[題解]
《駢拇》以篇首二字名篇,《駢拇》篇宗旨在闡述順性無為,因任自然的原理,反對(duì)以仁義等人為枷索去破壞人性。全篇分四個(gè)層次:先講仁義對(duì)人性來說如同驕拇枝指、附贅懸疣一樣,不僅是多余的,而且是有害的,會(huì)迷亂本性。次講對(duì)合于性命之正的東西不要妄加干預(yù),如果隨意加以改變,就會(huì)破壞其自然本,生造成災(zāi)禍,仁義對(duì)人自然性情的約束,后果即是如此。第三,由于人的本性為仁義所改變,人們?yōu)榱x利相爭(zhēng)不己,致使社會(huì)動(dòng)亂不止,最后,擯棄仁義智辯,回復(fù)自然本性,就能止息紛爭(zhēng)和罪惡。發(fā)揮了老子自然無為、返樸歸真的政治理想。
驕拇枝指(1),出乎性哉!(2)而侈于德(3)。附贅懸疣(4),出乎形哉!而侈于性(5)。多方乎仁義而用之者(6),列于五藏哉(7)!而非道德之正也(8)。是故駢于足者,連無用之肉也;枝于手者,樹無用之指也;多方駢枝于五臟之情者(9),淫僻于仁義之行(10),而多方于聰明之用也(11)。是故驕于明者(12),亂五色(13),淫文章(14),青黃黼黻之煌煌非乎(15)?而離朱是已(16)。多于聰者,亂五聲,淫六律(17),金石絲竹黃鐘大呂之聲非乎(18)?而師曠是已(19)。枝于仁者,擢德塞性以收名聲(20),使天下簧鼓以奉不及之法非乎(21)?而曾史是已(22)。駢于辯者,累瓦結(jié)繩竄句(23),游心于堅(jiān)白同異之間(24),而敝跬譽(yù)無用之言非乎(25)?而楊墨是已(26)。故此皆多駢旁枝之道(27),非天下之至正也。
[注釋]
(1)駢(pián),合、并,拇:為大拇指或足大趾。駢拇:指足大趾與二趾長(zhǎng)在一起,合為一趾。枝指:在大拇指與二拇指間多生出一指,成六指也。
(2)性:自然本性。
(3)侈,過也。德音得也,眾人手足皆五指,駢拇為四,枝指為六,過于眾人之所得,故稱侈于德。
(4)附贅懸疣:附著在身體上的肉瘤之類,為多余之物。
(5)侈于性:按人的自然本性講,本不該生出肉瘤,肉瘤是多余的,所以是過于人性。
(6)多方:多端,多方面。
(7)五臟:肝心脾肺腎也。列于五臟:將仁義內(nèi)容多方面擴(kuò)充,分別與五臟之功能比列。
(8)正:合于自然本性。擴(kuò)充仁義,將其與五臟比列,皆是人為,不合乎道德之自然本性。
(9)按文義,“多方”二字或?yàn)檠芪模垢f、宣穎等皆有此說,可從。五藏之情:泛指人之自然本性。
(10)淫僻:過分邪僻,對(duì)仁義內(nèi)容妄加擴(kuò)充,必使仁義之行過分邪僻。
(11)此為語序顛倒,按正常語字應(yīng)為“而于聰明多方用之也。”意即濫用聰明智慧,即會(huì)背離質(zhì)樸之本性。
(12)駢引申為過。駢于明:過分明目,與眾人相比,目光過分敏銳。
(13)五色:指青、黃、赤、白、黑五種顏色,古人以此五種顏色為正色,其他顏色為間色。
(14)淫:惑亂。文章:彩色斑爛的花紋。
(15)黼黻(fǔfú):古代禮眼上刺繡的花紋,黑白相間作斧形的稱黼,黑青相間作..形的稱黻?;突停荷室垩D?。
