①愛護(hù)
愛其子,擇師而教之(愛護(hù))《師說》
譯文:愛護(hù)他的孩子,(就)選擇老師去教導(dǎo)他。
父母之愛子,則為之計(jì)深遠(yuǎn)(愛護(hù)) 《觸龍說趙太后》
譯文:父母疼愛子女,就應(yīng)該替他們做長遠(yuǎn)打算。
②喜歡,愛好
秦愛紛奢,人亦念其家(喜歡,愛好) 《阿房宮賦》
譯文:秦統(tǒng)治者愛好繁華奢侈,人民百姓也都顧念自己的家。
③舍不得,吝惜,愛惜
齊國雖褊小,我何愛一牛(舍不得,吝惜)《齊桓晉文之事》
譯文:齊國雖然土地狹小,我怎么至于吝惜一條牛?
向使三國各愛其地(愛惜,吝惜) 《六國論》
譯文:如果當(dāng)初韓、魏、楚三國各自愛惜他們的國土
④愛慕,欣賞
予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染(愛慕,欣賞) 《愛蓮說》
譯文:我卻只欣賞蓮花從污泥中生長出來而不沾染(污穢)
⑤恩惠
古之遺愛也(恩惠) 《左傳》
譯文:(子產(chǎn)執(zhí)政之道,)正是古人遺留下的恩惠啊
⑥憐惜,同情
愛其二毛(憐惜鬢發(fā)花白的老人)(憐惜,同情)《左傳》
★安
①安全,安穩(wěn),安定
風(fēng)雨不動(dòng)安如山(安穩(wěn)) 《茅屋為秋風(fēng)所破歌》
譯文:風(fēng)雨無憂安穩(wěn)如大山
何故置某于安閑之地。(安全) 《失街亭》
譯文:為什么把我放在安全清閑的地方。
謝莊遂安(安全、安定、安穩(wěn))《馮婉貞》
譯文:謝莊于是安全了。
不患寡而患不均,不患貧而患不安(安全、安定、安穩(wěn))《季氏將伐顓臾》
譯文:不必?fù)?dān)心財(cái)富不多,只需擔(dān)心財(cái)富不均;不必?fù)?dān)心人民太少,只需擔(dān)心不安定。
然后得一夕安寢(安逸) 《六國論》
譯文:這才能睡一夜安穩(wěn)覺
②安撫,撫慰
則宜撫安,與結(jié)盟好(安撫,撫慰) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:就應(yīng)當(dāng)安慰他們,與他們結(jié)盟友好
③安置、安放
離山十里有王平安營(安置、安放)《失街亭》
譯文:距離山十里地有王王平在那里安置營寨。
④使……安
既來之,則安之(使……安定)《季氏將伐顓臾》
譯文:他們來了,就得使他們安心。
⑤疑問代詞:哪里,怎么
將軍迎操,欲安所歸乎(哪里) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:將軍您迎順曹操,想要得到一個(gè)什么歸宿呢?
沛公安在(哪里)《鴻門宴》
譯文:沛公在哪里?
燕雀安知鴻鵠之志哉(怎么,哪里)《陳涉世家》
譯文:燕子麻雀哪里知道大雁的志向呢?
⑥養(yǎng)生
衣食所安(養(yǎng)生) 《曹劌論戰(zhàn)》
譯文:衣服、食品這些養(yǎng)生的東西
★被
讀音一:bèi
①被子(名詞)
一日晝寢帳中,落被于地(被子) 《楊修之死》
譯文:一天白天,(曹操)正在大帳中睡覺的時(shí)候,被子掉到地上了。
②覆蓋(動(dòng)詞)
大雪逾嶺,被南越中數(shù)州(覆蓋)《答韋中立論師道書》
譯文:大雪越過南嶺。覆蓋了南越之地的幾個(gè)州郡。
③遭受,遇到,蒙受
世之有饑穰,天之行也,禹、湯被之矣(蒙受,遭受)《論積貯疏》
譯文:年成有好壞(荒年、豐年),(這是)大自然常有的現(xiàn)象,夏禹、商湯都遭受過。
秦王復(fù)擊軻,被八創(chuàng)(遭受,遇到)《荊軻刺秦王》
譯文:秦王又擊殺荊軻,(荊軻)受了八處傷。
④加
幸被齒發(fā),何敢負(fù)德(加)《柳毅傳》
譯文:承蒙您的大恩大德,我怎敢忘記?
⑤介詞,表示被動(dòng)
信而見疑,忠而被謗,能無怨乎(表示被動(dòng))《屈原列傳》
譯文:誠信而被懷疑,盡忠卻被誹謗,能沒有怨憤嗎?
讀音二:pī,通“披”
①穿在身上或披在身上
將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳,(通"披"穿在身上或披在身上) 《陳涉世家》
譯文:將軍親身披著堅(jiān)固的鐵甲,拿著銳利的武器
②披散,披著
屈原至于江濱,被發(fā)行吟澤畔(通“披”披散) 《屈原列傳》
譯文:屈原走到江邊,披散著頭發(fā)沿著水邊邊走邊吟唱
★倍
①通"背",背叛,違背
愿伯具言臣之不敢倍德也(通"背",背叛,違背) 《鴻門宴》
譯文:希望你(對(duì)項(xiàng)王)詳細(xì)地說明,我是不敢忘恩負(fù)義的。
②一倍,加倍
五則攻之,倍則分之 (一倍,加倍) 《孫子•謀攻》
譯文:有五倍(于敵人的兵力)就進(jìn)攻他們,有一倍(于敵人的兵力)就設(shè)法分散他們
然言其戶口,則視三十年以前增五倍焉?!吨纹狡?br>③增加
焉用亡鄰以倍鄭(增加) 《燭之武退秦師》
譯文:怎么能用滅掉鄭國來加強(qiáng)鄰國
④越發(fā)、更加、倍加
每逢佳節(jié)倍思親(越發(fā)、更加) 《九月九日憶山東兄弟》
譯文:每逢佳節(jié)良辰,越發(fā)思念親人
★鄙
①邊界地方
蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富(邊界地方) 《為學(xué)》
譯文:四川的邊境上有兩個(gè)和尚,其中的一個(gè)貧窮,其中的一個(gè)富有。
②動(dòng)詞,輕視
孔子鄙其小器(輕視) 《訓(xùn)儉示康》
譯文:孔子輕視他器量狹小。
③庸俗,見識(shí)淺,鄙陋
肉食者鄙(庸俗,見識(shí)淺,鄙陋)《曹劌論戰(zhàn)》
譯文:有權(quán)勢的人目光短淺,缺少見識(shí)(,不能深謀遠(yuǎn)慮。)
④復(fù)合詞:
鄙人
a.自稱的謙詞
唐謝曰:“鄙人不知忌諱。”《史記•馮唐列傳》
譯文:馮唐謝罪說:“我這個(gè)鄙陋之人不懂得忌諱。”
b.鄙俗,不開化的人
北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾《荊軻刺秦王》
譯文:北方蠻夷地區(qū)的粗陋人,沒有見過天子,所以害怕
c.鄉(xiāng)下人
余睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭?!妒酚?#8226;李將軍列傳》
譯文:我見李將軍,樸樸實(shí)實(shí)象個(gè)鄉(xiāng)下人,口不善于言辭。
鄙賤:粗野而又地位低微
鄙賤之人,不知將軍寬之至此也 《廉頗藺相如列傳》
譯文:我這個(gè)粗野卑賤的人,不知道將軍您寬容我到這個(gè)地步啊。
★兵
①兵器,武器
收天下之兵,聚之咸陽(兵器,武器) 《過秦論》
譯文:收繳天下的兵器,集中到都城咸陽
②用兵器殺人
左右欲兵之(用兵器殺人) 《史記•伯夷列傳》
譯文:(武王)身邊的人想殺死他
③戰(zhàn)爭,軍事
兵旱相乘,天下大屈(戰(zhàn)爭,軍事)《論積貯疏》
譯文:戰(zhàn)爭、旱災(zāi)相繼而來,社會(huì)的財(cái)富極其缺乏
④士兵,軍隊(duì)
趙亦盛設(shè)兵以待秦,秦不敢動(dòng)(士兵,軍隊(duì)) 《廉頗藺相如列傳》
譯文:趙國也準(zhǔn)備了許多軍隊(duì)防備秦國,秦國不敢妄動(dòng)。
