《四書五經(jīng)》之《中庸》全文、注釋(4)
【讀解】好學(xué)近乎智,力行近乎仁。 這里把智、仁與真誠的修養(yǎng)結(jié)合起來了。因?yàn)?,真誠從大的方面來說,是事物的根本規(guī)律,是事物的發(fā)端和歸宿;真誠從細(xì)的方面來說,是自我的內(nèi)心完善。所以,要修養(yǎng)真誠就必須做到物我同一,天人合一。而要做到這一點(diǎn)既要靠學(xué)習(xí)來理解,又要靠實(shí)踐來實(shí)現(xiàn)。 這里最值得注意的是真誠的外化問題,也就是說,真誠不僅僅像我們一般所理解的是一種主觀內(nèi)在的品質(zhì),自我的道德完善,而是還要外化到他人和一切事物當(dāng)中去。作一個形象的比喻,倒正好用得上我們以前常愛引用的那句話:“只有解放全人類,才能最終徹底解放無產(chǎn)階級自己。” 自己解放了,全人類都解放了,世界也就大同了。自己真誠了,他人真誠了,真誠無處不在,無時不有,世界也就美好無欺了。 說到底,還是真誠的奇妙神功。 【原文】故至誠無息(1),不息則久,久則征(2),征則悠遠(yuǎn),悠遠(yuǎn)則博厚,博厚則高明。博厚,所以載物也;高明,所以覆物也;悠久,所以成物也。博厚配地,高明配天,悠久無疆(3)。如此者,不見而章(4)不動而變,無為而成。 天地之道,可一言而盡也(5):其為物不貳(6),則其生物不測。天地之道,博也,厚也,高也,明也,悠也,久也。今夫天,斯昭昭之多(7),及其無窮也,日月星辰 系焉,萬物覆焉。今夫地,一撮土之多,及其廣厚,載華岳(8)而不重,振(9)河海而不泄,萬物載焉。 今夫山,一卷石(10)之多,及其廣大,草木生之,禽獸居之,寶藏興焉。今夫水,一勺之多,及其不測,黿、鼉、蛟、龍、魚、鱉生焉(11),貨財殖焉。 《詩》云:“維天之命,於穆不已(12)!”蓋曰天之所以為天也。“於乎不顯,文王之德之純!”蓋曰文王之所以為文也,純亦不已。 【注釋】(1)息:止息,休止。(2)征:征驗(yàn),顯露于外。(3)無疆:無窮無盡。(4)見(xian):顯現(xiàn)。章:即彰,彰明。(5)一言:即一字,指“誠”字。(6)不貳:誠是忠誠如一,所以不貳。(7)斯:此。昭昭:光明。(8)華岳:即華山。(9)振:通“整”,整治,引申為約束。(10)一卷(quan)石:一拳頭大的石頭。卷:通“拳”。(11)不測:不可測度,指浩瀚無涯。(12)《詩》云:以下兩句詩均引自《詩經(jīng)"周頌"維天之命》。維,語氣詞。放(wu)語氣詞。穆,深遠(yuǎn)。不已,無窮。不顯,”不”通“丕”,即大;顯,即明顯。 【譯文】所以,極端真誠是沒有止息的。沒有止息就會保持長久,保持長久就會顯露出來,顯露出來就會悠遠(yuǎn),悠遠(yuǎn)就會廣博深厚,廣博深厚就會高大光明。廣博深厚的作用是承載萬物;高大光明的作用是覆蓋萬物;悠遠(yuǎn)長久的作用是生成萬物。廣博深厚可以與地相比,高大光明可以與天相比,悠遠(yuǎn)長久則是永無止境。達(dá)到這樣的境界,不顯示也會明顯,不活動也會改變,無所作為也會有所成就。 天地的法則,簡直可以用一個“誠”字來囊括:誠本身專一不二,所以生育萬物多得不可估量。大地的法則,就是廣博、深厚、高大、光明、悠遠(yuǎn)、長久。今天我們所說的大,原本不過是由一點(diǎn)一點(diǎn)的光明聚積起來的,可等到它無邊無際時,日月星辰都靠它維系,世界萬物都靠它覆蓋。