1)~あげく/~あげくに
困ったあげく
「あげく」接在動(dòng)詞過去時(shí)或「名詞+の」的形式后面,表示一種結(jié)果,含有“最后終于……”的意思。前半句通常是一個(gè)感覺較長的過程,「あげく」表示的結(jié)果中,消極的情況較多。后項(xiàng)一般用過去時(shí)結(jié)句。
〇長い苦労(くろう)のあげく、とうとう病気になってしまいました。 (由于長期的疲勞,結(jié)果得了病。)
〇どの國に留學(xué)しようかと、さんざん悩ん(なやむ)だあげく、日本に決めた。(究竟到哪個(gè)國家留學(xué),猶豫了很舊,最后決定去日本。)
〇三日間話し合ったあげく、結(jié)論(けつろん)が出ずに會談(かいだん)は物別れ(ものわかれ)となった。(經(jīng)過三天的商討,最終沒有得出結(jié)論,會談以破裂告終。)
〇激しく(はげしい)爭論(そうろん)したあげく、幾つ(いくつ)かの問題について合意(ごうい)に達(dá)し(たっする)た。(激烈討論的結(jié)果,就幾個(gè)問題達(dá)成了一致意見。)
〇さんだんけんかしたあげくに、とうとう離婚(りこん)してしまった。(吵到最后,離婚了。)
〇パソコンに入力ミスを修正するために苦労したあげく、今度は操作ミスでデータが全部消え(きえる)てしまった。(辛辛苦苦改正了電腦輸入錯(cuò)誤,結(jié)果卻因?yàn)椴僮魇锇褦?shù)據(jù)都抹掉了。)
2)~あまり
考えすぎたあまり/心配のあまり
「あまり」接在「名詞+の」的形式后面或活用詞連體形之后,表示“過度……的結(jié)果”、“因過于……而……”的意思。前項(xiàng)中常見「嬉しい」、「嬉しさ」、「悲しい」、「悲しみ」等帶有心理性的詞語。前項(xiàng)活用詞的時(shí)態(tài)一般使用現(xiàn)在時(shí),也有少量過去時(shí)的情況出現(xiàn)。
○喜び(よろこぶ)のあまり、聲(こえ)をあげた。(因?yàn)檫^于高興而歡呼。)
○息子(むすこ)の戦死(せんし)を知らされて、悲しみ(かなしみ)のあまり、病の床(とこ)に就い(つく)てしまった。(得知兒子陣亡的消息,悲傷過度,臥床不起)
○私は驚きのあまり口(くち)もきけなかった。(我驚訝的說不出話來。)
○彼女は入學(xué)試験に合格し、うれしさのあまり飛ぶ(とぶ)上がった。(她通過了入學(xué)考試,高興得跳了起來。)
○彼は幾帳面(きちょうめん)なあまり、ほんのちょっとしたミスも見逃せない(みのがせない)。(他太認(rèn)真了,一點(diǎn)差錯(cuò)也不放過。)
○問題解決(かいけつ)を急ぐ(いそぐ)あまり、綿密(めんみつ)に計(jì)畫しなかった。(過分急于解決問題,沒能進(jìn)行周密的計(jì)劃。)
3)~以上/~以上は
學(xué)生である以上/約束した以上は
「以上」接在動(dòng)詞、形容詞連體形后面(形容動(dòng)詞、體言一般使用「である」的形式),過去時(shí),現(xiàn)在時(shí)均可使用。表示由前提引出的主觀斷定。前項(xiàng)為確定事實(shí),得到后項(xiàng)“當(dāng)然該……”、“必須……”等情況。相當(dāng)于漢語的“既然……就……”。類似的還有「~上は」、「からには/からは」等等。
○お金がない以上、がまんするしかない。(既然沒錢,就只好忍一忍了。)
○學(xué)生である以上、まじめに勉強(qiáng)すべきです。(既然是學(xué)生,就該認(rèn)真學(xué)習(xí)。)
○課長である以上、そんな大事なことを知らなかったではすまされないだろう。(既然是科長,不知道那么重要的事恐怕不行吧。)
○この本が必要である以上、他人(たにん)に貸すわけにはいかない。(既然需要這本書,就不能借給別人。)
○引き受けた以上、立派にやらなければなりません。(既然接受了,就必須干好。)
○夜出かけないと決めた以上は、どんなに誘われても絶対(ぜったい)にそれを守りたい。(既然以決定晚上不出去,那別人怎么邀請我也一定要遵守諾言。)
○日本の企業(yè)に就職(しゅうしょく)が決まった以上、日本語を身につけなければならない。(既然決定要到日本企業(yè)工作,就必須掌握好日語。)
○一人でやるといった以上、他の人には頼め(たのむ)ない。(既然說好一個(gè)人干,就不能求別人。)
○行くと答えた以上、どんなことがあっても必ず行きます。(既然答應(yīng)過要去,無論發(fā)生什么也肯定去。)
4)~一方(いっぽう)/~一方で/一方では
厳(きびしい)しくしかる一方で、やさしい言葉をかけることも忘れない
前接用言連體形,名詞、形容動(dòng)詞用『である』的形式,一般活用詞用現(xiàn)在時(shí)。表示同時(shí)存在的兩個(gè)對照性事物,相當(dāng)于漢語的“一方面……一方面”。另外,『一方』也可以作為接續(xù)詞使用。