起視四境,而秦并又至矣《六國論》
譯文:。(可是第二天)起床向四境一看,秦國的軍隊(duì)又來了
⑤用兵策略,戰(zhàn)略
故上兵伐謀,其次伐交(用兵策略,戰(zhàn)略) 《孫子•謀攻》
譯文:所以上等的用兵(策略)是打破(敵方的)計(jì)謀,其次是挫?。〝撤降模┩饨?,
⑥復(fù)合詞:兵符
贏聞晉鄙之兵符常在王臥內(nèi)(兵符,復(fù)合詞,古代調(diào)兵用的憑證)《信陵君竊符救趙》
譯文:我(侯生)聽說晉鄙的兵符常在魏王臥室之內(nèi)
★病
①疾病
君之病在肌膚,不治將益深(疾?。?nbsp;《扁鵲見蔡桓公》
譯文:您的疾病在肌肉和皮膚里面了,不及時(shí)醫(yī)治將要更加嚴(yán)重
②生病
而江浙之梅皆病矣(生?。恫∶佛^記》
譯文:于是江蘇、浙江的梅都生病了
③使成病態(tài)
以夭梅、病梅為業(yè)以求錢也(使成病態(tài))《病梅館記》
譯文:把梅弄成奇形怪狀,弄成病態(tài),拿這作為職業(yè)來賺錢
④困苦不堪,困乏
向吾不為斯役,則久已病矣(困苦,困乏) 《捕蛇者說》
譯文:假使當(dāng)初我不做這個(gè)差事,早已經(jīng)困苦不堪了
⑤筋疲力盡
夫以疲病之卒御狐疑之眾(筋疲力盡)《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:用疲憊染病的士兵控制三心二意的軍隊(duì)
⑥毛病,缺點(diǎn)
不如舜,不如周公,吾之病也(毛病,缺點(diǎn)) 《原毀》
譯文:不如舜,不如周公,這是我的缺點(diǎn)。
⑦擔(dān)心,憂慮
范宣子為政,諸侯之幣重,鄭人病之(擔(dān)心,憂慮) 《子產(chǎn)告范宣子輕幣》
譯文:晉國范宣子執(zhí)政,諸侯向晉國繳納的貢品很重,鄭國人深為這件事所苦。
⑧損害
夫糶,二十病農(nóng),九十病末(損害) 《史記•貨殖列傳》
譯文:一斗米,賣二十錢損害農(nóng)人,賣九十錢損害從事工商業(yè)的人。
⑨責(zé)備、羞辱
古人以儉為美德,今人乃以儉相詬病 (責(zé)備、羞辱)《訓(xùn)儉示康》
譯文:古人把節(jié)儉作為美好的品德,現(xiàn)代人卻用節(jié)儉來互相羞辱。
★察
①仔細(xì)看,觀察
徐而察之,則山下皆石穴罅(仔細(xì)看,觀察) 《石鐘山記》
譯文:我仔細(xì)地觀察,原來山下都是石頭的洞穴和裂縫
②看清楚
明足以察秋毫之末,而不見輿薪(看清楚) 《齊桓晉文之事》
譯文:眼力足以看清鳥獸秋天新生細(xì)毛的末稍,卻看不到整車的柴草。
③考察,審察
向察眾人之議,專欲誤將軍(考察,審察) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:剛才我(魯肅)察看眾人的議論,(是)專門想貽誤將軍
④明察,了解,弄清楚
小大之獄,雖不能察 ,必以情(了解,弄清楚) 《曹劌論戰(zhàn)》
譯文:輕重不同的案件,我即使不能一一明察,一定依據(jù)實(shí)情處理
⑤考察后加以推薦
察臣孝廉(考察后加以推薦)《陳情表》
譯文:推舉臣下為孝廉
⑥精明
水至清則無魚,人至察則無徒(精明) 《大戴禮記.子張問入宮》
譯文:水清澈到極點(diǎn)就沒有魚(生活在里面),人精明到極點(diǎn)就沒有人跟隨。
⑦察察 ,潔凈的樣子
人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎 (察察 ,潔凈的樣子) 《屈原列傳》
譯文:一個(gè)人,誰又能用清凈潔白的身體,去受臟物的污染呢?
★乘
讀音一:chéng
①駕,坐,
乘犢車,從吏卒(駕車,坐車,騎馬) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:坐牛車,吏卒跟隨
獨(dú)與邁乘小舟至絕壁下(駕,坐)《石鐘山記》
譯文:我單獨(dú)和邁兒坐小船,到絕壁下面
②升,登
乘鄂渚而反顧兮,哀秋冬之緒風(fēng)(登上)《涉江》
譯文:在鄂渚登岸,回頭遙望國都,對(duì)著秋冬的寒風(fēng)嘆息。
③趁著,憑借
因利乘便,宰割天下,分裂山河(趁著,憑借)《過秦論》
譯文:趁著有利的形勢和方便的條件,侵略諸侯各國,分割天下的土地。
愿乘長風(fēng),破萬里浪(憑借,依仗)《宋書•宗愨傳》
譯文:希望能駕御長風(fēng)踏破萬里波濤
④冒著
余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風(fēng)雪,……至于泰安(冒著) 《登泰山記》
譯文:余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風(fēng)雪,……到達(dá)泰安。
讀音二:shèng
①量詞,古時(shí)一車四馬為一乘
比至陳,車六七百乘(量詞,古時(shí)一車四馬為一乘) 《陳涉世家》
譯文:等到了陳,有戰(zhàn)車六七百輛。
超乘者三百乘(輛)《肴之戰(zhàn)》
譯文:有三百輛兵車的戰(zhàn)士跳躍著登上戰(zhàn)車
致萬乘之勢,序八州而朝同列《過秦論》
譯文:得到帝王的權(quán)勢,統(tǒng)轄八州,而使同等的六國來朝拜
②佛教的教派或教法
大乘佛教
③春秋時(shí)晉國的史書叫“乘”,后稱史書為“史乘”
晉之《乘》,楚之《梼杌》,魯之《春秋》,一也?!睹献?#8226;離婁下》
譯文:晉國的《乘》,楚國的《梼杌》,魯國的《春秋》,都是一樣的。
④數(shù)詞,四
以乘韋先,牛二十犒師(四) 《肴之戰(zhàn)》
譯文:用四張熟牛皮,二十頭牛犒勞秦國軍隊(duì)。
★誠
①名詞。真心真意
帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山(真心真意)《愚公移山》
譯文:天帝被他的誠心感動(dòng),命令夸娥氏的兩個(gè)兒子背上兩座山
②副詞,表肯定。確實(shí),的確。
戰(zhàn)敗而亡,誠不得已(實(shí)在,的確) 《六國論》
譯文:戰(zhàn)敗而滅亡,實(shí)在是不得已
臣誠知不如徐公美(確實(shí),的確)《鄒忌諷齊王納諫》
譯文:我確實(shí)知道自己不如徐公漂亮。
③連詞,表示假設(shè)推論。果真,如果。
今將軍誠能命猛將統(tǒng)兵數(shù)萬(果真,如果) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:現(xiàn)在將軍如果真能派猛將統(tǒng)領(lǐng)幾萬大軍
誠如是,則霸業(yè)可成,漢室可興矣。(果真,如果)《隆中對(duì)》
譯文:如果真的做到這樣,那么雄霸天下的偉業(yè)就能夠完成,漢朝的政權(quán)就可以復(fù)興了
★辭
①訴訟的供詞。
獄辭無謀、故者。(訴訟的供詞)《獄中雜記》
譯文:如果審判的供詞中沒有預(yù)謀、故意殺人罪名的
②口實(shí)
欲加之罪,何患無辭(口實(shí))《左傳》
譯文:想要強(qiáng)加給他罪名,哪用擔(dān)心沒有口實(shí)。
③言辭,文辭
而侯生曾無一言半辭送我(言詞,言語) 《信陵君竊符救趙》
譯文:(現(xiàn)在我要去死,)侯生卻沒有一句半句話送我,(難道我還有沒有做到的地方嗎?)