(16)離朱:《孟子》作離婁。傳說為黃帝時(shí)人,以目力超人著稱,能于百步外看清秋天獸類絨毛末梢,還說能于千步看清針尖。
(17)五聲:又稱五音,即宮、商、角、徵、羽,為中國(guó)古代五聲音階中的五個(gè)音級(jí)。六律:相傳黃帝時(shí)之樂官伶?zhèn)?,通過計(jì)算把竹管截成十二種不同長(zhǎng)度,以其發(fā)音之高低確定統(tǒng)一的音調(diào)標(biāo)準(zhǔn),這十二種音調(diào)稱十二律,其名稱力黃鐘、大呂、太蔟,夾鐘、姑洗、仲呂、蕤賓、林鐘、夷則、南呂、無射、應(yīng)鐘。其中奇數(shù)為陽聲,稱律,偶數(shù)為陰聲,稱呂。六律即指黃鐘、太蔟、姑洗、蕤賓、夷則、無射六陽聲。
(18)金石絲竹:指用這些材料制成的樂器,主要指管弦樂和打擊樂。黃鐘大呂:分別為六律六呂的第一聲,以代表十二律樂聲之全。
(19)師曠:春秋時(shí)晉平公樂師,精通音律,是當(dāng)時(shí)著名的音樂家。
(20)擢(zhuó)德塞性:擢,拔也。拔高擴(kuò)充其德行而蔽塞自然本性。
(21)簧:樂器中用以發(fā)聲的片狀振動(dòng)體,用葦、木、竹或金屬材料制成。鼓為鼓動(dòng)?;晒模河脴菲髯喑鰳仿?。此處比喻用音樂般動(dòng)人的語言去迷惑人。不及之法:人們力所不及,不能作到的禮法。
(22)曾史:曾指曾參,孔子弟子,以仁孝著稱。史指史鰍,春秋時(shí)衛(wèi)靈公之臣,以忠義聞名。
(23)累瓦結(jié)繩:把瓦堆起,把繩子打成許多結(jié),皆為先民用以記事的方法。竄句:穿鑿文句。形容工于辯術(shù)的人極力堆砌事例,玩弄詞句。
(24)游心:放縱心智。堅(jiān)白同異,為當(dāng)時(shí)辯論的典型命題。公孫龍?zhí)岢鲭x堅(jiān)白,惠施提出合同異,《墨經(jīng)》中也有關(guān)于此類問題的論辯。
(25)敝:疲憊。跬(kuǐ):半步。敝跬譽(yù),為眼前的一時(shí)聲譽(yù),致使精神疲憊。
(26)楊墨:楊為楊朱,戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋國(guó)人,主“為我”。墨為墨翟,主“兼愛”。二人都是戰(zhàn)國(guó)初期影響巨大的思想家。
(27)多駢旁枝之道:非本性所固有而附加之邪門歪道。
[譯文]
并生在一起的腳趾和枝生的手指,是出于自然本性的呀!然而卻超過其所得。附生在身體上的肉瘤,是形體上長(zhǎng)出來的呀!卻超過其自然本性。對(duì)仁義多方面擴(kuò)充應(yīng)用,并將其與五臟功能比列,然而卻不合于道德本性。所以,并生在一起的腳趾,只是連接著無用的肉;枝生出來的手指,只是多長(zhǎng)出一個(gè)無用的指頭。駢拇枝指加于人之自然本性,過分邪僻之行加于仁義,這是濫用了聰明智慧呀。所以,過分明目者,會(huì)被五色所迷,被絢麗的花紋所惑,禮服上色彩斑爛的花紋耀眼眩目不就是這樣嗎?而離朱就是這樣的人。