南昌方言,是中國漢語七大方言之一的贛方言的代表。由于贛方言內部的復雜性,真正的南昌方言只局限在南昌市區(qū)及南昌縣管轄的地區(qū),而不包括南昌市管轄的其他縣。那么,作為一個區(qū)域的文化系統(tǒng),南昌方言究竟是怎么產(chǎn)生與形成的?經(jīng)歷了怎樣的演變?它最顯著的特點是什么?
形容物理特性: 厚——噠厚 薄——奢薄 輕——飄輕 重——脫重 軟——東軟 硬——殼硬 冷——冰冷 熱——飛滾 松——乓松 脆——博脆 干——焦干 濕——辣濕 圓——糾圓 粘——噠粘 大——托大 小——嗲子大 胖——噠壯 高——莽 形容顏色: 紅色——宣紅 黃色——森黃 紫色——肚紫 白色——雪白 綠色——桔綠 黑色——蔑烏 透明——町清 形容味道: 甜——鮮甜 酸——糾酸 淡——刮淡 鮮——劈鮮 腥——鱉腥 咸——寒 臭——學球 動物: 青蛙——蛤蟆 蝌蚪——蛤蟆林子 壁虎——壁蛇子 麻雀——奸雀子 蟬——嘉勞子 蝙蝠——檐老鼠 公雞——樣雞 蚯蚓——寒斤子 稱呼: 你——嫩 我——餓 他(她)——解 男人——男客火哩 女人——女客火哩 小孩子——細伢子 男孩子——崽俚子 女孩子——女崽子 奶奶——婆婆 弟弟——老弟 夫妻倆——倆八老子 媳婦——新婦 師傅——老坐 活寶——元寶 乞丐——告化哩 傻子——蟬頭 動詞: 說——哇 推——宣 試——高 蹲——跍 站——綺 踢——尖 睡——困 跳——縱 吃——恰 指——藥 扛——灑 追——搔 攔——短 抱——孿 頂——嘟 灌——竹 照——薩 摔——搭 溜——賢 擰——撅(皮肉) 擰——救(螺絲釘)動詞: 說——哇 推——宣 試——高 蹲——跍 站——綺 踢——尖 睡——困 跳——縱 吃——恰 指——藥 扛——灑 追——搔 攔——短 抱——孿 頂——嘟 灌——竹 照——薩 摔——搭 溜——賢 擰——撅(皮肉) 擰——救(螺絲釘) 常用語: 什么——哂哩 漂亮——克氣 故意——特試 沒有——冒有 這樣——咯樣 怎樣——啷樣 作對——斗把 趕快——咋戲 泄密——腥水 吹?!笈?nbsp; 晚上——夜晚 現(xiàn)丑——嫌戲 太陽——逆頭 一個——一雜 家里——屋里 聊天——談馱 擔心——著革 能干——煞辣 多少——幾多 聰明——精靈 歷害——結棍 趕時髦——作習子 零錢——刨皮子 交情深——穴貨 除夕——三十夜晚 傍晚——夜晚邊子 遺失了——丟撥了 壞——雀博 好好的——好哩哩 完了——切了貨 懂了——曉得了 差點兒——差嗲子 耍小聰明——玩腦漿 光說不做——帕雀 轉個圈——打個都包 張開——沙開 嚴肅認真——做顧擰真 黑暗——來顧達黑 搞笑——羅 羨慕——候 發(fā)脾氣——發(fā)火、發(fā)毛 玩?!b下子 好——平整、全箭、過勁、吃價、冒有擋 走翹步街——專門做對立的的事 馱了搭子——中了別人公開或暗里實施的詭計 噶沙高——罵人語(通指多事惹人嫌的女性) 搭到了頭——做的事讓人不可想象 個詞解釋: 犀利==什么 如“搞犀利東西啊” 結棍==好厲害 如“你好結棍哦” 坐顧擰真==非常認真,非常嚴肅 如“我坐顧擰真地和你說” 雀博==壞 如“你怎么這么雀博哦” 夾沙羔==一般指的是女的,說女的非常的潑 如“你這個夾沙羔” 嫩==你 如“嫩最近在做犀利東西哦,老看不到嫩是” 接==他或她 如“接最近到廣東去了” 握==我 如“握最近過的不錯,嫩怎么樣” 龍樣==怎么樣 如“嫩是龍搞的嗎,犀利事情都做不了” 梭泡==吹牛 如“又在梭泡” 滅顧達黑==周圍很暗,沒有光線 如“這里龍滅顧達黑哦??床磺迮?#8221; 傾==找 如”我傾嫩傾了好久哦“ 安==晚 如”太安了,我要回家了 切==去 如”你趕快切家,媽媽在傾嫩“ 物理==家里 如”你在物理怎么樣? 