皆好辭而以賦見稱(文辭,文學(xué)) 《屈原列傳》
譯文:都愛好文辭而以善于作賦被人稱贊
④借口,托辭
挾天子以征四方,動(dòng)以朝廷為辭(借口) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:挾持著皇帝來征討天下,動(dòng)不動(dòng)以朝廷(的名義)為借口
⑤命令
近者奉辭伐罪,旗麾南指,劉琮束手。(命令) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:近來我奉皇帝命令討伐有罪的人,軍旗指向南方,劉琮投降。
⑥名詞,一種文體。
陶淵明的《歸去來兮辭》(古代的一種文體)
⑦告別,辭別
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城(告別,辭別) 《琵琶行》
譯文:我自從去年辭別了京城,貶官在潯陽,一直臥病。
今者出,未辭也,為之奈何?(告別,辭別)《鴻門宴》
譯文:剛才出來沒有告辭,這怎么辦呢?
⑧推辭,辭去
臣死且不避,卮酒安足辭(推辭) 《鴻門宴》
譯文:我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辭
如姬之欲為公子死,無所辭?!缎帕昃`符救趙》
譯文:如姬愿意為公子出死力,決不會(huì)推辭,
⑨講究,計(jì)較
大禮不辭小讓(講究,計(jì)較) 《鴻門宴》
譯文:做大事情不必顧慮細(xì)枝末節(jié),講大禮不必講究小的禮讓。
⑩復(fù)合詞
博聞強(qiáng)志,明于治亂,嫻于辭令(辭令,應(yīng)酬的言辭 )《屈原列傳》
譯文:。(他)知識(shí)廣博,記憶力很強(qiáng),明了國家治亂的道理,擅長外交辭令。
然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫?!肚袀鳌?br>譯文:然而都效法屈原的委婉文辭,始終沒有人敢于直諫。
秦王恐其破璧,乃辭謝(辭謝,婉言道歉) 《廉頗藺相如列傳》
譯文:秦王怕他撞壞寶玉,就向他道歉
★度
讀音一:dù
①計(jì)量長短的標(biāo)準(zhǔn)
吾忘持度。(《鄭人買履》)
譯文:我忘了拿尺碼了。
②限度,法度
樂盤游則思三驅(qū)以為度。(限度)《諫太宗十思疏》
譯文:游樂忘返地打獵時(shí),就要想到把“網(wǎng)三面,留一面”作為限度
生之有時(shí)而用之亡度(限度,法度) 《論積貯疏》
譯文:生產(chǎn)東西有時(shí)間(的限制),但消費(fèi)它卻沒有限度
③制度,法度
衡下車,治威嚴(yán),整法度(制度,法度) 《后漢書•張衡傳》
譯文:張衡一到任就樹立威信,整頓法度
內(nèi)立法度,務(wù)耕織?!哆^秦論》
譯文:在國內(nèi)建立法律制度,致力于耕種紡織
④度量
常有大度。(度量) 《高祖本紀(jì)》
譯文:常常有很大的度量。
⑤常態(tài)
群臣驚愕,卒起不意,盡失其度(常態(tài)) 《荊軻刺秦王》
譯文:群臣都驚呆了,事情突然發(fā)生沒有意料到,大家都失去常態(tài)。
⑥量詞,次、回、個(gè)
崔九堂前幾度聞(量詞、次、回、個(gè)) 《江南逢李龜年》
譯文:也在崔九的家里多次聽到您的唱歌。
⑦譜曲
予懷愴然,感慨今昔,因自度此曲(譜曲) 《揚(yáng)州慢》
譯文:我的心情悲愴感傷,撫今追昔感慨無限,就自己譜寫了這首詞曲。
⑧通"渡"渡過,越過
一夜飛度鏡湖月(通"渡"渡過,越過) 《夢游天姥吟留別》
譯文:一個(gè)夜晚飛渡過月光映照下的鏡湖
春風(fēng)不度玉門關(guān)(過) 《涼州詞》
譯文:溫情的春風(fēng)難以吹過玉門邊關(guān)。
⑨度引,指度人離俗出生死
三言兩語,把一個(gè)人度了去了(度引,指度人離俗出生死) 《紅樓夢》
讀音二:duó
①量,計(jì)算
試使山東之國與陳涉度長絜大,比權(quán)量力,則不可同年而語矣。(量,計(jì)算) 《過秦論》
譯文:試拿肴山以東的各國與陳涉比比長短和大小,比較一下權(quán)勢和力量,那更不能相提并論了。
②推測,估計(jì)
度我至軍中,公乃入(推測,估計(jì)) 《鴻門宴》
譯文:你估計(jì)我到了軍營,你再進(jìn)去(見項(xiàng)王)。
③考慮
度義而后動(dòng)(考慮) 《答司馬諫議書》
譯文:(他)考慮理由正當(dāng),然后去做
★顧
①動(dòng)詞,回看,環(huán)視,回頭
相如顧召趙御史書曰:“某年月日,秦王為趙王擊缻。”?!读H藺相如列傳》
譯文:藺相如回頭招呼趙國的御史寫下:“某年某月某日,秦王為趙王擊缻。”
贏得倉皇北顧(回頭看;回頭) 《永遇樂 京口北固亭懷古》
譯文:只落得驚慌敗北狼狽逃竄。
顧野有麥場(回看,環(huán)視,回頭) 《狼》
譯文:(屠夫)看見田野里有一個(gè)打麥場
②動(dòng)詞,看,視
成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞。《促織》
譯文:成名回頭看到蟋蟀籠空著,就急得氣也吐不出,話也說不上來
君臣相顧,不知所歸?!读婀賯餍颉?br>譯文:君臣們你看著我,我看著你,不知到哪里去好
③動(dòng)詞,關(guān)顧,顧念,顧惜
子布、元表諸人各顧妻子,挾持私慮(顧惜,顧念) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:子布、元表等人各自顧念妻子兒女,夾雜著個(gè)人的打算
三歲貫(伺候)汝(你),莫我肯顧?!洞T鼠》
譯文:多年辛苦養(yǎng)活你,我的生活你不顧念
④動(dòng)詞,看望,拜訪,探問
三顧臣于草廬之中(探問,拜訪) 《出師表》
譯文:三次到草廬中來看望我。
將軍宜枉駕顧之?!堵≈袑?duì)》
譯文:您應(yīng)當(dāng)屈身去拜訪他。
⑤動(dòng)詞,顧慮,考慮
但欲求死,不復(fù)顧利害。《〈指南錄〉后序》
譯文:。(我)只想求死,不再顧慮(個(gè)人)安危。
大行不顧細(xì)謹(jǐn),大禮不辭小讓。(考慮) 《鴻門宴》
譯文:做大事情不必顧慮細(xì)枝末節(jié),講大禮不必講究小的禮讓。
⑥副詞,表示輕微轉(zhuǎn)折
吾每念,常痛于骨髓,顧不知計(jì)所出耳(表輕微轉(zhuǎn)折) 《荊軻刺秦王》
譯文:我每次想到這事,常常痛恨入骨髓,只是想不出一個(gè)計(jì)策來!
