Man Has Revenge on Snow Shovel Thief
男人對(duì)偷竊鏟雪鍬的賊實(shí)施報(bào)復(fù) Link for video: http://news.yahoo.com/video/chicagocbs2-15750637/snow-revenge-caught-on-video-24111655;_ylt=Apdso2u028M1z2WcIXpEiE2z174F;_ylu=X3oDMTE3djZuNTc4BHBvcwMzBHNlYwNtb3N0LXBvcHVsYXIEc2xrA3Nub3dyZXZlbmdlYw-- In snowy Chicago, David Wells had his snow shovel stolen (鏟雪鍬被偷走啦,使役結(jié)構(gòu)“to have sth +Ved”)from the front of his house. The thief was a woman who used the shovel to clear a space for her car, and then didn’t return it. (A snow shavel) So, to get revenge(為了報(bào)復(fù),不定式短語(yǔ)做目的狀語(yǔ)), Wells used a gas-powered snow blower to bury the woman’s car in snow (用一臺(tái)燃?xì)怛?qū)動(dòng)的吹雪機(jī)把這個(gè)婦女的小車(chē)給埋了). Ultimately, it took her four hours to dig her car out(把車(chē)挖出) of this man-made blizzard (人造暴風(fēng)雪). How do we know this happened? Well, it was all captured on security cameras(全被保安攝像機(jī)給攝下來(lái)啦,to capture,原意為“捕獲”). |
|
來(lái)自: 聽(tīng)我說(shuō) > 《我的圖書(shū)館》