今天我們所說的地,原本不過是由一撮土一撮上聚積起來的,可等到它廣博深厚時,承載像華山那樣的崇山峻嶺也不覺得重,容納那眾多的江河湖海也不會泄漏,世問萬物都由它承載了。今大我們所說的山,原本不過是由拳頭大的石塊聚積起來的,可等到它高大無比時,草木在上面生長,禽獸在上面居住,寶藏在上面儲藏。今天我們所說的水,原本不過是一勺一勺聚積起來的,可等到它浩瀚無涯時,蛟龍魚鱉等都在里面生長,珍珠珊瑚等值價的東西都在里面繁殖。 《詩經(jīng)》說,“天命多么深遠(yuǎn)啊,永遠(yuǎn)無窮無盡!”這大概就是說的天之所以為天的原因吧。“多么顯赫光明啊,文王的品德純真無二!”這大概就是說的文王之所以被稱為“文”王的原因吧。純真也是沒有止息的。 【讀解】“生命不息,沖鋒不止。”這是軍人的風(fēng)范。 生命不息,真誠不已。這是懦學(xué)修身的要求。不僅不已,而且還要顯露發(fā)揚(yáng)出來,達(dá)到悠遠(yuǎn)長久、廣博深厚、高大光明,從而承載萬物,覆蓋萬物,生成萬物。而這正是天地的法則,說穿了,還是由真誠的追求而達(dá)到與天地并列為三的終極目的。這使人想到詩人屈原在《桔頌》里的詠嘆:“秉德無私,參天地兮!”實(shí)質(zhì)上足一種巨人哲學(xué),一種英雄主義追求。 這種哲學(xué),這種追求在過去的時代里一直是天經(jīng)地義,不容置疑的止統(tǒng)。直到現(xiàn)代主義興起,市場經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),一種”非英雄化”、“非英雄主義”的思潮出現(xiàn),這種哲學(xué),這種追求才受到挑戰(zhàn)。 “參天地”的巨人是做不了了,不朽的英雄也難當(dāng)了,但是否真誠的追求也不要了呢?這倒是擺在我們這個過渡的時代的一個嚴(yán)峻問題了。 有人說:“無奸不商。”這當(dāng)然是與“誠”相悖逆的選擇。 而你又作何回答,作何選擇呢? 【原文】大哉圣人之道!洋洋乎(1)!發(fā)育萬物,峻極于天。優(yōu)優(yōu)(2)大哉!禮儀(3)三百,威儀(4)三千。待其人(5)而后行。故曰茍不至德(6),至道不凝焉(7)。故君子尊德性而道問學(xué)(8),致廣大而盡精微,極高明而道中庸。溫故而知新,敦厚以崇禮。是故居上不驕,為下不倍(9)。國有道其言足以興,國無道其默足以容(10)?!对姟吩唬?#8220;既明且哲,以保其身。”(11)其此之謂與? 【注釋】(1)洋洋:盛大,浩翰無邊。(2)優(yōu)憂:充足有余,(3)禮儀:古代禮節(jié)的主要規(guī)則,又稱經(jīng)禮。(4)威儀:古代典禮中的動作規(guī)范及待人接物的禮節(jié),又稱曲禮。(5)其人:指圣人。(6)茍不至德:如果沒有極高的德行。茍,如果。(7)凝聚,引申為成功。(8)問學(xué):詢問,學(xué)習(xí)。(9)倍:通”背”,背棄,背叛。(10)容:容身,指保全自己。(11)“既明且哲,以保其身”:引自《詩經(jīng)"人雅.烝民》,哲,智慧,指通達(dá)事理。 【譯文】偉大啊,圣人的道!浩瀚無邊,生養(yǎng)萬物,與天一樣崇高;充足有余,禮儀三百條,威儀三千條。這些都有侍于圣人來實(shí)行。所以說,如果沒有極高的德行,就不能成功極高的道。