顧念蓄劣物終無所用《促織》
譯文:心又想養(yǎng)著這樣低劣的東西,終究沒有什么用處
顧吾念之,強(qiáng)秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。(但是) 《廉頗藺相如列傳》
譯文:但我考慮到這樣的問題,強(qiáng)大的秦國之所以不敢發(fā)兵攻打我們趙國,只是因?yàn)橛形覀儍扇嗽凇?br>⑦表反問,反而,難道
人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉(反而,難道)《為學(xué)》
譯文:一個(gè)人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個(gè)窮和尚嗎?
⑧顧玩:仔細(xì)端詳
★固
①動(dòng)詞,鞏固,安定
固國不以山溪之險(xiǎn)?!短鞎r(shí)不如地利》
譯文:鞏固國防,不能靠山河的險(xiǎn)要
②動(dòng)詞,堅(jiān)守,安守
秦?cái)?shù)敗趙兵,趙軍固壁不戰(zhàn)。《廉頗藺相如列傳》
譯文:秦軍多次打敗趙軍,趙軍便堅(jiān)守營壘
③形容詞,固執(zhí),頑固
汝心之固,固不可徹?!队薰粕健?br>譯文:你思想頑固,頑固到不能改變的地步
獨(dú)夫之心,日益驕固?!栋⒎繉m賦》
譯文:秦始皇這暴君的心卻日益驕橫頑固。
④形容詞,堅(jiān)固,牢固
荊州與國鄰接,江山險(xiǎn)固,沃野萬里,士民殷富《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:荊州與我國鄰接,地理形勢險(xiǎn)要、堅(jiān)固,土地肥沃、廣闊,人口繁多,生活富裕
⑤形容詞,堅(jiān)決,堅(jiān)持
少年固強(qiáng)之?!洞倏棥?br>譯文:少年堅(jiān)持要斗
藺相如固止之?!读H藺相如列傳》
譯文:藺相如堅(jiān)決挽留他們
⑥副詞,表本來,原來
至于顛覆,理固宜然?!读鶉摗?br>譯文:終于落到全部覆亡,本來就是理所當(dāng)然的事。
⑦副詞,表確然。確實(shí),實(shí)在。
斯固百世之遇也?!段迦四贡洝?br>譯文:這實(shí)在是百代難逢的際遇呀!
⑧副詞,表讓步。固然。
人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛。《報(bào)任安書》
譯文:人固然都有一死,但有的人死得比泰山還重,有的人卻比鴻毛還輕
★ 恨
①遺憾,不滿意
輟耕之壟上,悵恨久之《陳涉世家》
譯文:(陳涉)停止耕作到田邊高地休息,因失望而嘆恨了很久
未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也(遺憾,不滿意) 《出師表》
譯文:沒有一次不對(duì)桓、靈二帝感到嘆息、痛心遺憾的
然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之復(fù)返也(感到遺憾) 《信陵君竊符救趙》
譯文:可是公子您待我特別恩厚,公子去了,我卻不給您臨別贈(zèng)言,因此我知公子心里怪我,定會(huì)回來的。”
②怨
天長地久有時(shí)盡,此恨綿綿無決期(怨恨) 《長恨歌》
譯文:天長地久也有一天會(huì)終結(jié),這怨恨啊,長久不斷,永不會(huì)有消除的那一朝。
只恨鄙山小寨是一洼之水,如何安得許多真龍?!端疂G傳》
③復(fù)合詞:恨恨
生人作死別,恨恨那可論。(恨恨:惆悵、悲傷) 《孔雀東南飛》
譯文:活著的人卻作臨死的訣別,心里的惆悵、悲傷哪里說得盡呢?
譯文:全都頭痛,互相轉(zhuǎn)告說
殺人如不能舉,刑人如恐不勝。(盡) 《鴻門宴》
譯文:殺人惟恐不能殺盡,處罰人惟恐不能用盡酷刑
大喜,籠歸,舉家慶賀?!洞倏棥?br>譯文:(成名)特別高興,用籠子裝上提回家,全家慶賀
⑧飛
兔起鳧〈野鴨子〉舉(飛)
⑨動(dòng)問
主人不問,客不先舉(動(dòng)問) 《禮記 曲禮》
譯文:主人不發(fā)問,客人不應(yīng)該先發(fā)問。
⑩舉動(dòng)
榮祿密謀,全在天津閱兵之舉(舉動(dòng))《譚嗣同》
譯文:榮祿的陰謀,全在天津閱兵一舉
⑾復(fù)合詞
舉言謂新婦,哽咽不能語(舉言:發(fā)言) 《孔雀東南飛》
譯文:張嘴想對(duì)妻子說話,卻抽抽咽咽話也說不成句
故凡舉事必循法以動(dòng),變法者因時(shí)而化(舉事:作事情) 《察今》
譯文:所以做事情一定要根據(jù)法令制度來進(jìn)行,修訂法令制度要隨時(shí)代(的變化)而變化。
有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(包舉:并吞) 《過秦論》
譯文:有(象卷席子那樣卷起,象用布包一樣)并吞天下,占領(lǐng)海內(nèi),控制全國的意圖,吞并八方的野心。
★絕
①斷絕,絕交
則請(qǐng)?jiān)缌⑻?,以絕秦望?!读H藺相如列傳》
譯文:就請(qǐng)求早早冊(cè)立太子,來斷絕秦國的奢望
不如早與之絕(絕交) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:不如趁早同他絕交
楚誠能絕齊,秦愿獻(xiàn)商於之地六百里(斷絕)
譯文:楚國如果真能同齊國斷絕外交關(guān)系,秦國愿意獻(xiàn)上商于一帶六百里地方。
②停止,消失
大聲發(fā)于水上,噌吰如鐘鼓不絕(停止,消失) 《石鐘山記》
譯文:巨大的聲音從水上發(fā)出,噌吰的聲音象擊鼓敲鐘一樣不停。
空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。《三峽》
譯文:回響在空曠的山谷中,很長時(shí)間才消失。
③絕命,斷氣
既而得其尸于井,因而化怒為悲,搶呼欲絕。(絕命) 《促織》
譯文:后來在井里找到他的尸體,于是怒氣立刻化為悲痛,呼天喊地,悲痛欲絕。
④橫渡
假舟楫者,非能水也,而絕江河(橫渡) 《勸學(xué)》
譯文:借助舟船的人,并不是能游水,卻可以橫渡江河。
⑤超越
曹操智計(jì),殊絕于人《后出師表》
譯文:曹操的智慧計(jì)謀,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超過一般人
⑥極,最,非常
佛印絕類彌勒(極,最,非常) 《核舟記》
譯文:佛印非常像彌勒。
以為妙絕(達(dá)到極點(diǎn)) 《口技》
譯文:認(rèn)為表演得好極了
⑦陡峭的
獨(dú)與邁乘小舟至絕壁下(陡峭的) 《石鐘山記》
譯文:我單獨(dú)和邁兒坐小船,來到陡峭的崖壁下面。
⑧隔絕,阻絕
率妻子邑人來此絕境(隔絕,阻絕) 《桃花源記》
譯文:帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來到這寫出人世隔絕的地方
⑨完全,絕對(duì),全然
而心目耳力俱窮,絕無蹤響(完全,絕對(duì),全然) 《促織》
譯文:然而心力、視力、耳力都用盡了,結(jié)果還是一點(diǎn)蟋蟀的蹤跡響聲都沒有。
⑩復(fù)合詞
絕代:1久遠(yuǎn)的年代2當(dāng)代獨(dú)一無二
絕倫:獨(dú)一無二,超越同等
★克
①肩負(fù),引申為擔(dān)當(dāng)、勝任。
子克家(肩負(fù),引申為擔(dān)當(dāng)、勝任,克家:擔(dān)當(dāng)家務(wù)) 《周易》
②成功,完成
三納之而未克?!吨猩嚼莻鳌?br>③戰(zhàn)勝,攻破
然操遂能克紹(戰(zhàn)勝,攻破) 《隆中對(duì)》
譯文:但是曹操能夠戰(zhàn)勝袁紹
攻無不克
彼竭我盈,故克之。《曹劌論戰(zhàn)》
譯文:他們的勇氣消失了,我軍的勇氣正旺盛,所以戰(zhàn)勝了他們。
④克制,約束
克已復(fù)禮為仁(克制) 《論語》
譯文:克制自己的欲望,使自己的言行都符合禮就是仁
克已奉公(克制、約束)《后漢書》
⑤能夠
如其克諧,天下可定也(能夠) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:如果這件事能夠成功,天下大勢可以決定了。
善始者實(shí)繁,克終者蓋寡?!吨G太宗十思疏》
譯文:開頭作得好的實(shí)在很多,能夠貫徹到底的大概很少。
⑥限定、約定
與克期俱至(限定、約定) 《后漢書•鐘離意傳》
譯文:與他們約定了日期全到達(dá)(目的地)
⑦通“刻”,刀刻、雕刻
更克畫,平斗斛度量文章(通“刻”,刀刻、雕刻) 《史記 李斯列傳》
譯文:更改尺度衡器上所刻的標(biāo)志,統(tǒng)一度量衡和文字
★遷
①泛指遷移
時(shí)北兵已迫修門外,戰(zhàn)、守、遷皆不及施(遷移) 《〈指南錄〉后序》
譯文:當(dāng)時(shí)元軍已迫近都門外,戰(zhàn)、守、遷都來不及安排了。
②貶謫,放逐
是夕始覺有遷謫意(貶謫,放逐) 《琵琶行并序》
譯文:這天晚上,才感覺到被貶謫的味道
頃襄王怒而遷之。《屈原列傳》
譯文:頃襄王聽了很生氣,把屈原放逐出去。
③調(diào)動(dòng)官職,一般指升官
安帝雅(素常)聞衡善術(shù)學(xué),公車特征拜郎中,再遷為太史令(調(diào)動(dòng)官職)《張衡傳》
譯文:漢安帝常聽說張衡精通天文、歷法等術(shù)數(shù)方面的學(xué)問,就派官府專車,特地召請(qǐng)(張衡)任命他為郎中,后又升為太史令
④復(fù)合詞
遷滅:齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉(滅亡) 《六國論》
譯文:齊國并沒有賄賂秦國,(可是)終于也隨著五國滅亡了,為什么呢?