○洋子(ようこ)は清のチームを応援(おうえん)する一方で、一郎のチームも応援している。(洋子即支持小清的球隊(duì),也支持一郎的球隊(duì)。)
○勉強(qiáng)をする一方で、遊ぶことも忘れない、そんんな大學(xué)生が増えている。(即學(xué)習(xí)又忘記玩,這樣的大學(xué)生越來越多了)
○詳し事故の様子を知りたいと思う一方で、知ることに不安を感じている。(一方面想了解事故的詳情,一方面又感到不安。)
○兄は明るい性格だ。一方、弟(おとうと)は無口(むくち)だ。(各個(gè)開朗。與此相反,弟弟寡言。)
○車は便利であるが、一方では交通事故(こうつうじこ)や環(huán)境(かんきょう)汚染(おせん)のもとにもなっている。(汽車是很方便,但相反也會引發(fā)交通事故,造成環(huán)境污染。)
5)~一方だ
事故は増える一方だ
『一方』前接動(dòng)詞原型,多為帶有變化意思的內(nèi)容,表示某種狀態(tài)、傾向、情況不斷發(fā)展,“越來越……”。
『寒くなりましたね?!弧氦à?、これからは寒くなる一方ですね?!唬ㄌ鞖饫淦饋砹税?。是啊,往后該是越來越冷了。)
○ここ數(shù)年來、銀行に貯金(ちょきん)をする人は多くなる一方です。(這幾年,在銀行存錢的人越來越多。)
○彼の病狀(びょうじょう)は++ -
あっか)する一方だ。(他的病情不斷惡化。)
○最近、中國では電話料金(りょうきん)が下がり、手続きも簡単になったことから攜帯電話(けいたいでんわ)の利用者は増える一方だ。(近來,中國電話費(fèi)下調(diào),手續(xù)也越來越簡單,所以移動(dòng)電話的用戶不斷增加。)
○景気(けいき)が悪く(わるく)て、ここ數(shù)年、失業(yè)率(しつぎょうりつ)はあがる一方だ。(這幾年經(jīng)濟(jì)不景氣,事業(yè)率不斷上升。)
○上海に來る外國人の観光(かんこう)者數(shù)は増加(ぞうか)する一方のようだ。(來上海的外國游客人數(shù)似乎在不斷增加。)
6)~うえ/~うえに
頭(あたま)がよいうえ、努力(どりょく)もするので
『うえ』構(gòu)成形式體言,接續(xù)法與名詞相同,活用詞使用連體形,現(xiàn)在時(shí)、過去時(shí)均可,名詞后續(xù)『の』。這里表示累加、遞進(jìn),相當(dāng)于“不僅……而且……”的意思。類似的用法有『に加え/に加えて』等等。
○工事(こうじ)のうえ、事故までおきて、道路は大変(たいへん)込ん(こむ)でいる。(道路上在施工,又發(fā)生了事故,變得相當(dāng)擁擠。)
○道(みち)に迷(まよう)ったうえに雨に降られた。(不僅迷了路,還被雨淋了。)
○値段(ねだん)がやすいうえ、品が優(yōu)れ(すぐれる)ている。(價(jià)錢便宜,東西又好。)
○ -章は漢字の間違いが多いうえに文法(ぶんぽう)の間違いも多いので、何を書いているのかよく分からない。(這篇文章不僅錯(cuò)字多,而且語法錯(cuò)誤也多,不知道寫了些什么。)
○彼はクラスのみんなから信頼(しんらい)されている。責(zé)任感(せきにんかん)が強(qiáng)いうえにうつもほかの人の身になって考えるからだ。(他受到班機(jī)同學(xué)的信任,因?yàn)樗?zé)任心強(qiáng),而且總是設(shè)身處地地為別人考慮。)
○この八百屋の野菜は、新鮮なうえに、やすい。(那家電的蔬菜有心現(xiàn)有便宜。)
○この仕事は、面倒(めんどう)なうえに時(shí)間もかかるので、皆がいやがっている。(這工作及麻煩有費(fèi)時(shí),大家都不愿干。)
7)~上で/~上の/~上でも/~上での
それを済ませた上で/よく考えた上のこと/見かけの上では
『うえ』的形式體言用法,接續(xù)法與上一條相同?!簙上で』、『~上では』、『上でも』在句中作狀語使用,『は、も』強(qiáng)調(diào)語氣;『~上の』、『~上での』坐定語修飾體言。
①前接動(dòng)詞過去時(shí),表示“在……之后……”相當(dāng)于『てから』的意思,前項(xiàng)一般為后向所需的一種基礎(chǔ)。用『帶有動(dòng)作意義的名詞+の』也可以起到同樣作用。
○審査(しんさ)の上で、決定(けってい)します。(審查以后在作決定。)
○お目にかかった上で、決めましょう。(與您見面時(shí)再?zèng)Q定吧。)
○家族と相談したうえで、ご返事します。(和家人商量后再答復(fù)。)
○アパートは部屋の中を見たうえで借りるかどうかを決めたい。(公寓我希望自己看過后再?zèng)Q定是否租借。)