家==柜 如“我要切柜了” (這個現(xiàn)在已經(jīng)不太用了) 哇==說 如“你哇這件事情要怎么做” 羅==牛B的意思 如“嫩好羅” 以下就不舉例子了~~~ 缽子==女朋友 一雜==一個 冒==沒有 也晚==夜晚 個摸==這么 錯罵==誹謗 崽里子==小男孩 作興==看得起,在乎的意思 恰齋==吃素 恰噶==厲害 細伢子==小孩子 神頭/木頭--傻,蠢 神--傻(在南昌郊區(qū)有指對方令人疼愛,如:他長得好神啊,意為他長得令人疼愛,所以你到南昌附近的鄉(xiāng)下去作客時,有老人對你說了這句話,你可千萬別以為他說你傻?。?nbsp; 扣細個---真是的 嘎且了佛/嘎脫了卵/嘎脫了餿--糟糕,事情不妙 作新作濹--做作 學堂=學校 黑里=那里 噶里=這里 恰=吃 南昌話里沒有“喝”字,全部用恰,比如恰飯、恰茶 曉得=知道 一砣(一剁)=一團 企=站(現(xiàn)在很多人已經(jīng)不說這個字了,只有老南昌才記得) 堂哇里=客廳 樣(yang發(fā)第一聲音)=看守 捎=追 搏命=拼命 毛訝子=嬰兒 逆頭= 太陽 噶骨力==胳膊 格子==窗戶 撬牙高====說話 雀病哇哩====無聊聊天 去歸=====回家,死了 線細=====丟人,現(xiàn)世 搓麻=====打麻將 露皮=====罵人的話,不知道具體什么意思 炒角=====一般是開后門什么的 狹皮=====是說這個人為人不塌實 滕跟里\身跟里 ====是說白癡笨蛋 劃叉子是指撐衣服的撐子,就是上面有個像樹杈一樣的長棍,不是衣架子 磨老鼓子是指鵝卵石,那種小小的,在河邊很多 夾沙膏是罵人的話 閑細--現(xiàn)世---丟臉的意思, 攤西--攤尸 捆告---睡覺 嘈哦----造惡---引申意一般指作了不該做的事,或糊涂的事 搔---追 短到節(jié)---攔住他 冊塊---到處 孿--抱 發(fā)桑--發(fā)聲----形容拽 用于打人的就多拉-----搭死結,副死結,Pia死結,攣死結, 脆死結 平張————— 不錯 夾生糕 有一種叫“比喻”的修辭手法在南昌話中廣為運用,一來是顯得生動幽默,二來也不會讓被比喻的對象下不了臺,既過了嘴癮,又不傷和氣。在此類詞中,“夾生糕”算是個經(jīng)典比喻。一塊原本松軟、香糯的糕點,要是火候不夠就急于出爐上桌,吃起來會是什么感覺?輕則皺著眉頭,一吐了事;重則恐怕以后再也不想碰這種糕點了。你看看,就因為差了幾把火,少蒸了些時間,就白白浪費了上好的糕點,真是可惜。所以南昌人把不懂事、不成熟、處事莽撞的人比作“夾生糕”,也許是因為糕點噴香、柔軟的特性,這個詞多對女子使用。自從“三八”一詞登陸南昌后,在新新人類的口語中,“夾生糕”已漸漸不敵“三八”一詞,只有老南昌在還在口中咀嚼“夾生糕”了。 南昌話“搭到了頭啊”或者“你硬是搭到了頭,真是切了貨喲。”,意指一件事本來很容易做成卻把它弄砸了或不切合實際的事卻冒險做了或要做。俗話就是“腦袋短路,干了傻事”。 馱了搭子 說某某“馱了搭子”,就是落入了別人善意或惡意設下的陷阱、中了別人的公開或暗里實施的詭計,可大可小,視語境而意會。“馱了”一個“搭子”是幸運的,連“馱”幾個“搭子”的人就真的辛苦了。 南昌話中的“搭子”其實就是普通話中的“褡褳”,是一種背在肩上的口袋。“搭子”馱在背上,自然累人,自然負擔不輕。所以由“馱了搭子”一句可以看見南昌話表意表義的真實與幽默。 南昌話中的“搭子”其實就是普通話中的“褡褳”,是一種背在肩上的口袋。“搭子”馱在背上,自然累人,自然負擔不輕。所以由“馱了搭子”一句可以看見南昌話表意表義的真實與幽默。 