★卻
①退,退后
相如因持璧卻立,倚柱(退,退后) 《廉頗藺相如列傳》
譯文:藺相如于是握著璧后退幾步,靠殿柱站著
卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。《琵琶行》
譯文:又退后坐下?lián)芟宜?,撥得更?br>②使---退,擊退
后秦?fù)糈w者再,李牧連卻之(使---退,擊退) 《六國論》
譯文:后來秦國兩次攻打趙國,(趙國大將)李牧接連打退秦國的進(jìn)攻。
蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里?!哆^秦論》
譯文:秦始皇就派大將軍蒙恬在北方筑起長城守衛(wèi)邊防,擊退匈奴七百多里。
③拒絕,推卻
卻之為不恭(拒絕,推卻) 《孟子》
④回頭
卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂(回頭) 《聞官軍收河南河北》
譯文:回頭再看看老伴和孩子,哪還有一絲的憂傷?
⑤去掉、消除
醫(yī)得眼前瘡,剜卻心頭肉(去掉、消除) 《詠田家》
⑥表輕微轉(zhuǎn)折,還,且
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)(還,且) 《夜雨寄北》
譯文:什么時(shí)候才能夠與您在家中西窗下面一起剪燭長談,且又說起我獨(dú)居巴山的旅館中面對(duì)夜雨的情景。
⑦但是、可是
逢人漸覺鄉(xiāng)音異,卻恨鶯聲似故山(但是、可是) 《漫書五首》唐•司空?qǐng)D
譯文:漸行漸遠(yuǎn),逢人交談,口音越來越不同。這時(shí)又聽到一聲鶯啼,恰似家鄉(xiāng)山中鳥鳴,備感親切,潛但是這時(shí)又怨恨鶯聲不該勾起自己的鄉(xiāng)思。
★若
①動(dòng)詞,像,好像
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰(如,似,像) 《送杜少府之任蜀州》
譯文:只要四海之內(nèi)存在知心的朋友,即使遠(yuǎn)在天邊,也像近鄰一樣。
若明若暗
②動(dòng)詞,及,比得上
徐公不若君之美也?!多u忌諷齊王納諫》
譯文:徐公不如你漂亮啊。
③代詞,相當(dāng)于“你”“你們”,作定語時(shí)則譯為“你的”“你們的”。
若入前為壽(第二人稱代詞,你,你的,也表示復(fù)數(shù),你們) 《鴻門宴》
譯文:你進(jìn)去上前祝酒
若毒之乎?《捕蛇者說》
譯文:你怨恨捕蛇這項(xiàng)差事嗎?
更若役,復(fù)若賦,則何如?《捕蛇者說》
譯文:更換你的差事,恢復(fù)你的賦稅,那怎么樣?
④代詞,他,他的
孔子生不知其父,若母匿(隱瞞)之?!墩摵狻?br>譯文:孔子生下來不知道自己的父親是誰,他的母親隱瞞了。
⑤指示代詞,這,這樣,如此
以若所為,求若所欲?!洱R桓晉文之事》
譯文:以這樣的做法,去謀求這樣的理想,
⑥連詞,表假設(shè),“如果”“假如”
天若有情天亦老。《金銅仙人辭漢歌》
若止印三二本,未為簡易(假如,如果) 《活板》
譯文:如果只印刷三兩本,不能算是簡便
⑦連詞,表選擇,或,或者
以萬人若一郡降者,封萬戶。《漢書》
譯文:帶一萬人或者一個(gè)州郡投降的人,封萬戶侯。
⑧連詞,至,至于。若夫
若夫霪雨霏霏,連月不開(若夫:用在一段話開頭,用以引起下文,有“象那……”“至于說到……”的意思) 《岳陽樓記》
譯文:象那連綿的陰雨下個(gè)不斷連續(xù)許多日子不放晴
⑨復(fù)合詞
若何:怎么辦,怎么樣
使歸就戮于秦,以逞寡君之志,若何?《肴之戰(zhàn)》
譯文:讓他們回到秦國去受刑,以滿足秦穆公的心愿,怎么樣?
若……何 “對(duì)……怎么辦”“對(duì)……怎么樣”
★涉
①動(dòng)詞,趟水過河
江(長江)與夏(夏水)之不可涉?!冻o 哀郢》
譯文:長江和夏水不能夠渡過。
②乘舟渡水
楚人有涉江者(乘舟渡水;引申為渡過) 《刻舟求劍》
③進(jìn)入,到
驅(qū)中國士眾遠(yuǎn)涉江湖之間(進(jìn)入,到) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:驅(qū)趕著中原的士兵很遠(yuǎn)地進(jìn)入江南的多水地帶,
④經(jīng)歷,經(jīng)過
今少卿抱不測之罪,涉旬月,迫季東(經(jīng)歷,經(jīng)過) 《報(bào)任安書》
譯文:現(xiàn)在您蒙受意想不到的罪禍,再過一月,臨近十二月
⑤漫步,散步
園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。《歸去來兮辭》
譯文:天天在園子里散步自成樂趣,盡管設(shè)有園門卻常常閉關(guān)。
⑥閱覽,涉獵:泛覽群書而不一定求其精
幼而讀書,好《楚辭》;諸子及經(jīng)史多所涉獵?!稄?fù)庵記》
譯文:。(他)自幼讀書,愛好《楚辭》;諸子百家的學(xué)說以及經(jīng)書史書涉獵得也很多。
★識(shí)
讀音一:shí
①知道,懂得
不識(shí)有諸?《齊桓晉文之事》
譯文:不知道有沒有這件事?