因此,君子尊崇道德修養(yǎng)而追求知識學(xué)問;達(dá)到廣博境界而又鉆研精微之處;洞察一切而又奉行中庸之道;溫習(xí)已有的知識從而獲得新知識;誠心誠意地崇奉禮節(jié)。所以身居高位不驕傲,身居低位不自棄,國家政治清明時,他的言論足以振興國家;國家政治黑暗時,他的沉默足以保全自己?!对娊?jīng)》說:“既明智又通達(dá)事理,可以保全自身。”大 概就是說的這個意思吧? 【讀解】這一章在繼續(xù)盛贊圣人之道的基礎(chǔ)上,提出了兩個層次的重要問題。 首先是修養(yǎng)德行以適應(yīng)圣人之道的問題。因?yàn)闆]有極高的德行,就不能成功極高的道,所以君于應(yīng)該“尊崇道德修養(yǎng)而追求知識學(xué)問;達(dá)到廣博境界而又鉆研精微之處;洞察一切而又奉行中庸之道;溫習(xí)已有的知識從而獲得新知識;誠心誠意地崇奉禮節(jié)。”朱熹認(rèn)為,這五句“大小相資,首尾相應(yīng)”,最得圣賢精神,要求學(xué)者盡心盡意研習(xí)。其實(shí),五句所論不外乎尊崇道德修養(yǎng)和追求知識學(xué)問這兩個方面,用我們今天的話來說,也就是“德育”和“智育”的問題,“又紅又專”的問題。我們今天實(shí)施的教育方針,也不外乎是在這兩方面之外加上“體育”一項(xiàng)。其性質(zhì)內(nèi)涵自然有本質(zhì)的不同,但其入手的途徑卻是相通的。 有了德、智兩方面的修養(yǎng),是不是就可以通行無阻地實(shí)現(xiàn)圣人之道了呢?問題當(dāng)然不是如此簡單。修養(yǎng)是主觀方面的準(zhǔn)備,而實(shí)現(xiàn)圣人之道還有賴于客觀現(xiàn)實(shí)方面的條件??陀^現(xiàn)實(shí)條件具備當(dāng)然就可以大行其道,客觀現(xiàn)實(shí)條件不具備又應(yīng)該怎樣做呢?這就需要“居上下驕,為下不倍”,身居高位不驕做,“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”(《孟子"滕文公下》的大丈夫氣概。至于“國有道其言足以興,國無道其默足以容”的態(tài)度,則是與孟子所說的“窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼善天下”(《孟子"盡心上》)一脈相承的,都是對于現(xiàn)實(shí)政治的一種處置,一種適應(yīng)。反過來說,也就是一種安身立命,進(jìn)退仕途的藝術(shù),所以,歸根結(jié)底,還是:“既明且哲,以保其身。”當(dāng)然,說者容易做者難,看似平淡卻艱辛,要做到明哲保身,的確是非常不容易的。所以唐代大詩人白居易要協(xié)“明哲保身,進(jìn)退始終,不失其道,自非賢達(dá),孰能兼之?”(《杜佑致仕制》)宋代陸游更是直截了當(dāng)?shù)馗袊@道:“信乎明哲保身之難也!”(《跋范文正公書》) 明哲保身,方能進(jìn)退自如,使自己立于不敗之地。 這當(dāng)然與那種“事不關(guān)己,高高桂起”的“自由主義表現(xiàn)”是風(fēng)馬牛不相及的,我們切莫把它混為一談。 【原文】子曰:“愚而好自用(1),賤而好自專(2),生乎今之世反(3)古之道。如此者,災(zāi)及其身者也。” 