老坐 “老坐”這個“老坐”跟“你老坐在凳子上”完全是風馬牛不相及的兩個意思,在南昌話中,“老坐”可算是個尊稱,叫你一聲“老坐”就是稱你一句“師傅”的意思。一天到晚“老坐”著不動的人,肯定是在認真鉆研什么大學問,坐久了、學久了,自然也就成了行家里手,“老坐”等同于“師傅”的原因大概就源于此吧。當然,并不非得是“師傅”級的人才有資格叫“老坐”,在現(xiàn)實生活中,對那些年級較大的老者,小輩還是會老老實實地稱他一句“老坐”。 “斗把” “斗把”這個詞在南昌話中的出現(xiàn)頻率還是蠻高的,兩人一言不合,就常把這個詞“搬”出來。“把子”就是把手的意思,要將“把子”安到另一個器物上,即把兩個東西“湊起來”,南昌話稱此為“斗”。“斗把子”難免要使勁,一使勁就要“運氣”。因此,“斗把”在南昌話中就逐漸引申為雙方對著干,最后惹得大家都動了氣上了火,也叫“兜老尿”。至于為什么叫“兜老尿”,有人解釋:存著隔夜的小便故意不倒(熏你),當然就是在與人作對啦。 經(jīng)典造句:“倒霉,前幾天朋友請我吃飯,買單的卻是我,花了好幾百,這只搭子馱得大”。 時尚造句:“嫩冒馱過搭子犀吧?鼻涕?。銢]有吃過虧是吧?)” 恐懼造句:“兄弟,咯吒搭子馱不起?。。ㄐ值埽@個虧不能吃?。。?#8221; 作興 “作”在南昌市井俚語里單獨使用是指“亂搞”“作怪”的意思,“作”與“興”組合在一起和分開用的意思卻天壤之別,“作興”含有贊賞、崇拜之意。某人辦事特別利索,事事都能擺平,用普通話來表揚這個人可用“能力強”,用南昌話則可說“作興”。如:我好“作興”他,頭都不能談下的業(yè)務,他做下來了。 與“作興”相反使用的是“扒了窩”。某人辦事效率不高,形容這個人可用“巴了窩”。如:這事給都不曉得怎么弄,真是扒了窩喲。 活命活得精,褲頭子改背心 普通話里的很多歇后語,是人們對生活實踐中的現(xiàn)象的一種提煉與概括,幽默且生動,語句淺顯但意蘊深長,聽后令人豁然開朗、嘻嘻一笑。南昌話里也有類似的語言。“活命活得精,褲頭子改背心”就是經(jīng)典的一例。精,精明之意;南昌人稱貼身短內褲為“褲頭子”,短內褲穿破之后,居然有人能將其改成背心,上下調換位置,繼續(xù)使用,真是厲害。不知這改出來的背心,穿上之后會不會有“走光”之憂? 太夸張了吧?!不錯,夸張是產(chǎn)生幽默的一種方式。這句話有雙重意思。褒義,是夸獎他人處世處事精明。貶義,是說他人交朋待友小氣吝嗇。這句話還可以說成:“活命活得辣,褲頭子改背褡(背心)” 扎戲 南昌話中的“扎戲”意為抓緊時間、趕緊或快點,常用在人們心急催促某人之時,發(fā)出的命令式口吻。“扎戲”是正宗的南昌地方土話,現(xiàn)在大多數(shù)南昌人在表達焦急催促意思的時候多用“快些”等等,只有南昌縣等地人用“扎戲”較多。 等公交車時,一男子催促其老婆說:“坐西里位子嘛!還不扎戲上班,去晚了要扣獎金!”其意思就是要妻子趕快有車就上,抓緊時間. 玩腦漿 外地人第一次聽到南昌人說“玩腦漿”時,肯定會嚇一跳:“腦漿”怎么能拿來玩?呵呵,“腦漿”就是指一個人的腦子,而腦細胞越多當然也就越聰明。顧名思義“玩腦漿”就是指動腦筋、?;ㄕ?、用手段,它的意思有褒有貶,通常是暗示對方“此路不通時,也可以想想其他辦法”,所以往往又和“得轉”、“不得轉”連用,比如:為追求女孩子的小伙子出主意“你就不曉得‘玩腦漿’,她不理你,你不知道找她媽媽‘造角’呀,不得轉!”當然也有聰明過頭的人,耍的小花招被對方一眼識破,“你還在我面前‘玩腦漿’,也不看看,我年紀比你爸爸還大,什么事沒見過,哼。” 很多人說聽不懂南昌話,今天偶然在網(wǎng)上發(fā)現(xiàn)了一個系統(tǒng)的解釋南昌話的帖子,轉過來分享一下。仔細想想,南昌話還是很有意思的,呵呵 |
|