’t enjoying your job and it is diminishing your quality of life. If you wake up every day and dread going to work, it’s time to consider quitting your job. 這說明你不喜歡自己的工作,這份工作讓你的生活很枯燥。如果你每天早上醒來后,害怕上班,那么你該考慮辭掉你的工作了。 You Spend More Time Surfing the Web Than Doing Your Job 上班時經(jīng)常上網(wǎng)來打發(fā)時間,工作的時間很少。
When you are at work, you are supposed to be productive. Otherwise, it’s a waste of your time and the company’s money. 工作時,你應(yīng)該有所成就。否則,你是在浪費(fèi)自己的時間和公司的金錢。 If you are bored and surfing the web most of your work day, you may want to think about looking into job options where you’ll get more stimulation and responsibilities. 如果每天上班時你都感到無聊,花大部分時間上網(wǎng),那么你可能要考慮選一個新的工作了,找一份能讓你有激情并更有責(zé)任感的工作。 You Don’t Like Most Of Your Coworkers 你不喜歡大多數(shù)與你共事的同事
辦公室里總會有那么1到2個同事不為大多數(shù)人所接受。但是,如果你不喜歡大多數(shù)與你共事的同事,那么你工作時就不會開心,因?yàn)槟忝刻於嫉门c這些人朝夕相處。 If you can’t stand most of your coworkers, it’s time to think about finding a company whose employees you mesh with better. 如果你無法忍受你的大多數(shù)同事,那么你該考慮換個公司,找一家你能與那里的同事相處融洽的公司。 You Aren’t Making Enough Money To Pay Your Bills 每月的工資入不敷出
如果你每天沒命地工作,但拿到的工資還不夠支付帳單的,那么你可能是大材小用了,沒有拿到應(yīng)得的薪水。 Go find a job that pays what you deserve. 你應(yīng)該找一份報(bào)酬豐厚的工作。 You Spend Time Looking For Other Jobs 上班時花時間找其他的工作
如果你每天在工作時間還在找其他的工作,很顯然,你想跳槽了。 So keep looking for new jobs and as soon as you find a good one, take it and run. 所以繼續(xù)找新工作,只要有合適的,馬上辭職走人。 You Haven’t Gotten A Raise In The Last Two Years 過去兩年里都沒有加過薪
你工作很努力,為公司做出了貢獻(xiàn),你應(yīng)該得到一些獎勵。 If your boss hasn’t given you a raise in the last two years, ask for one. If he or she says no, get out now. 如果你的老板在過去兩年里都沒有給你加過薪,那么你可以自己提出來。如果他或她拒絕,立馬走人。 Your Boss Sucks 你的老板很糟糕
有時是老板很糟糕。但是如果你的老板一直很差勁,占用了你的時間,那么你該跳槽了。 The Company Isn’t Doing Well 公司經(jīng)營不景氣
這種跡象因公司而異。你必須記住現(xiàn)在是經(jīng)濟(jì)大蕭條時期,如果公司銷售額下降,但公司還不至于面臨破產(chǎn),那么這種跡象就不適用你。 However, if business is down to the point where it looks like the company is going to go under, start looking for a new job NOW! 然而,如果公司業(yè)務(wù)急速下滑,馬上要面臨破產(chǎn),那么你該馬上找份新工作! You Are Stressed All The Time 一直覺得工作壓力很大
你應(yīng)該享受生活,而不是一直處在高壓狀態(tài)。 If you spend most of your days stressed about everything that going on at work, you are not at the right job. 如果工作時你的大部分時間都感到壓力很大,那么這份工作不適合你。 |
|