過分耳聰?shù)娜?,?huì)被五音、六律所迷亂,各種樂器奏出的樂聲不就是這樣嗎?師曠就是這樣的人。擴(kuò)充仁者,拔高其德行而蔽塞自然本性,用來博取好名聲,使天下人用音樂般言詞鼓吹奉行那些人們力所不及的禮法,而曾參、史鰍就是這樣的人。過分工于辯木者,象累瓦結(jié)繩一樣堆砌事例、玩弄詞句,放縱心智于堅(jiān)白同異等論題的爭(zhēng)辯上,豈不是為眼前聲譽(yù)致使精神疲憊的無用言詞嗎?而楊朱、墨翟就是這樣的人。因此,這些都是附加在本性上的邪門歪道,不是天下之正道。
彼正正者(1),不失其性命之情,故合者不為駢而枝者不為跂(2),長(zhǎng)者不為有余,短者不為不足。是故鳧脛雖短(3),續(xù)之則憂;鶴脛雖長(zhǎng),斷之則悲。故性長(zhǎng)非所斷,性短非所續(xù),無所去憂也(4)。意仁義其非人情乎(5)!彼仁人何其多憂也。且夫駢于拇者,決之則泣(6);枝于手者,龁之則啼(7)。二者或有余于數(shù),或不足于數(shù),其于憂一也。今世之仁人,蒿目而憂世之患(8);不仁之人,決性命之情而饕貴富(9)。故意仁義其非人情乎!自三代以下者,天下何其囂囂也(10)?且夫待鉤繩規(guī)矩而正者(11),是削其性者也(12);待繩約膠漆而固者(13),是侵其德者也;屈折禮樂(14),呴呴俞仁義(15),以慰天下之心者,此失其常然也(16)。天下有常然。常然者,曲者不以鉤,直者不以繩,圓者不以規(guī),方者不以矩,附離不以膠漆(17),約束不以..索(18)。故天下誘然皆生而不知其所以生(19),同焉皆得而不知其所以得。故古今不二,不可虧也(20)。則仁義又奚連連如膠漆..索而游乎道德之間為哉(21),使天下惑也!
[注釋]
(1)正正:應(yīng)作至正,指合乎自然之正理。
(2)跂(qī):同歧,指枝生的手指。
(3)鳧(fú):野鴨。脛:人之小腿,禽獸之腿亦稱脛。
(4)無所去憂:野鴨腿短,鶴腿長(zhǎng),皆是自然如此,不是外力造成。任其自然,不加外力干預(yù)則無憂,也就無憂可去。
(5)意:同噫,嘆息之詞。其:作或許解,表推測(cè)之意。人情,人之自然本性。
(6)決:分開。
(7)龁(hé):咬。
(8)蒿(hāo)目:據(jù)俞樾說,蒿為髉之假借字,二字古音相近可通。髉為明目而望也,則蒿目為極目遠(yuǎn)望之神態(tài),形容仁者高瞻遠(yuǎn)矚為生民憂心的樣子。
(9)決:潰亂。饕(tào),貪之甚也。
(10)囂囂:嘈雜,喧鬧。
(11)鉤繩規(guī)矩:皆為古代量具,鉤是測(cè)曲度的,繩是測(cè)是否垂直,規(guī)是測(cè)圓的,矩是測(cè)方的,靠四種量具使物合乎既定標(biāo)準(zhǔn)。
(12)削其性:削損毀壞其自然性,強(qiáng)制其合乎既定的標(biāo)準(zhǔn),如削足適履相似。
(13)待繩約句:繩約是用以捆綁之物,膠漆是用來粘合之物,靠此外力強(qiáng)使物固著在一起,而不考慮物的本性。
(14)屈折:曲身折體,形容行禮樂之姿態(tài)。