○選挙(せんきょ)は國連平和維持軍(くにれんへいわいじぐん)が現(xiàn)地(げんち)の安全(あんぜん)を確認(rèn)(かくにん)したうえで行(行う(おこなう))われた。(大選在聯(lián)合國維和部隊(duì)確保當(dāng)?shù)匕踩臈l件下進(jìn)行)
②接在名詞或動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)之后,表示某一方面、某種角度,相當(dāng)于“關(guān)于……方面”。這時(shí)的『上』可用『関係』、『點(diǎn)』、『面』、『場合』等詞替換。
○仕事の上では、とても彼に及ば(およぶ)ない。(在工作方面我比不上他。)
○スポーツは、健康を保つ(たもつ)上で、重要なことである。(運(yùn)動(dòng)隊(duì)保持健康很重要。)
8)~上は
こうなった上は
一般接在動(dòng)詞過去時(shí)之后,表示“既然……就……”的意思,常常用在前項(xiàng)已經(jīng)確定沒有其它余地的情況下。和「以上」、「からには」相同。
○事実(じじつ)がそうであった上は、仕方(しかた)がない。(事實(shí)既然如此也沒有辦法。)
○大學(xué)を受験(じゅけん)すると決めた上は、しっかりやろう。(既然決定考大學(xué)了,就得努力考上。)
○會議(かいぎ)で規(guī)定(きてい)された上は、個(gè)人的(こじんてき)には反対(はんたい)でも規(guī)定に従う(したがう)べきだ。(既然是會上決定的,個(gè)人即使反對也應(yīng)服從。)
○規(guī)則(きそく)が改正(かいせい)された上は、今までのやり方は変えなければならないだろう。(既然規(guī)則已經(jīng)修改了,只能改變過去的做法)
9)~うちに/~ないうちに
テレビを見ているうちに/明るいうちに/暗くならないうちに
「うち」為形式體言用法,接續(xù)法與名詞相同,前接活用詞連體形,「名詞+の」的形式。
①「うち」前面是表示狀態(tài)或時(shí)間的詞,表示在某一期間內(nèi),后面是在這一期間內(nèi)發(fā)生的情況。
○日本人と付き合っていたら、知らず知らずうちに、日本語が上手になっていた。(和日本人交往,不知不覺中日語就好了。)
○ 若い(わかい)うちに、いろいろな體験(たいけん)をした方がいい。(應(yīng)該趁年輕多體驗(yàn)一些才對。)
○ 暇(ひま)なうちに、遊に來てください。(有空請來玩。)
○両親が元?dú)荬胜Δ沥恕ⅳ猡σ欢雀皇可饯剡Bれていってあげようと思うのだが。(我想趁父母身體還好的時(shí)候,再帶他們?nèi)ヒ淮胃皇可健#?br>②「うち」前面是動(dòng)詞否定式即「~ないうちに」則表示在這項(xiàng)動(dòng)作或情況未發(fā)生前做另一件事情。
○お客さんが來ないうちに、掃除(そうじ)をしてしまいましょう。(趁客人還沒來,快打掃完吧。)
③「~しているうちに」較常用;書面上也有「するうちに」的用法?!竳しているうちに」之后既可以是整個(gè)期間內(nèi)的整體變化,也可以是某一時(shí)刻的變化;而「するうちに」之后則只能是整個(gè)期間內(nèi)的整體變化。
○√資料を調(diào)べているうちに、いろいろなことがわかってきた。
○√資料を調(diào)べるうちに、いろいろなことがわかってきた。
(在查資料的過程中,明白了許多事情。)
○√友人と電話をしているうちに、眠ってしまった。
○╳友人と電話をするうちにちに、眠ってしまった。
(和朋友打電話時(shí),睡著了。)
○ふるさとの母から來た手紙を読んでいるうちに、思わず涙がこぼれた。(看著媽媽從老家寄來的信、不知不覺流下淚來)
○住んでいるうちに、その町がだんだん好きになった。(住著住著,喜歡上了那個(gè)城市。)
10)~う(意向形)ではないか(じゃないか)
みんなで行ってみようではないか
接在活用詞未然形(意志形)后面,含有征求對方同意、勸誘對方共同行動(dòng)的語氣。較委婉,大多用于向眾人提議共同行動(dòng)的場合。
○困っている人にはできる限り(かぎる)手を貸してあげようではありませんか。(讓我們盡自己所能,向困難的人伸出援助之手好嗎??。?br>○せっかく作ってくださったのだから、いただこうじゃないか。(特意為我們做的,我們就吃了吧。)
○もう遅いから、帰ろうじゃないか。(不早了,回去吧。)
○家にばかりいないで公園にでも行こうじゃないか。(別老待在家里,去公園吧?。?br>○せっかく日本に來たのだから、富士山に登っ(のぼる)てみようではないか。(好不容易來了日本,爬爬富士山吧。)
11)~得る
考えうる最上の方法/そういうこともあり得る