識(shí)眾寡之用者勝。《孫子》
譯文:懂得根據(jù)兵力多寡而恰當(dāng)配備使用的勝
②認(rèn)識(shí)
相逢何必曾相識(shí)(認(rèn)識(shí)) 《琵琶行》
譯文:碰在一起啊,從前不認(rèn)識(shí)那又何妨!
③識(shí)別,辨識(shí)
新婦識(shí)馬聲,躡履相逢迎?!犊兹笘|南飛》
譯文:蘭芝熟悉府吏的馬叫聲,輕步快跑去迎接他
④賞識(shí)
素為李裕德識(shí)拔?!杜f唐書》
譯文:一向被李裕德賞識(shí)提拔。
⑤知識(shí),見識(shí)
非學(xué)無以致疑,非問無以廣識(shí)。《問說》
譯文:不學(xué)習(xí)鉆研不可能發(fā)現(xiàn)疑難,不提問請(qǐng)教不能使知識(shí)廣博。
讀音二:zhì通“志”
①名詞,標(biāo)記,記號(hào)。
公拆襖,出珠授之,封識(shí)宛然。《記王忠肅公翱事》
譯文:王翱拆開上衣,拿出大珠子交給他們,(只見)原來封好的記號(hào)依然是那樣。
②動(dòng)詞,記住。
因笑謂邁曰:"汝識(shí)之乎"(記住) 《石鐘山記》
譯文:我因而笑著對(duì)邁兒說:“你記住了嗎?”
默而識(shí)之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉?《論語》
譯文:口里不說而心里記住它,學(xué)習(xí)而不滿足,教導(dǎo)別人不感到疲倦,這三個(gè)優(yōu)點(diǎn)中,哪一樣我能有呢!”
★適
讀音譯:shì
①動(dòng)詞,到……去,引申為歸向。
誓將去女(汝),適彼樂土。《碩鼠》
譯文:發(fā)誓從此離開你,到那理想新樂土。
余自齊安舟行適臨汝(到……去) 《石鐘山記》
譯文:我從齊安乘船到臨汝去
②動(dòng)詞,女子出嫁
貧賤有此女,始適還家門(女子出嫁) 《孔雀東南飛》
譯文:(我們)貧賤人家,有了這個(gè)女兒,她剛出嫁不久就被休回娘家
③動(dòng)詞,適合,適應(yīng)
處分適兄意,那得自任專(適合) 《孔雀東南飛》
譯文:怎么處理要適合哥哥的心意,哪敢自己隨便作主呢?
少無適俗韻,性本愛丘山?!稓w園田居》
譯文:從小沒有投合世俗的氣質(zhì),性格本來愛好山野。
④動(dòng)詞,舒適,滿足
向晚意不適,驅(qū)車登古原?!兜菢酚卧?br>譯文:臨近傍晚時(shí)分,覺得心情不太舒暢;駕車登上樂游原
⑤副詞,恰好
從上觀之適與地平(恰好)《雁蕩山》
譯文:從上面觀察,(山谷里的山峰峰頂卻又)恰好跟周圍山地一樣高
⑥副詞,剛剛,剛才
適得府君書,明日來迎汝。《孔雀東南飛》
譯文:剛才接到太守的信,明天來迎娶你
讀音二:zhé
同“謫”,動(dòng)詞,被流放或被貶職
發(fā)閭左適戍漁陽九百人(同“謫”,被流放) 《陳涉世家》
譯文:征調(diào)貧苦平民九百人流放戍守漁陽
讀音三:dí
名詞,同“嫡”,指正妻,也指正妻所生的長子。
仲不為道,殺適立庶?!蹲髠鳌?br>譯文:襄仲不做合乎道義的事,殺死嫡子冊(cè)立庶子。
★屬
讀音一:shǔ
①類
忠之屬也,可以一戰(zhàn)(類) 《曹劌論戰(zhàn)》
譯文:這是盡了本職的一類事情,可以憑借這個(gè)條件打一仗。
有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀?!哆^秦論》
譯文:有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫這一類人替他們謀劃
②等,輩
不者,若屬皆且為所虜?!而欓T宴》
譯文:不然的話,你們都將被他所俘虜!
③隸屬
十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部(隸屬) 《琵琶行》
譯文:十三歲就學(xué)會(huì)了彈琵琶的技藝,名字登記在教坊的第一部里。
④系、是
查明屬實(shí)/事屬可行(系、是)
⑤掌管
在骨髓,司命之所屬(掌管) 《扁鵲見蔡桓公》
譯文:病在骨髓里,那是司命所掌管的
讀音二:zhǔ
①連接
常有高猿長嘯,屬引凄異。《三峽》
譯文:常有猿猴在高處長聲鳴叫,聲音連續(xù)不斷,異常凄厲
②跟隨
項(xiàng)王渡淮,騎能屬者百余人耳?!妒酚?nbsp;項(xiàng)羽本紀(jì)》
譯文:項(xiàng)羽渡過淮河,能跟上項(xiàng)羽的騎兵只有一百多人了。
③連綴,撰寫
衡少善屬文,游于三輔(連綴,撰寫) 《張衡傳》
譯文:張衡年輕時(shí)就善于寫文章,到西漢故都長安及其附近地區(qū)考察、學(xué)習(xí)
④囑托
屬予作文以記之(通"囑"囑托) 《岳陽樓記》
譯文:囑托我寫一篇文章來記述這件事。
⑤委托,交付
以兵屬蒙恬?!妒酚?#8226;李斯列傳》
譯文:把兵權(quán)交托給蒙恬
⑥表巧合。適逢,剛巧,恰好。
況屬高風(fēng)晚,山山黃葉飛?!渡街小?br>⑦適才,剛剛。
天下屬安定,何故反乎?《史記•留侯世家》
譯文:天下剛剛安定下來,為什么又要謀反呢?