(15)響(xú)俞,呴同吁。俞作然,表示肯定之意。吁俞仁義為向人們呼吁仁義是對(duì)的、合理的。又,吁俞為撫育、培養(yǎng)之意,可參考。
(16)常然:自然之性,是恒常不變的。
(17)附離:離作麗,附著也,附麗為附依、枯合之意。
(18)纆(mǒ)索:黑色繩索。又有說二股合成之繩或三股合成之繩為..。
(19)誘然:稱美之詞。贊頌大自然任萬物自行生化的功能。
(20)古今不二:古今之理都是同一的,沒有兩樣。
(21)奚:何以。連連:連續(xù)不斷。而:作以解。游乎:游蕩于,纏繞于。
[譯文]
那些合乎自然之理的事物,就是不失去其本性之實(shí)。所以合生在一起的不為過,枝生出來的不為多,長(zhǎng)的不算多余,短的不為不足。故而野鴨的腿雖然短,續(xù)上一段則可憂;鶴的腿雖然長(zhǎng),截去一段則可悲。因此,本性該長(zhǎng)的,不去截短它;本性該短的,不去續(xù)長(zhǎng)它.各任其自然則無憂愁需要去掉。噫,仁義或許不合乎人之本性吧!那些仁人為什么多憂愁呢?再說,腳趾并生在一起的,切開就要悲泣;手上長(zhǎng)出六指的,咬斷就會(huì)啼哭。這兩種情況,有的是手指多于眾人之?dāng)?shù)目,有的是腳趾不足于眾人之?dāng)?shù)目,不管有余還是不足,在憂愁這點(diǎn)上是同一的。當(dāng)今世上之仁人,高瞻遠(yuǎn)矚而憂世人之禍患;不仁的人,潰亂遺棄真實(shí)本性而刻意貪求富貴。由此推知仁義或許不是人性所固有吧!不然自夏、商、周以來,天下人何以會(huì)因它而喧鬧不休呢?再說,依靠鉤繩規(guī)矩來使物歸于正,這就削損毀壞了物之本性;依靠繩索膠漆強(qiáng)使物固著,是侵奪了物之所應(yīng)得。曲身折體以行禮樂,宣揚(yáng)仁義的合理性,用來慰籍天下人之心,這就失掉了自然本性。天下之物各有其自然本性。所謂自然本性,就是彎曲的不靠鉤來矯正,直的不靠繩測(cè)量,圓的不靠規(guī),方的不靠矩,粘合在一起不靠膠漆,約束起來不靠繩索。所以,天下之物都是自然而然生出,卻不知因何而生;同樣都獲得各自本性,又不知怎樣得到的。因此,古今之理都是同一的,不可使其虧缺的,然而仁義又何以連續(xù)不斷如膠漆繩索般纏繞于道德之間呢!這真使天下人迷惑呀!
夫小惑易方(1),大惑易性。何以知其然邪?生虞氏招仁義以撓天下也(2),天下莫不奔命于仁義,是非以仁義易其性與(3)?故嘗試論之,自三代以下者,天下莫不以物易其性矣。小人則以身殉利(4),士則以身殉名,大夫則以身殉家,圣人則以身殉天下。故此數(shù)子者(5),事業(yè)不同,名聲異號(hào),其于傷性以身為殉,一也。臧與穀(6),二人相與牧羊而俱亡其羊(7)。問臧奚事(8),則挾策讀書(9);問穀奚事,則博塞以游(10)。二人者,事業(yè)不同,其于亡羊均也(11)。伯夷死名于首陽之下(12),盜跖死利于東陵之上(13),二人者,所死不同,其于殘生傷性均也。奚必伯夷之是而盜跖之非乎!天下盡殉也。彼其所殉仁義也,則俗謂之君子;其所殉貨財(cái)也,則俗謂之小人。其殉一也,則有君子焉,有小人焉;若其殘生損性,則盜跖亦伯夷已,又惡取君子小人于其間哉(14)!
