.【2010高考
全國卷 II(貴州、黑龍江、吉林、云南、新疆、內(nèi)蒙古、青海、西藏)】
康保裔,河南洛陽人。祖志忠,討王都戰(zhàn)沒。父再遇,從太祖征李筠,又死于兵。保裔在周屢立戰(zhàn)功,及再遇陣沒,詔以保裔代父職,從石守信破澤州,又從諸將破契丹于石嶺關(guān),領(lǐng)登州刺史。尋知代州,移深州,領(lǐng)涼州觀察使。真宗即位,召還,以其母老勤養(yǎng),賜以上尊酒茶米。詔褒之,為高陽關(guān)都部署。契丹兵大入,諸將與戰(zhàn)于河間,保裔選精銳赴之,會暮,約詰朝合戰(zhàn)。遲明,契丹圍之?dāng)?shù)重,左右勸易甲馳突以出,保裔曰:“臨難無茍免。”遂決戰(zhàn)。二日,殺傷甚眾,蹴踐塵深二尺,兵盡矢絕,援不至,遂沒焉。時車駕駐大名,聞之震悼,廢朝二日,贈侍中。以其子繼英為六宅使、順州刺史,繼彬為洛苑使。繼英等謝曰:“臣父不能決勝而死,陛下不以罪其拏幸矣,臣等顧蒙非常之恩!”因悲涕伏地不能起。上惻然曰:“爾父王事,贈賞之典,所宜加厚。”顧謂左右曰:“保裔父、祖死疆場,身復(fù)戰(zhàn)沒,世有忠節(jié),深可嘉也。”保裔謹(jǐn)厚好禮,喜賓客,善騎射,弋飛走無不中。嘗握矢三十,引滿以射,筈鏑相連而墜,人服其妙。屢經(jīng)戰(zhàn)陣,身被七十創(chuàng)。貸公錢數(shù)十萬勞軍,沒后,親吏鬻器玩以償。上知之,乃復(fù)厚賜焉。方保裔及契丹血戰(zhàn),而援兵不至,唯張凝、李重貴率眾策應(yīng),遇契丹兵交戰(zhàn),保裔為敵所覆,重貴與凝赴援,腹背受敵,自申至寅力戰(zhàn),敵乃退。當(dāng)時諸將多失部分,獨重貴、凝全軍還屯,凝議上將士功狀,重貴喟然曰:“大將陷沒,而吾曹計功,何面目也!”上聞而嘉之。(節(jié)選自《宋史?康保裔傳》)
【參考譯文】
康保裔,是河南洛陽人。祖父叫康志忠,在攻打汴梁時戰(zhàn)死了。父親叫康再遇,跟太祖打李筠,友死在戰(zhàn)場上。康保裔在周朝屢立戰(zhàn)功,等到康再遇戰(zhàn)死之后,皇帝下詔書讓康保裔代替了父親的職位,跟石守信一起攻下了澤州。又和一些將領(lǐng)在石嶺關(guān)打敗了契丹人,做了登州刺史。不久又作代州,又做深州刺史,還做過涼州觀察使。后來真宗即位,把康保裔詔回朝內(nèi),因為母親年老需要勤加奉養(yǎng),哪上等的尊酒茶米賜給他?;实巯略t書嘉獎了康保裔,又讓他去做了高陽關(guān)都部署。契丹兵大舉入侵,諸將與契丹人在河間開戰(zhàn),康保裔親選精銳的士兵參與戰(zhàn)斗,恰逢傍晚,同契丹人約定第二天早晨打一仗。但第二天一早,契丹人就把他們重重包圍,手下勸康保裔換掉盔甲騎馬突圍逃跑,康保裔說:“面臨大難不能茍且偷生。”于是就決戰(zhàn)。打了兩天,殺死了不少契丹人,地下塵土都踩了二尺深,但最后彈盡糧絕,援兵卻遲遲不來,所以戰(zhàn)死了。當(dāng)時皇帝駐扎在大名,一聽到康保裔戰(zhàn)死了震驚難過,皇帝兩天不上朝,追贈康保裔為侍中。封康保裔的兒子康繼英為六宅使、順州刺史,康繼彬為洛苑使。康繼英等奉旨謝恩說:“父親沒有打勝仗就死了,陛下你不降罪給我們,我們就感到僥幸了,我們蒙受了超出一般的恩惠??!”說完就流淚哭得爬不起來了?;实郾瘋卣f:“你爹是為國家而死的,封賞,當(dāng)然要厚重。”然后皇帝對左右的大臣說:“康保裔的父親、祖父,全部戰(zhàn)死沙場,現(xiàn)在他也戰(zhàn)死了,他們祖輩都有忠心,絕對值得褒獎。”康保裔為人恭謹(jǐn)仁厚知禮節(jié),好結(jié)交賓朋,擅長騎馬射箭,箭無虛發(fā),射飛鳥走獸沒有不射中的。曾經(jīng)手握三十支箭,拉滿弓射出去,筈鏑一個個被射了下來,人人都佩服他的射術(shù)之妙??当R岽髴?zhàn)無數(shù),身上有七十處戰(zhàn)傷。借了公家的數(shù)十萬錢款犒勞軍隊.死后,親屬和部下賣掉器物珍玩來償還?;实壑篮螅椭刂刭p賜他。當(dāng)康保裔與契丹人血戰(zhàn)的時候,援兵卻遲遲不至,只有張凝、李重貴分別領(lǐng)兵策應(yīng),遇到契丹兵交戰(zhàn),康保裔被敵人包圍,李重貴與張凝去救援,卻腹背受敵,從申時到寅時全力作戰(zhàn),才把敵人擊退。當(dāng)時各個將領(lǐng)都損失大半了,只有李重貴與張凝回到軍屯,張凝建議上奏將士立功情況的文書.李重貴嘆息記:“大將陷敵陣亡,而我們卻計算功勞,有什么臉面呢!”皇帝聽說了這事,就嘉獎了李重貴與張凝。