「得る」可以念「うる」也可以讀作「える」,但發(fā)生活用時(shí)都采用下一段動(dòng)詞「える」的活用。「得る」接在動(dòng)詞連用形之后夠成復(fù)合動(dòng)詞,表示“可能”的意思,否定式「得ない(えない)」則表示“不可能”。「あり得る」、「あり得ない」較常用。屬于文言性書面語。
○事故の可能性(かのうせい)も考え得る。(也可能是事故。)
○機(jī)械が止まることはあり得ない。(機(jī)器不可能停止。)
○あの人がそんなひどいことをするなんてあり得ません。(他不可能干那種出格的事。)
○普通(ふつう)では起こり得ないことが起こった。(普通情況下不可能發(fā)生的事發(fā)生了。)
○あんな誠実(せいじつ)な人が人を騙す(だます)なんて、ありえないことだ。(那么誠實(shí)的人會騙人,是不可能的。)
○その曲(きょく)のすばらしさはとても言葉で表し(あらわす)うるものではない。(那首曲子精彩的很根本無法用語言表達(dá)。)
12)~おかげで/~おかげだ
教えてもらったおかげで/彼に邪魔されたおかげで
形式體言,接續(xù)法與名詞相同。前面是原因,后面是結(jié)果。前項(xiàng)往往表示別人的恩惠或比較好的情況,后項(xiàng)則是一個(gè)好的結(jié)果,常常伴有講話人的感激之情。也可以結(jié)果在前,原因在后,用「……のは……おかげだ」的形式。有時(shí)「おかげ」的句形也可以用與不好的結(jié)果表示反語的場合。
○あなたのおかげで、命(めい)が助け(たすけ)かった。(多虧了您,才保住了性命。)
○あなたに誘っていただいたおかげで、楽しい休日が過ごせました。(承蒙您的邀請,使我度過了一個(gè)愉快的假日。)
○彼が手伝ってくれたおかげで、仕事がだいぶ早くおわった。(幸虧他的幫忙,工作得以提前完成。)
○雑誌に店の名前が出たおかげで、客がたくさん來るようになった。(因?yàn)殡s志上登出了店名,所以顧客多起來了。)
○ここは、夏涼しいおかげで、観光(かんこう)客がたくさん來ます。(這里夏天涼爽,許多游客來此觀光。)
○看護(hù)婦さんが親切なおかげで、入院生活が楽しいです。(因?yàn)樽o(hù)士待人很親切,住院生活也十分愉快。)
○大學(xué)に入ることができたのは、先生のおかげです。(能考進(jìn)大學(xué),多虧了老師。)
○あいつのおかげでひどい目にあった。(都因?yàn)樗?,害得我倒了霉。?br>
13)~おそれがある
臺風(fēng)が上陸(じょうりく)するおそれがある
「おそれ」是名詞,漢字可以寫成「恐れ」或「虞」。表示產(chǎn)生不良后果的可能性。前面接動(dòng)詞的連體性或「名詞+の」的形式。其它如:「……危険性がある」、「……可能性がある」、「……心配がある」都也可以表示類似的意思。
○今日は大雪のおそれがあります。(今天可能會下大雪。)
○ここは地番(ちばん)が柔らかい(やわらかい)ので、建物が倒壊する(とうかいする)おそれがあります。(這里的地基柔軟,可能導(dǎo)致建筑物倒塌。)
○ここまででは、この動(dòng)物は絶滅する(ぜつめつする)おそれがある。(這樣下去,這種動(dòng)物有滅絕的危險(xiǎn)。)
○今、対策(たいさく)をたてないと、大事故につながるおそれがある。(如果現(xiàn)在不采取措施的話,可能導(dǎo)致重大事故。)
○大雨(おおあめ)が続けば、洪水(こうずい)になるおそれがある。(如果不斷下大雨,可能引發(fā)洪水。)
14)~かぎり/~かぎりは/~かぎりでは/~ないかぎり
私が知っているかぎり/危ない所へ行かないかぎり大丈夫だ/大雨が降らないかぎり、出かけよう
「かぎり」前面使用動(dòng)詞連體形,或「名詞、形容動(dòng)詞+である」以及表示否定的「ない」。
①表示限定范圍,前面常常是「知る」、「見る」等動(dòng)詞,相當(dāng)于“根據(jù)以知的情況”、“從……來看”等意思。
〇GNPを見ている限りでは、日本は豊か(ゆたか)であるが、國民生活は実際(じっさい)にはまだ貧しい(まずしい)。(光看GNP日本是很富裕的,但實(shí)際上國民生活仍存在貧困。)
〇顔色を見る限りでは彼女は元?dú)荬饯Δ?。(光看臉色她好像很健康。?br>〇政治(せいじ)的に見る限りでは、両國は対立(たいりつ)を続けているが、市民(しみん)は國境(こっきょう)を越え(ごえ)て商売(しょうばい)を始めている。(僅從政治上看來,兩國仍保持?jǐn)硨Γ嗣褚栽竭^邊界開始做生意了。)
②表示在前項(xiàng)的前提下,后項(xiàng)就能得到保證。相當(dāng)于“只要……就……”。「ないかぎり」的用法也可以翻譯成“除非……”。
〇彼が面倒(めんどう)を見てくれる限り、私達(dá)は安全だ。(只要有他關(guān)照,我們就是安全的。)
〇君が僕の友達(dá)であるかぎり、何でもしてあげよう。(只要你是我的朋友,我什么都能為你做。)