非天子,不議禮,不制度(4),不考文(5)。今天下車同軌,書同文,行同倫(6)。雖有其位,茍無其德,不敢做禮樂焉,雖有其德,茍無其位,亦不敢作禮樂焉。 子日:“吾說夏禮(7),杞不足征也(8)吾學(xué)殷吸禮(9),有宋存焉(10);吾學(xué)周禮(11),今用之,吾從周(12)。” 【注釋】(1)自用:憑自己主觀意圖行事,自以為是,不聽別人意見,即剛愎自用的意思。(2)自專:獨(dú)斷專行。(3)反:通”返”,回復(fù)的意思。(4)制度:在這里作動詞用,指制訂法度。(5)考文,考汀文字規(guī)范。(6)車同軌,書同文,行同倫:車同軌指車子的輪距一致;書同文指字體統(tǒng)一;行同指倫理道德相同。這種情況是秦始皇統(tǒng)一六國后才出現(xiàn)的,據(jù)此知道《中庸》有些章節(jié)的確是秦代儒者所增加的。(7)夏禮,夏朝的禮制。夏朝,約公元前2205年——前1776年,傳說是禹建立的,(8)杞:國名,傳說是周武王封夏禹的后代于此,故城在個河南杞縣。征,驗(yàn)證,(9)殷禮:殷朝的禮制。商朝從盤庚遷都至殷(今河南安陽)到紂亡國,一般稱為殷代,整個商朝也稱商殷或殷商。(10)宋:國名,商湯的后代居此,故城在今河南商丘縣南。(11)周禮:周朝的禮制。(12)以上這段孔子的話也散見于《論語"八佾恰》、《論語"為政》。 【譯文】孔子說:“愚昧卻喜歡自以為是,卑賤卻喜歡獨(dú)斷專行。生于現(xiàn)在的時代卻一心想回復(fù)到古時去。這樣做,災(zāi)禍一定會降臨到自己的身上。” 不是天子就不要議訂禮儀,不要制訂法度,不要考訂文字規(guī)范。現(xiàn)在天下車子的輪距一致,文字的字體統(tǒng)一,倫理道德相同。雖有相應(yīng)的地位,如果沒有相應(yīng)的德行,是不敢制作禮樂制度的;雖然有相應(yīng)的德行,如果沒有相應(yīng)的地位,也是不敢制作禮樂制度的。 孔子說:“我談?wù)撓某亩Y制,夏的后裔杞國已不足以驗(yàn)證它;我學(xué)習(xí)殷朝的禮制,殷的后裔宋國還殘存著它;我學(xué)習(xí)周朝的禮制,現(xiàn)在還實(shí)行著它,所以我遵從周禮。” 【讀解】本章承接上一章發(fā)揮“為下不倍(背)”的意思。反對自以為是,獨(dú)斷專行,也有“不在其位,不謀其政”(《論語"泰伯》)的意思。歸根結(jié)底,其實(shí)還是素位而行,安分守己的問題。 此外有一點(diǎn)值得注意的是,這里所引孔子的話否定了那種“生乎今之世反古之道”的人,這與一般認(rèn)為孔子主張“克己復(fù)禮”,具有復(fù)古主義傾向的看法似乎有些沖突。其實(shí),孔子所要復(fù)的禮,恰好是那種“今用之”的“周禮”,而不是“古之道”的“夏禮”和“殷札”。因?yàn)橄亩Y已不可考,而殷禮雖然還在它的后裔宋國那里殘存著,但畢竟也已是過去的了。所以,從本章所引孔子的兩段話來看,的確不能隨隨便便地給他扣上”拉歷史倒車”的復(fù)古主義者帽子。 【原文】天下有三重蔫(1)其寡過矣乎!上焉者(2),雖善無征,無征不信,不信民弗從。下蔫者(3),雖善不尊,不尊不信,不信民弗從。 故君子之道,本諸身,征諸庶民,考諸三王而不繆(4),建諸天地而不悖(5),質(zhì)諸鬼神而無疑(6),百世以俟圣人而不丁惑(7)質(zhì)諸鬼神而無疑,知天也;百世以俟圣人而下惑,知人也。