★數(shù)
讀音一:shù
①數(shù)目,數(shù)量
眾數(shù)雖多,甚未足畏(數(shù)目,數(shù)量) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:人數(shù)雖多,也很不值得畏懼。
②算術(shù)
三曰六藝,禮、樂、射、御、書、數(shù)(算術(shù)) 《周禮》
③法則、規(guī)律
天有常道矣,地有常數(shù)矣(法則、規(guī)律) 《天論》
譯文:天的運(yùn)行有一定的規(guī)律,地的滋育萬物有一定的法則
④命運(yùn)
則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦相較,或未易量。(命運(yùn)) 《六國論》
譯文:那么勝敗的命運(yùn),存亡的道理,假若與秦國相比較,也許還不容易判斷(出高低來)呢。
⑤技藝、方術(shù)
今夫弈之為數(shù),小數(shù)也,不專心致志,則不得也(技藝、方術(shù)) 《孟子•學(xué)弈》
譯文:下棋作為一種技藝,是一種小技藝,但不專心學(xué),是學(xué)不會(huì)的。
⑥幾,幾個(gè),表示不確切的數(shù)目。
每責(zé)一頭,輒傾數(shù)家之產(chǎn)(幾,幾個(gè)) 《促織》
譯文:每攤派一只蟋蟀,就常常使好幾戶人家破產(chǎn)。
騎千余,卒數(shù)萬人?!蛾惿媸兰摇?br>譯文:有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千多
讀音二:shǔ
①點(diǎn)數(shù),計(jì)算
劉表治水軍,蒙沖斗艦?zāi)艘郧?shù)(計(jì)算) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:劉表組建的水軍,大小戰(zhàn)船甚至用千位數(shù)計(jì)算
②列舉罪狀,加以斥責(zé)
數(shù)呂師孟叔侄為逆(列舉) 《〈指南錄〉后序》
譯文:譴責(zé)呂師孟叔侄的叛國罪行
讀音三:、shuò
副詞,屢次。
范增數(shù)目項(xiàng)王(屢次) 《鴻門宴》
譯文:范增多次使眼色給項(xiàng)羽
讀音四:cù
形容詞,密,與“疏”相對(duì)。
數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也?!豆讶酥趪病?br>譯文:如果細(xì)密的魚網(wǎng)不到深的池沼里去捕魚,魚鱉就會(huì)吃不光
★私
①私人的,自已的,與"公"相對(duì)
吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也(私人的,自已的,與"公"相對(duì)) 《廉頗藺相如列傳》
譯文:我之所以這樣做,是因?yàn)橄阮檱业陌参?,而后考慮個(gè)人的恩怨啊。
子布、元表諸人各顧妻子,挾持私慮?!冻啾谥畱?zhàn)》
譯文:子布、元表等人只顧妻子兒女,夾雜著個(gè)人的打算
②不公開的,私下,私自,偷偷的
項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見張良(私下,私密地) 《鴻門宴》
譯文:項(xiàng)伯就連夜騎馬趕到劉邦軍中,私下會(huì)見了張良
③私交,秘密的活動(dòng)
項(xiàng)王乃疑范增與漢有私,稍奪之權(quán)(私交、秘密的活動(dòng)) 《史記》
譯文:項(xiàng)王就懷疑范增私通漢軍,漸漸剝奪他的權(quán)力
④私利、私事
丹不忍以已之私,而傷長者之意(私利、私事) 《荊軻刺秦王》
譯文:我不忍心因?yàn)樽约旱乃绞拢ǔ穑?,卻傷害長者的心
⑤偏愛
吾妻之美我者,私我也(偏愛) 《鄒忌諷齊王納諫》
譯文:我的妻子贊美我,是因?yàn)槠珢畚?br>★湯
讀音一:tāng
①名詞,熱水,開水
臣請(qǐng)就湯鑊(熱水,開水) 《廉頗藺相如列傳》
譯文:我愿意受湯鑊之刑
②名詞,湯藥
臣侍湯藥,未曾廢離(湯藥) 《陳情表》
譯文:我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有離開過她。
其療疾,合湯不過數(shù)種?!度龂尽?br>譯文:他治病時(shí),配制湯藥不過用幾味藥
③食物加水煮熟后的汁液,菜湯
三日入廚下,洗手作羹湯。《新嫁娘》
④殷商的建立者
近古之世,桀紂暴亂而湯武征伐?!段弩肌?br>譯文:近古時(shí)代,夏桀和商紂殘暴淫亂,商湯和周武王起兵討伐。
讀音二:shāng
復(fù)合詞,湯湯:大水急流的樣子
浩浩湯湯,橫無際涯(湯湯:大水急流的樣子) 《岳陽樓記》
譯文:水勢浩大,無邊無際
讀音三:tàng
疾在腠里,湯慰之所及也(同"燙",用熱水焐) 《扁鵲見蔡桓公》
譯文:小病在皮膚的紋理中,是湯熨的力量能達(dá)到部位
★徒
①步行,徒步
班白者多以徒行(步行) 《韓非子》
譯文:頭發(fā)花白的老者大多步行
舍車而徒?!吨芤住?br>譯文:丟掉車步行
②步兵
帥徒以往?!蹲髠?#8226;昭公二十五年》
譯文:率領(lǐng)步兵趕過去
③同一類人
郯子之徒,其賢不及孔子(同伙,一類人) 《師說》
譯文:郯子這一類人,他們的品德才能當(dāng)然趕不上孔子。
④門人、弟子
仲尼之徒無道桓文之事者,是以后世無傳焉(門人、弟子) 《齊桓晉文之事》
譯文:孔子的弟子中沒有談?wù)擙R桓公、晉文公的事情的,因此后世失傳了。
⑤指服勞役的犯人
高祖以亭長為縣送徒酈山(指服勞役的犯人)
譯文:高祖以泗水亭長的身份為官府送服勞役的犯人去酈山
⑥空
布衣之怒,亦免冠徒跣(腳),以頭搶地爾?!短砌虏蝗枋姑?br>譯文:普通平民發(fā)怒,也不過是摘掉帽子赤著腳,用頭撞地罷了
⑦徒然,白白地
秦城恐不可得,徒見欺(徒然,白白地) 《廉頗藺相如列傳》
譯文:恐怕秦國的那些城池得不到手,白白地受欺騙
⑧只,僅僅
而藺相如徒以口舌之勞而位居我上。《廉頗藺相如列傳》
譯文:可是藺相如只憑著言詞立下功勞,如今職位卻比我高。
徒以吾兩人在也(只,僅僅) 《廉頗藺相如列傳》
譯文:只是因?yàn)橛形覀儍扇嗽凇?br>⑨復(fù)合詞,徒屬:所屬的人
召令徒屬曰:"公等遇雨,皆已失期"(徒屬:所屬的人) 《陳涉世家》
譯文:召集并號(hào)令所屬的人說:“你們碰到了大雨,都已經(jīng)誤了朝廷規(guī)定的期限
★惡
讀音一:è
①罪惡,不良行為,與“善”相對(duì)
不幸呂師孟構(gòu)惡于前?!丁粗改箱洝岛笮颉?br>譯文:不幸的是先有叛將呂師孟與我結(jié)仇
②壞人,惡人
元惡(首惡分子)不待教而誅?!盾髯印?br>譯文:無兇首惡,不需教育而馬上殺掉
③丑,與“美”相對(duì)
狀貌甚惡?!妒酚洝?br>④壞,不好的
廉君宣惡言(壞,不好的)《廉頗藺相如列傳》
⑤險(xiǎn)惡,兇狠
境界危惡,層見錯(cuò)出,非人世所堪。《〈指南錄〉后序》
譯文:可是處境是那樣險(xiǎn)惡,而且層出不窮,(實(shí)在)不是人所能忍受得了的。
讀音二:wù
①厭惡,不喜歡
所惡有甚于死也?!遏~我所欲也》
譯文:厭惡的東西還有比死亡更厲害的
②嫉妒
表惡其能而不能用也(嫉妒) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:劉表妒忌他的才能而不能重用(他)
③中傷
蘇秦相燕,人惡之燕王?!丢z中上梁王書》
譯文:蘇秦做燕相時(shí),有人向燕王說他壞話
④恥
羞惡之心人皆有之。《孟子》
譯文:羞恥心,人人都有
讀音三wū
①疑問代詞,哪里,怎么
以小易大,彼惡知之(怎么,哪) 《齊桓晉文之事》
譯文:以小換大,他們?cè)趺粗榔渲械囊馑寄兀?br>惡乎:從哪里,在哪里
學(xué)惡乎始,惡乎終?《勸學(xué)》
譯文:學(xué)習(xí)從哪里開始?到哪里終結(jié)?
②嘆詞
惡,是何言?《孟子》
譯文:唉!這是什么話
★微
①精妙,深?yuàn)W
微言大義
其文約,其辭微,其志潔,其行廉?!肚袀鳌?br>譯文:他的文章簡約,語言精妙,他的志趣高潔,行為正直。
②輕微,微小
曹操比于袁紹,則名微而眾寡(輕微,微小) 《隆中對(duì)》
譯文:曹操與袁紹相比,名聲小,兵力少
動(dòng)刀甚微,騞然已解,如土委地。(輕微,輕) 《庖丁解?!?br>譯文:動(dòng)起刀來非常輕,豁啦一聲,(牛的骨和肉一下子)解開了,就象泥土散落在地上一樣。
③如果沒有,如果不是
微斯人,吾誰與歸?《岳陽樓記》
譯文:如果沒有這種人,我同誰一道呢?