〇ペンが持てる限り、小説を書きつづけるつもりです。(只要拿得動(dòng)筆,我就要繼續(xù)寫小說。)
〇深夜勤務(wù)がある限り、この仕事への応募者はないだろう。(只要還有夜班,就沒人會應(yīng)聘干這工作。)
〇すみませんと言わないかぎり、許さ(許す)ない。(除非你說對不起,否則不會原諒你。)
〇シカゴは危険だと言われているが、この辺あ夜遅く一人で歩かないかぎり、安全である。(據(jù)說芝家哥不安全,但這一帶只要不一個(gè)人在深夜行走就是安全的。)
〇手術(shù)をしない限りあなたの病気はなおらない。(除非動(dòng)手術(shù),否則你的病好不了。)
〇この島では雨が降らない限り、飲料水が不足する。(這個(gè)島上只要不下雨,飲用水就不夠。)
15)~かけだ/~かけの/~かける
まだご飯が食べかけだ/読みかけの雑誌/彼は何か言いかけて
「動(dòng)詞連用形+かける」構(gòu)成下一段復(fù)合動(dòng)詞,該動(dòng)詞的連用形「~かけ」則可作名詞構(gòu)成「~かけだ」結(jié)句;「~かけの」作定語「~かけで」作狀語等用法。
表示動(dòng)作進(jìn)行了一點(diǎn)或者剛剛開始,但在中途停止的意思。
〇書きかけの手紙がなくなった。(寫了一半的信不見了。)
〇急いでいたので、ご飯を食べかけたまま出てきてしまった。(因?yàn)橹?,飯吃了一半就出來了。?br>〇何かを言いかけて、やめる。(欲言又止。)
另外,由「かける」構(gòu)成的復(fù)合動(dòng)詞也可以表達(dá)向?qū)Ψ绞┘幽撤N動(dòng)作或影響的用法,所用的動(dòng)詞一般都可以用助詞「に」表示動(dòng)作對象。
〇私から彼に働きかけて、何とか賛成してもらいます。(我去做他的工作,想法使他透贊成票。)
〇彼女は何かというと、すぐに話しかけて來る。(她一有事就來商量。)
〇おしゃべりをしながら運(yùn)転していたら、前の車にぶつかりかけた。(邊聊天邊開車,結(jié)果撞上了前面的車。)
〇若く見えるので學(xué)生だと思って話しかけてみたら、実は先生だった。(看上去很年輕還以為是學(xué)生,結(jié)果一搭話才知道其實(shí)是老師。)
16)~がたい
信じがたいこと
結(jié)尾詞「がたい」接在動(dòng)詞連用形之后構(gòu)成復(fù)合形容詞,表示“難以……”。相對比較偏重于說話人的自我感覺。較常見的有「忘れがたい」、「ありがたい」、「理解しがたい」、「得がたい」等等。
〇彼の気持ちは本當(dāng)に理會しがたい。(他的心思難以理解。)
〇大學(xué)時(shí)代の友達(dá)と會うと、いつも別れがたくて、帰りが遅くなってしまう。(每次和大學(xué)時(shí)代的朋友見面,總是難分難舍,回來的很晚。)
〇近ごろの若者のファッションは、大人たちには考えがたい。(現(xiàn)在的年輕人的行為,對于成年人來說真是難以想象。)
〇今度の體験は忘れがたいものだ。(此次經(jīng)歷真是難忘。)
〇いつもおとなしいあの子がそんなことをやったなんて、ちょっと信じがたいことだ。(平時(shí)那么乖的孩子干那種事,真是難以置信。)
17)~がちだ/~がちの
冬は風(fēng)邪をひきがちだ/曇りがちの天気
「がち」是結(jié)尾詞,與動(dòng)詞連用形或名詞構(gòu)成復(fù)合形容動(dòng)詞(但連體形也可以用「~がちの~」的形式)。表示某種情況經(jīng)常發(fā)生。相當(dāng)于“容易”、“常常”、“往往”等意思。多用于比較消極的場合。經(jīng)??梢院透痹~「とかく」「どうしても」、「ともすると」「ともすれば」等等配合使用。
〇地震の時(shí)は、とかく慌てがちだ。(地震的時(shí)候往往會慌張。)
〇彼女は子供の時(shí)から病気がちでした。(她從孩子時(shí)期就常常生病。)
〇オフィスのOA化が進(jìn)んだのはいいが、ともすると紙の無駄遣いをしがちだ。(辦公自動(dòng)化的發(fā)展是件好事,但也容易造成紙張的浪費(fèi)。)
〇學(xué)歴社會のせいで、學(xué)校の成績ばかりが重視されがちである。(在只重視學(xué)歷的社會中,人們往往只看重學(xué)校的成績)
〇何度失敗をすると、また失敗をするのではないかと考えがちになる。(多次失敗后,往往會擔(dān)心是否又將失敗。)
〇これは老人にありがちな病気です。(這是老年人的常見病。)
21)~かねない
あいつなら、やりかねない
是上一條「かねる」構(gòu)成復(fù)合動(dòng)詞的否定式。表示前面所述的事可能發(fā)生,一般用于不太好的場合。相當(dāng)于“不見得不……”、“也有可能”、“說不定”等意思。
○あの人なら、そのようなひどいことをやりかねない。(他說不定會干那樣的事。)