[注釋]
(1)惑:迷惑。易方,改變方向,使東西南北錯(cuò)位。
(2)虞氏:有虞氏,即舜,傳說為夏代以前的圣王,實(shí)則為父系氏族社會(huì)后期部落聯(lián)盟領(lǐng)袖。招:推崇、舉薦之意。撓:擾亂、攪擾。莊子認(rèn)為,堯以前民風(fēng)質(zhì)樸,沒有仁義之類強(qiáng)加于人。自舜開始推崇仁義,用以擾亂天下人的自然本性,質(zhì)樸之民風(fēng)也隨之泯滅了?!肚f子》其他篇也講到同類思想,如《應(yīng)帝王》篇,“有虞氏其猶藏仁以要人”,即是一例。
(3)是:作此解,代詞,代表上面“自虞氏..奔命于仁”一段。性:指人的自然本性。
(4)小人:泛指農(nóng)民、工匠、商人等靠職業(yè)收益謀生的人,此處不含有人格高下的意義。殉利,為求利不惜舍棄性命。
(5)數(shù)子:指上述小人、士、大夫、圣人四種類型的人。
(6)臧與穀:莊子虛擬的二個(gè)人名,不必拘泥于他們的具體身分。以臧為奴隸、穀為童子,恐不合莊子本義。
(7)亡;丟失。
(8)奚事:干什么事去了。
(9)挾:圍胳膊夾持著。策:古時(shí)把字刻在統(tǒng)一規(guī)格的竹簡(jiǎn)上,用皮條串起來而成冊(cè),即是后人所說的書冊(cè)。又,策即鞭子,此指牧羊鞭。挾策讀書,即是把鞭子夾在臂彎里一心讀書,此說亦可通。
(10)博塞:古代的博戲,又說即擲骰子。
(11)均:相同、同等。
(12)伯夷:商代未年孤竹君之長(zhǎng)子。孤竹君愛次子叔齊,立之為君。孤竹君死后,叔齊讓位伯夷,伯夷不肯接受,于是二人一起逃位而去。聽說周文王有賢德,前往投奔,路遇武王伐紂,二人扣馬而諫,不被聽從,便避入首陽山中,采薇菜充饑,不食周粟,最后餓死山中,首陽山:在今山西省永濟(jì)縣南
(13)盜跖:據(jù)載為春秋末期人,姓柳下名跖。關(guān)于他的事跡在《孟子》、《商君書》、《茍子》、《韓非子》、《呂氏春秋》等書中有片斷記載,《莊子·盜跖》為寓言,記載盜歷聚徒九千人,“橫行天下,侵暴諸候”,所到之處,“大國(guó)守城,小國(guó)入保”,是君主、貴族的死對(duì)頭。雖不能作為信史,亦可參考,東陵:陵名,在山東濟(jì)南境。
(14)惡:何,從何。?。喝∩?,選擇。其間:指在伯夷和盜跖兩類人之間。
[譯文]
小的迷惑會(huì)使人搞錯(cuò)方向,大的迷惑會(huì)使人改變本性,從哪里知道是這樣呢?自從虞舜推崇仁義用以擾亂天下人的本性,天下人沒有不為仁義奔走效命的,這不是用仁義改變?nèi)说谋拘詥??為此試作如下論述。從夏商周三代以后,天下人沒有不用外物來改變本性的,小人為求私利舍棄生命,士人為求美名舍棄生命,大夫?yàn)榍蟊3趾蛿U(kuò)充領(lǐng)地舍棄生命,圣人為求天下人的幸福舍棄生命。故此上面四類人,他們的事業(yè)不同,名聲稱謂各異,但是在傷害本性、為所求舍棄生命這一點(diǎn)上,是一樣的。臧和穀二人同去放羊,都丟失了羊。問臧作何事了,則說拿著竹簡(jiǎn)在讀書,問穀作何事了,則說和人玩博塞游戲了。這二個(gè)人所作的事不同,在丟失羊上是相同的。伯夷為求名死于首陽山下,盜跖為求利死于東陵之上,這二個(gè)人死的原因不同,在殘生傷性上都是等同的。何必去認(rèn)定伯夷之所行為是,盜跖之所行為非呢!天下人都是為所求舍棄性命的。那些為求仁義而死的,世俗之人則稱之為君子;為求貨財(cái)而死的,世俗之人則稱之為小人。為所求而死是一樣的,有的稱君子,有的稱小人;假如就殘生損性來看,則盜跖也就是伯夷,在他們之間又從何選擇君子和小人呢!