微太子言,臣愿得謁之?!肚G軻刺秦王》
譯文:太子不說,我也要請(qǐng)求行動(dòng)。
④舊指地位卑微,低下
是故,狂夫之言,圣人擇之,芻蕘之微,先民詢之?!秵栒f》
⑤衰敗,衰微
自秦孝公以來,周室卑微,諸侯相兼?!妒酚洝?br>譯文:自從秦孝公以來,東周王室衰落了。諸侯各國互相兼并
⑥隱蔽,藏匿
(白公奔山而縊,)其徒微之。《左傳》
譯文:(勝逃到了山上吊死了,)他的部下把尸體藏了起來
⑦表程度,稍微,微微,略微
東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè)(稍微,略微) 《核舟記》
譯文:蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子
⑧暗暗的,隱約的
侯生下見其客朱亥,睥睨故久立與其客語,微察公子(偷偷地,悄悄地) 《信陵君竊符救趙》
譯文:侯生從車上下來,會(huì)見他的朋友朱亥,一副目中無人的樣子,故意長時(shí)間站著跟他的朋友談話。暗中觀察公子。
⑨復(fù)合詞,
微行:變換服裝出行。
從數(shù)騎出,微行入古寺。《左忠毅公逸事》
譯文:,(他)帶著幾個(gè)騎馬的衛(wèi)士,打扮成平民出去訪察,進(jìn)入一座古廟
微茫:景象模糊不清,渺茫
煙濤微茫信難求。《夢游天姥吟留別》
譯文:大海波濤渺茫確實(shí)不易尋求
★相
讀音一:xiàng
①名詞,容貌
兒已薄祿相,幸復(fù)得此婦(容貌,貌相) 《孔雀東南飛》
譯文:我已經(jīng)沒有做高官、享厚祿的命相,幸虧還能娶到這個(gè)(賢慧能干)的妻子
②名詞,泛指物體的外貌
月相/金相
③名詞,官名,指宰相,丞相
操雖托名漢相,其實(shí)漢賊也(宰相,丞相,相國) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:曹操雖然在名義上是漢朝丞相,其實(shí)是漢朝的奸賊
④名詞,古代主持禮儀的官
宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉(古代主持禮儀的官) 《論語 子路曾皙冉有公西華侍坐》
譯文:祭祀的事,或者和外國盟會(huì),我愿穿著禮服,戴著禮帽,做個(gè)小司儀
⑤動(dòng)詞,觀察,審察
大丈夫相時(shí)而動(dòng)?!都t樓夢》
⑥動(dòng)詞,輔助
至于幽暗昏惑而無物以相之(幫助,輔助) 《游褒禪山記》
譯文:到了那幽深昏暗、令人迷亂的地方卻沒有必要的物件來幫助
讀音二:xiāng
①副詞,表示彼此,互相
煢煢孑立,形影相吊?!蛾惽楸怼?br>譯文:孤孤單單地自己生活,每天只有自己的身體和影子相互安慰
卒相與歡,為刎頸之交(互相) 《廉頗藺相如列傳》
譯文:兩人終于和好,成為誓同生死的朋友
②代詞,偏指一方,有指稱接受動(dòng)作一方的作用
便可白公姥,及時(shí)相(我)遣歸?!犊兹笘|南飛》
譯文:。(你)現(xiàn)在就可以去稟告婆婆,趁早把我遺送回娘家。
吾已失恩義,會(huì)不相(你)從許?!犊兹笘|南飛》
譯文:對(duì)她已經(jīng)沒有什么恩情了,當(dāng)然不能答應(yīng)你的(要求)。
勤心養(yǎng)公姥,好自相(他)扶將。《孔雀東南飛》
譯文:希望你努力盡心奉養(yǎng)母親,好好服侍她老人家
雜然相許(表示動(dòng)作偏指一方,代詞)《愚公移山》
譯文:大家紛紛表示贊同(他)
③復(fù)合詞,相與:一起
于是舍人相與諫曰(相與:一起) 《廉頗藺相如列傳》
譯文:于是他的門客一起勸諫相如說
相得:相投合
某亦守法,與公甚相得(相得:相投合) 《王忠肅公翱事》
譯文:這個(gè)人也很守法,與王翱相處很好。
相應(yīng):合適
便利在此月,六合正相應(yīng)(相應(yīng)、合適) 《孔雀東南飛》
譯文:婚期定在這個(gè)月內(nèi)就很吉利,年、月、日的干支都相適合
★謝
①道歉,謝罪
秦王恐其破璧,乃辭謝(道歉,認(rèn)錯(cuò)) 《廉頗藺相如列傳》
譯文:秦王怕他撞壞寶玉,就向他道歉
旦日不可不蚤自來謝項(xiàng)王。《鴻門宴》
譯文:明天你不能不早些來親自向項(xiàng)王謝罪。
②推辭,謝絕
阿母謝媒人(推辭,謝絕) 《孔雀東南飛》
譯文:劉母謝絕媒人
齊威王欲將孫臏,臏辭謝?!秾O臏》
譯文:齊威王想任命孫臏為將,孫臏婉言推辭
③辭去,辭別
乃令張良留謝(辭別) 《鴻門宴》
譯文:就叫張良留下(向項(xiàng)羽)辭別
往昔初陽歲,謝家來貴門(辭別) 《孔雀東南飛》
譯文:記得那一年冬末,我辭別娘家嫁到你府上
④感謝
噲拜謝,起,立而飲之(感謝) 《鴻門宴》
譯文:樊噲拜謝,立起,站著(一口氣)把酒渴了
⑤告訴,勸告
多謝后世人,戒之慎勿忘(告訴) 《孔雀東南飛》
譯文:多多勸告后世的人,把這件事作為教訓(xùn),千萬不要忘記啊
⑥請(qǐng)問
使君謝羅敷:"寧可共載否"(請(qǐng)問) 《陌上桑》
譯文:太守問羅敷,“愿意一起坐車嗎?”
⑦凋謝,衰亡
及花之既謝,亦可告無罪于主人矣。(凋落) 《芙蕖》
★行
讀音一:xíng
①動(dòng)詞,步(慢走),趨(快走)
循澗西行,即靈峰也。《夢溪筆談》
途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)?!独恰?br>譯文:路上兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。
孔子曰:三人行,則必有我?guī)煟ㄐ凶撸?nbsp;
譯文:孔子說:三個(gè)人一起走路,那么其中必定有一個(gè)人可以做我的老師。
②動(dòng)詞,運(yùn)行
日月之行,若出其中?!队^滄海》
譯文:日月的運(yùn)行,好象是從這浩淼的海洋中出發(fā)的。
③動(dòng)詞,經(jīng),歷
行年七十,而猶有嬰兒之色?!肚f子》
譯文:活了七十歲還有嬰兒一樣的面容
④動(dòng)詞,去,離開;前往
趙王畏秦,欲毋行(去,離開;前往) 《廉頗藺相如列傳》
譯文:趙王害怕秦國,想不去。
權(quán)即遣肅行?!冻啾谥畱?zhàn)》
譯文:孫權(quán)即刻派魯肅前往。
⑤動(dòng)詞,實(shí)行,施行
余嘉其能行古道,作《師說》以貽之?!稁熣f》
譯文:我贊許他能實(shí)行古人從師學(xué)習(xí)的道理,特別寫了這篇《師說》來贈(zèng)給他。
此數(shù)者用兵之患也,而操皆冒行之(實(shí)行;做) 《赤壁之戰(zhàn)》
譯文:這幾項(xiàng)都是用兵的禁忌,而曹操卻都貿(mào)然實(shí)行。
⑥動(dòng)詞,行酒,給客人斟酒
客至未嘗不置酒,或三行五行,多不過七行?!队?xùn)儉示康》
譯文:客人來了未嘗不擺設(shè)酒席,有時(shí)斟酒三次,有時(shí)斟五次,最多不超過七次就不斟了。
⑦名詞,行為,品行
君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣(行為,品行) 《勸學(xué)》
譯文:君子廣泛地學(xué)習(xí),而且每天檢查反省自己,那么他就會(huì)聰明多智,而行為就不會(huì)有過錯(cuò)了
⑧名詞,古詩的一種體裁
例白居易的《琵琶行》
⑨名詞,動(dòng)作
視為止,行為遲?!垛叶〗馀!?br>譯文:視力集中到一點(diǎn),動(dòng)作緩慢下來
⑩副詞,將,將要
行將為人所并,豈足托乎(將,將要)