○子供をそんなに叱ったら、家出しかねません。(那樣教訓(xùn)孩子,可能會導(dǎo)致離家出走的。)
○彼は目的を達(dá)するためには、そんなことをしかねない人。(他為了達(dá)到目的,不見得干不出那種事。)
○あんなにスピードを出しては事故も起こしかねない。(開那么快,會出事的。)
○働きすぎると病気になりかねないから、気をつけたほうがいい。(工作太辛苦就可能得病,應(yīng)該當(dāng)心點(diǎn)。)
○私は忘れっぽいほうなので、こんな所に傘を置いておくと、帰りにまた忘れかねない。(我這個(gè)人健忘,把傘放在這兒的話,回去時(shí)沒準(zhǔn)又望了。)
22)~かのようだ
一度に春が來たかのようだ
一般接在活用動(dòng)詞終止形構(gòu)成的簡體句后面(名詞、形容動(dòng)詞用「である」的形態(tài)),表達(dá)比喻的說法,表示兩個(gè)事物十分相似,但相對比較委婉。相當(dāng)于“就像是……一樣”的用法。常常與副詞「まるで」呼應(yīng)使用。
○息子の部屋は散らかっていて、 まるで泥棒にでも入られたかのようだ。(兒子的房間亂七八糟,簡直像來過賊似的。)
○父は手をあげて、まるで私を毆るかのようだった。(父親揚(yáng)起手像要打我似的。)
○私が悪いかのように言わないでください。(別這么說,好象是我不對似的。)
○彼は病気なのに、元?dú)荬扦ⅳ毪韦瑜Δ苏瘠胛瑜盲皮い?。(他雖然有病,卻裝的很健康。)
○まるで、この家の主人であるかのように、威張っている。(驕傲的就像是這家的主人似的。)
23)~から~にかけて
昨夜から今朝にかけて/1丁目から3丁目にかけて
表示從時(shí)間或空間上的另一點(diǎn),有較強(qiáng)的連貫性,相當(dāng)于“從……直到……”的意思。與「~から~まで」相比,范圍并不十分精確。
○上海では、6月から7月にかけて、雨の日が続きます。(上海6月至7月連日下雨。)
○昨夜から今朝にかけて50回を越える地震が記録された。(從昨晚到今天早上,共記錄發(fā)生了50余次地震。)
○今朝南京から上海にかけて雪が降りました。(今晨,從南京到上海一帶下了雪。)
○もみじを探るなら、10月から11月にかけての時(shí)期をおすすめします。(若是要觀紅葉,我建議您10月至11月這段時(shí)間去)
24)~からいうと/~からいえば/~からいって
私の立場から言うと/現(xiàn)狀から言って、無理だ
接在體言的后面,表示“從……來說……”的意思,前項(xiàng)一般為做出判斷或比較的依據(jù)、立場、狀況等等。
○私の都合からいうと、金曜日の方が良いです。(從我來說,星期五最合適。)
○學(xué)生の人數(shù)から言えば、1クラスに20人が一番いいと思います。(從學(xué)生數(shù)來說,1個(gè)班20人為好。)
○親の立場からいえば、未成年の娘の結(jié)婚には反対だ。(作為父母來說,不同意未成年的女兒結(jié)婚。)
○うちの経済狀態(tài)からいって、そんな高い物はとても買えません。(從家里的經(jīng)濟(jì)條件來說,買不起那么貴的東西。)
○生地からいって、この服は高いだろう。(從質(zhì)地來說,這件衣服算是貴的。)
25)~からして
彼の態(tài)度からして許せない
「して」是文語助詞,這里作副詞用,調(diào)整加強(qiáng)語氣。
「からして」加在體言或活用詞終止形之后。注意從意義上將「~からして」與「~からすると」、「~からすれば」進(jìn)行區(qū)別,不要混淆。
①表示不考慮其他因素,“單從……看,就……”的意思,說明前者的重要性。
○この本は、名前からして面白い。(這本書光看名字就很有趣。)
○彼が黙って休んだ事からして、許せません。(不說別的,他不打招呼就休息這件事,就不能原諒。)
○子供の行儀が悪いことからしてあの家の家庭教育が分かる。(單從孩子沒有禮貌這一點(diǎn),那一家的家庭教育水平就可想而知。)
○他の人を馬鹿にしたような口調(diào)からして、彼女は許せなかった。(單說她瞧不起人的口氣就不能原諒。)
②表示理由原因、強(qiáng)調(diào)前項(xiàng)為最關(guān)鍵的原因。“正因?yàn)?#8230;…”
○このような事情であるからして、この計(jì)畫は中止です。(正因?yàn)橛羞@樣的情況,計(jì)劃終止了。)
|
作者/來源:互聯(lián)網(wǎng)