是故君子動而世為天下道(8),行而世為天下法,言而世為天下則。遠(yuǎn)之則有望(9),近之則不厭。 《詩》日:“在彼無惡,在此無射。庶幾夙夜,以永終譽(yù)(10)。”君子未有不如此而蚤(11)有譽(yù)于天下者也。 【注釋】(1)王天下有三重蔫:王(Wang),作動詞用,王天下即在天下做王的意思,也就是統(tǒng)治天下。三重,指上一章所說的三件重要的事:儀禮、制度、考文。(2)上焉者:指在上位的人,即君王。(3)下焉者:指在下位的人,即臣下。(4)三王:指夏、商、周三代君王。(5)建,立。(6)質(zhì):質(zhì)詢,詢問,(7)俟:待。(8)道:通“導(dǎo)”,先導(dǎo)。(9)望:威望。(10)”《詩》曰”句:引自《詩經(jīng)"周頌"振鷺》。。射(yi),《詩經(jīng)》本作“斁”,厭棄的意思。庶幾(ji),幾乎。夙(sU)夜:早晚,夙,早。(11)蚤:即“早”。 【譯文】 治理天下能夠做好議訂禮儀,制訂法度,考訂文字規(guī)范這三件重要的事,也就沒有什么大的過失了吧!在上位的人,雖然行為很好,但如果沒有驗(yàn)證的活,就不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不會聽從。在下位的人,雖然行為很好,但由于沒有尊貴的地位,也不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不會聽從。 所以君子治理天下應(yīng)該以自身的德行為根本,并從老百姓那里得到驗(yàn)證。考查夏、商、周三代先王的做法而沒有背謬,立于天地之間而沒有悖亂,質(zhì)詢于鬼神而沒有疑問,百世以后侍到圣人出現(xiàn)也沒有什么不理解的地方。質(zhì)詢于鬼神而沒有疑問,這是知道天理;百世以后侍到圣人出現(xiàn)也沒有什么不理解的地方,這是知道人意。所以君于的舉止能世世代代成為天下的先導(dǎo),行為能世世代代成為天下的法度,語言能世世代代成為天下準(zhǔn)則。在遠(yuǎn)處有威望,在近處也不使人厭惡。 《詩經(jīng)》說,“在那里沒有人憎惡,在這里沒有人厭煩,日日夜夜操勞啊,為了保持美好的名望。”君于沒有不這樣做而能夠早早在天下獲得名望的。 【讀解】這一章承接“居上下驕”的意思而發(fā)揮。要求當(dāng)政者身體力行,不僅要有好的德行修養(yǎng),而且要有行為實(shí)踐的驗(yàn)證,才能取信于民,使人聽從,這就好比我們今天要求政府為老百姓辦實(shí)事一樣。不管你把自己的德行吹上天,也不管你的規(guī)劃有多宏偉,做一兩件實(shí)事,拿一點(diǎn)政績出來給我們看看:你修的路在哪里?你建的房在哪里?你辦的學(xué)校在哪里?市場是否繁榮?物價是否上漲?如此等等,不一而足。只有這樣,才能做到“遠(yuǎn)之則有望,近之則不厭”,成為老百姓的公仆。 提高到理論上來說,這一章所強(qiáng)調(diào)的,依然是重實(shí)踐的觀點(diǎn)。“本諸身,征諸庶民”,以自身的德行為根本,并從老百姓那里得到驗(yàn)證。這是主客觀的結(jié)合,理論與實(shí)踐的統(tǒng)一,用客觀實(shí)踐來檢驗(yàn)自己的主觀意圖、見解、理論是否符合老百姓的利益與愿望。從而使自己的舉止能世世代代成為天下的先導(dǎo),行為能世世代代成為天下的法度,語言能世世代代成為天下的準(zhǔn)則。 