且夫?qū)倨湫院跞柿x者(1),雖通如曾史,非吾所謂臧也(2);屬其性于五味(3),雖通如俞兒(4),非吾所謂臧也;屬其性乎五聲,雖通如師曠,非吾所謂聰也;屬其性乎五色,雖通如離朱,非吾所謂明也。吾所謂臧者,非仁義之謂也,臧于其德而已矣(5);吾所謂臧者,非所謂仁義之謂也,任其性命之情而已矣(6);吾所謂聰者,非謂其聞彼也,自聞而已矣;吾所謂明者,非謂其見彼也,自見而已矣(7)。夫不自見而見彼,不自得而得彼者,是得人之得而不自得其得者也(8),適人之適而不自適其適者也(9)。夫適人之適而不自適其適,雖盜跖與伯夷,是同為淫僻也。余愧乎道德,是以上不敢為仁義之操(10)而下不敢為淫僻之行也。
[注釋]
(1)屬:從屬、系屬,乎:作于解。
(2)臧,善,指自性完善。
(3)把本性系屬在識(shí)別五味上。五味:酸、甜、苦、辣、咸。
(4)俞兒:古時(shí)善于辨味者。
(5)臧于其德:德謂得其性所應(yīng)得。莊子認(rèn)為的善,就在于得其性所應(yīng)得,不在于把性系屬仁義或獲得辨聲、辨色等特殊技能。
(6)性命之情:自然本性之實(shí)。
(7)自聞、自見,任耳目自然本性去聽去看,不求在耳目本性上增添什么或減少什么,如駢拇枝指,如師曠、離朱之類的特殊聰明。只求始終如一持守自性,不因追求外在的東西舍棄本性,即是自聞自見,即為最大的聰明。聞彼、見彼則與此相反
(8)得人之得:得之于外而非得于自性。如仁義、如師曠、離朱之類的過分聰明。這類得之于外的東西,形式上雖有所得,在根本上卻喪失了自性所應(yīng)得。自得其得:得到自性所應(yīng)得的東西。
(9)適:歸向,由于傾心于外求,為外物所牽引,歸向別人的去處,而沒有歸向自身所應(yīng)歸向之處。
(10)操:節(jié)操。莊子以為仁義之操與淫僻之行,伯夷與盜跖,在喪失本性上都一樣,所謂上下之分是沿用習(xí)慣說法,并不是真把它們分為上下。對(duì)這兩種作法,莊子皆不取,而是要拋開它們,遺忘它們,任運(yùn)自性。
[譯文]
再說,使本性從屬于仁義的人,雖然如同曾參、史鰍一樣通達(dá),也不是我所說的自性完善;把本性系屬在識(shí)別五味上,雖然能如俞旯一樣精通,也不是我所說的自性完善;把本性從屬于辨析五聲上,雖然象師曠一般精通,也不是我所說的聽覺敏銳;把本性從屬在辨別五色上,雖然象離朱一樣精通,也不是我所說的視覺明察。我所說的自性完善,不是指合乎仁義的標(biāo)準(zhǔn),只是任其自然本性之實(shí)去行而已。我所說的聽覺敏銳,不是超出自性之外多聽到什么,只是任耳之自性去聽而已;我所說的視覺明察,不是超出自性之外多看到什么,只是任眼之自性去看而已,不是任自性去看而求超出本性去看,不是按自性應(yīng)得去得而要超出自性去妄得,是得到了外物而失掉了自性應(yīng)得之物;是歸向別人的去處,而沒有歸向自身所應(yīng)歸向之處。歸向別人的去處而沒有歸向自身所應(yīng)歸向之處,就此而言,雖伯夷與盜跖不同,他們之所為同樣是邪僻的。我于道德行為很感慚愧,從高的方面講,不敢奉行仁義之節(jié)操,從低的方面講,不敢去為邪僻之行。