26)~からすると/~からすれば 私の考え方からすると 一般接在體言之后,「から」表示判斷依據(jù),表示“從……看來……”。類似的還有第24條「からいうと」、第29條「から見ると」等。 ○あの人の成績からすれば、大學(xué)受験はとても無理だ。(從他的成績來看,考大學(xué)不太可能。) ○外國からすれば、日本は住みにくい國かもしれない。(從外國人來看,日本可能算是一個(gè)不易居住的國家。) ○去年からすると今年は雨がずっと多い。(和去年比,今年的降雨很多。) ○すぐはげたことからすると、この指輪はメッキ製品だろう。(這么快就退色了,看來這戒指是鍍金的。) ○話し方からすると、彼は、上海の人ではないようだ。(從說話的方法來看,他似乎不是上海人。)
27)~からといって 寒いからといって 「から」前接活用詞終止形,表示理由,但說話人否定由此得出的結(jié)論。表示即使前項(xiàng)理由相當(dāng)充分也得不出后項(xiàng)的結(jié)果,前后不能成立因果關(guān)系。相當(dāng)于“雖說……但是……”、“不能因?yàn)?#8230;…就……”的意思。常與「とは限らない」「わけではない」等結(jié)構(gòu)呼應(yīng)使用。 ○いくらお金がたくさんあるからといって、使いすぎるのはよくない。(再怎么有錢,也不能浪費(fèi)。) ○簡単に見えるからといって、すぐにできるとは限らない。(雖然看起來簡單,也不一定馬上就會做。) ○まだ卒業(yè)論文が完成していないので、就職が決まったからといって、喜ぶるわけではありません。(雖說工作已經(jīng)落實(shí),但畢業(yè)論文還沒寫完,不能太高興。) ○大統(tǒng)領(lǐng)が変わったからといって、政治がすぐによくなるわけではあい。(雖說換了總統(tǒng),政治也不可能馬上改善。) ○人には精神の豊かさこそが第一に必要なものである。どんなに物質(zhì)的に豊かになったからといって、幸せだとは限らない。(對人來說,精神的充裕才是最需要的。就算物質(zhì)上再富裕也未必幸福。) ○説明を読んだからといってすぐにできるというものでもない。(雖然看過說明,但不可能馬上就會做。) ○親が頭がいいからといって、子供も必ず頭がいいとはかぎらない。(就算父母聰明,孩子也未必聰明。) ○いくら金がないからといって、食べないのはよくない。(雖說沒錢也不能不吃東西。) ○體が丈夫だからといって、衛(wèi)生には注意しないわけにはいかない。(雖說身體很好,但也不該不注意衛(wèi)生。)
28)~からには/~からは 約束したからには/こうなったからは、何が何でも 「から」前接動(dòng)詞、活用詞終止形以及名詞的「である」形式,過去時(shí)、現(xiàn)在時(shí)均可使用。表示“既然……就……”的意思,與第3條「~以上」,第8條「上は」意義上比較相似。后續(xù)多為決心、判斷、義務(wù)等說法。「からは」帶有古文語氣,表示同樣的意義不常用。 ○子供であるからには、親の世話をするのはあたりまえだ。(既然是子女,照顧父母是理所當(dāng)然的。) ○あの人があんなに強(qiáng)く反対するからには、何か理由があるのだと思います。(既然他如此強(qiáng)烈反對,我想一定有什么理由。) ○この仕事を引き受けるからには全力でやろう。(既然接受這件工作,就要全力去干。) ○大學(xué)の入學(xué)試験を受けるからには、受かりたいものだ。(既然要參加大學(xué)的入學(xué)考試,就想考上。) ○中國に來たからには、中國の習(xí)慣に従います。(既然來了中國,就遵循中國的習(xí)慣。) ○上司に頼まれたからには、ことわるわけにはいかない。(既然是上司托我的,當(dāng)然無法回絕。) ○いったんやるといったからには、どんなことがあっても最後までやりぬきます。(既然說過要干,那不管發(fā)生什么都要干到底。) ○何回も話し合ったみんなで決めたことだ。決めたからには成功するようにがんばろう。(這件事是大家商量多次共同決定的,既然定下來了,就要努力干成功。)
29)~から見ると/~から見れば/~から見て/~から見ても この記録から見ると/高校の成績から見ても 「から」前接名詞,表示判斷的依據(jù),相當(dāng)于“根據(jù)……看來……”的意思。主要是表達(dá)講話認(rèn)的推測,因此可以同「ようだ」、「らしい」、「みたいだ」等用法呼應(yīng)使用。與第24條「からいうと」、第26條「からすると」相似。 ○この足跡から見ると、かなり大きな動(dòng)物のようだ。(從腳印看,像是個(gè)相當(dāng)大的動(dòng)物。) ○ご主人が子供を幼稚園へ送っていっていることから見ると、奧さんはまだ帰っていないのだろう。(是先生送孩子去動(dòng)物園。看來太太還沒回來。) ○心電図から見ても、別に問題がないみたいです。(從心電圖看,好象沒問題。) ○町並みから見れば、ここは歴史のある町らしい。(從街道的樣子看,這兒像是個(gè)歷史悠久的城市。) ○グラフから見れば、中國経済は上昇カーブを描いている。(從圖表上看,中國經(jīng)濟(jì)呈上升曲線。)