這里當(dāng)然還是蘊(yùn)含著儒者對偉大與崇高的向往和對不朽的渴望,也就是中國古代知識分子崇奉的立德、立功、立言三不朽追求。 【原文】仲尼祖述(1)堯舜,憲章(2)文武,上律天時,下襲(3)水土。辟如大地之無不持載,無不覆幬(4),辟如四時之錯行(5),如日月之代明(6)”。萬物并育而不相害,道并行而不相悖。小德川流,大德敦化(7)。此天地之所以為大也! 【注釋】(1)祖述:效法、遵循前人的行為或?qū)W說。(2)憲章:遵從,效法。(3)襲:與上文的“律”近義,都是符合的意思。(4)覆幬(dao):覆蓋。(5)錯行:交錯運(yùn)行,流動不息。(6)代明:交替光明,循環(huán)變化。(7)敦化:使萬物敦厚純樸。 【譯文】孔子繼承堯舜,以文王、武王為典范,上遵循天時,下符合地理。就像天地那樣沒有什么不承載,沒有什么不覆蓋。又好像四季的交錯運(yùn)行,日用的交替光明。刀物一起生長而互不妨害,道路同時并行而互不沖突。小的德行如河水一樣長流不息,大的德行使萬物敦厚純樸。這就是天地的偉大之處??! 【讀解】天地的偉大之處,就是孔子的偉大之處。因?yàn)榭子谂c天地比肩,與日月同輝。 這一章以孔子為典范,盛贊他的德行,為學(xué)者塑造了一個偉大、崇高而不朽的形象,使他流芳百世而成為后代人永遠(yuǎn)學(xué)習(xí)與敬仰的楷摸。 這就是大成至圣先師的孔圣人。 從《中庸》本身的結(jié)構(gòu)來看,這也是從理論到實(shí)際了,從中庸之道方方面面的闡述落實(shí)到一個具體的榜樣上來。 而榜樣的力量是無窮的。 【原文】《詩》曰,“衣錦尚絅(1)。”惡其文之著也。故君子之道,暗然(2)而日章;小人之道,的然(3)而日亡。君子之道,淡而不厭,簡而文,溫而理,知遠(yuǎn)之近,知風(fēng)之自,知微之顯,可與人德矣。 《詩》云:“潛雖伏矣,亦孔之昭(4)!”故君子內(nèi)省不疚,無惡于志。君于之所不可及者,其唯人之所不見乎? 《詩》云,“相在爾室,尚不愧于屋漏(5)。”故君子不動而敬,不言而信。 《詩》曰:“奏假無言,時靡有爭(6)。”是故君子不賞而民勸,不怒而民威于鈇鉞(7)。 《詩》曰:“不顯惟德,百辟其刑之(8)。”是故君于篤恭而天下 《詩》云:“予懷明德,不大聲以色(9)”子曰,“聲色之于以化民,末也。” 《詩》曰:“德輶如毛(10)。”毛猶有(11),“上天之載,無聲無臭(12)。”至矣! 【注釋】(1)衣錦尚絅:引自《詩經(jīng)"衛(wèi)風(fēng),碩人》。衣(yi),此處作動詞用,指穿衣。錦,指色彩鮮艷的衣服。尚,加。絅(jiong),同“裟”,用麻布制的罩衣。(2)暗然:隱藏不露。(3)的(di)然,鮮明,顯著。(4)潛雖伏矣,亦孔之昭:引自《詩經(jīng)"小雅"正月》???,很。昭,《詩經(jīng)》原作“沼”"昭、擱同,意為明顯。(5)相在爾室,尚不愧于屋漏:引自《詩經(jīng)"大雅"抑》。相,注視。屋漏,指古代室內(nèi)西北角設(shè)小帳的地方。相傳是神明所在,所以這里是以屋漏代指神明。不愧屋漏喻指心地光明,不在暗中做壞事,起壞念頭。(6)奏假無言,時靡有爭:引自。詩經(jīng)"商頌"烈祖》。奏,進(jìn)奉,假(ge),通“格”,即感通,指誠心能與鬼神或外物互相感應(yīng)。靡(mi),沒有,(7)鈇(fu)鉞(yue):古代執(zhí)行軍法時用的斧子。(8)不顯惟德,百辟其刑之:引自《詩經(jīng)"周頌,烈文》。不顯,“不”通”丕”,不顯即大顯。辟(bi),諸侯。刑,通“型”,示范,效法。(9)予懷明德,不大聲以色:引自《詩經(jīng)"大雅"皇矣》。聲,號令。色,容貌。以,與。(10)德輶如毛:引自《詩經(jīng)"大雅"杰民)。輶(you),古代一種輕便車,引申為輕,(11)倫:比。(12)上天之載,無聲無臭:引自《詩經(jīng).大雅"文王》。臭(Xiou),氣味。 【譯文】《詩經(jīng)》說:“身穿錦繡衣服,外面罩件套衫。”這是為了避免錦衣花紋大顯露,所以,君子的道深藏不露而日益彰明;個人的道顯露無遺而日益消亡。君子的道,平淡而有意味,簡略而有文采,溫和而有條理,由近知遠(yuǎn),由風(fēng)知源,由微知顯,這樣,就可以進(jìn)入道德的境界了。 《詩經(jīng)》說:“潛藏雖然很深,但也會很明顯的。”所以君子自我反省沒有愧疚,沒有惡念頭存于心志之中。君于的德行之所以高于一般人,大概就是在這些不被人看見的地 方吧? 《詩經(jīng)》說:“看你獨(dú)自在室內(nèi)的時候,是不是能無愧于神明。”所以,君子就是在沒做什么事的時候也是恭敬的,就是在沒有對人說什么的時候也是信實(shí)的。 《詩經(jīng)》說:“進(jìn)奉誠心,感通神靈。肅穆無言,沒有爭執(zhí)。”所以,君子不用賞賜,老百姓也會互相對勉;不用發(fā)怒,老百姓也會很畏懼。 《詩經(jīng)》說,“弘揚(yáng)那德行啊,諸侯們都來效法。”所以,君子篤實(shí)恭敬就能使天下太平。 《詩經(jīng)》說:“我懷有光明的品德,不用厲聲厲色。”孔子說:“用厲聲厲色去教育老百姓,是最拙劣的行為。” 《詩經(jīng)》說:“德行輕如毫毛。”輕如毫毛還是有物可比擬。“上天所承載的,既沒有聲音也沒有氣味。”這才是最高的境界??! 【讀解】這種最高的境界就是空氣的境界。 空氣無聲無色無味,誰也看不見聽下到嗅不出,可是誰也離它不開。德行能到這種境界,當(dāng)然是種仙至人了。可誰又能達(dá)到這種境界呢?就是孔圣人也未必就能達(dá)到吧。 所以還有次一等的境界,這就是“輕如毫毛”的境界。借用詩圣杜甫的詩,是“好雨知時節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲”(《春夜喜雨》的境界。這種境界,和風(fēng)細(xì)雨,沁人心脾而入人肺腑,使人在潛移默化中受到感化,這大概就是圣人的境界吧。 至于那種聲色俱厲的疾風(fēng)暴雨式的做法,那種強(qiáng)制性的勞動改造的方法,正如孔子所說:“末也!”已談不上什么境界,不過是一種不得已而為之的手段罷了。 本章是《中庸》全篇的結(jié)尾,重在強(qiáng)調(diào)德行的實(shí)施。從天理到人道,從知到行,從理淪到實(shí)踐,從”君子篤恭”到”天下平”,既回到與《大學(xué)》相呼應(yīng)的人生進(jìn)修階梯之上,又撮取《中庸》全篇的宗旨而加以概括。各段文字,既有詩為證又引申發(fā)揮。難怪得朱熹要在《中庸章句》的末尾大發(fā)感嘆:“這樣反復(fù)叮嚀以教人的用意是多么深切啊,后世學(xué)者難道可以不用心去鉆研體會嗎?” 的確也是如此?。?/div> |
|