30)~かわりに 映畫を見に行くかわりに、うちでテレビを見る ①接在動(dòng)詞連體形后面,表示一種補(bǔ)償,報(bào)答。前后兩項(xiàng)一般具有同等價(jià)值??山粨Q,含有互為代價(jià),或者以后者替代前者的意義。 ○手伝ってくらたかわりに、今晩刺身をおごりましょう。(你幫了我的忙,今晚我請你吃生魚片。) ○現(xiàn)金で払うかわりにカードで払う。(不用現(xiàn)金,用信用卡支付。) ○土曜日出勤するかわりに、明日は休ませてもらった。(星期六上班,換到明天休息。) ②接在「名詞+の」之后,表示代表前者。 ○今日は母のかわりにごあいさつに伺いました。(今天代表母親來問候您。) ③接在動(dòng)詞連用形后,也可表示“雖說……但是……”。 ○あまり頑丈でもないかわりに、大病もしたことがない。(身子雖說不怎么結(jié)實(shí),但也沒生過大病。) ④「かわりに」有時(shí)也可以單獨(dú)作接續(xù)詞使用,表示替代、補(bǔ)償?shù)纫馑肌?br>○母が風(fēng)邪を引いたので、かわりに、父が晩ご飯を作ってくれた。(媽媽感冒了,由爸爸做了晚飯。)
31)~気味 風(fēng)邪気味/疲れ気味 結(jié)尾詞「気味」接在動(dòng)詞連用形后面構(gòu)成復(fù)合詞,在復(fù)合詞里念作「ぎみ」表示具有這種感覺,但并不十分確定。相當(dāng)于“有點(diǎn)……”“覺得稍微……”等意思。 ○最近彼はうぬぼれぎみだ。(最近他驕傲得有點(diǎn)翹尾巴。) ○あの人はどうも焦り気味です。(他有點(diǎn)急性子。) ○內(nèi)閣の支持率は前月よりやや下がりぎみだが、下げ幅は小さい。(內(nèi)閣的支持率比上個(gè)月○略有下降,但下降幅度很小) ○風(fēng)邪ぎみで昨日學(xué)校を休んだ。(昨天有點(diǎn)感冒沒去上學(xué)。) ○最近運(yùn)動(dòng)不足ぎみで太ってしまった。(最近有點(diǎn)缺少運(yùn)動(dòng),發(fā)胖了。)
32)~きり/~きりだ 行ったきり、帰らない/彼女には去年會ったきりだ 「きり」接在動(dòng)詞連體形(多為過去時(shí))或體言后面,口語中也有「っきり」、「ぎり」的說法。 ①前接活用詞過去時(shí)、一般后續(xù)否定、消極表達(dá),表示前一動(dòng)作結(jié)束后,情況變再也沒有發(fā)生變化。 ○ちょっと買い物にと言って出て行ったきり、彼女は帰って來ない。(說是去買東西出去之后,她再也沒回來。) ○1度電話があったきり、何の連絡(luò)もしてない。(只有一個(gè)電話,再也沒任何聯(lián)系。) ○今朝ミルク一杯飲んだきり、何も食べていない。(今天早上喝過一杯牛奶就沒吃過任何東西。) ○祖母は先月風(fēng)邪を引いてから、ずっと寢たっきりだ。(奶奶上個(gè)月得了感冒以來一直臥床不起。) ②以「……きり……ない」的形式相當(dāng)于「……しか……ない」的意思,表示僅僅?!袱辍挂部赏袱筏怪丿B使用。 ○お米はもうこれぎりしかなかったのかね。(只有這點(diǎn)米了嗎?) ○今週林さんには一度きり會いませんでした。(這星期只見過小林一次。) ③表示限度,相當(dāng)于“僅”、“只”等等,一般都表示數(shù)量較少的情況。 ○あなたの金はこれきりですか。(你的錢就這一點(diǎn)嗎?) ○今年も後二日きりになってしまた。(今年只剩下最后兩天了。)
33)~きる/~きれる/~きれない 信じきる/そう言いきれるか/食べきれない 「きる」與動(dòng)詞連用形構(gòu)成五段復(fù)合動(dòng)詞,表示完全、達(dá)到極限的意思,一般較強(qiáng)調(diào)該項(xiàng)動(dòng)作完成的徹底、狀態(tài)所達(dá)到的程度很高;「きれる」則是復(fù)合動(dòng)詞可能態(tài)的表達(dá)方式,表示“能夠完成……”;「きれない」則是可能態(tài)的否定,表示“不能完全……”。 ○家に帰っれきた父は、疲れきった顔をしていました。(回到家的父親顯得很累。) ○途中で何度も止めたいと思ったが、ついにマラソンコースを走りきった。(中途幾次想放棄,但最終還是跑完了馬拉松全程。) ○これぐらいの仕事は、一日でやりきれます。(這些工作一天能干完。) ○毎月の小遣いは多くて、とても食べきれません。(每個(gè)月的零花錢太多,實(shí)在用不完。) ○こんなごちそうがならぶと、とても食べきれません。(擺這么多菜,實(shí)在吃不完。)
34)~くせに 知らないくせに 「くせ」是形式體言,接續(xù)法與名詞相同,用活用詞連體形和「體言+の」的形式。「くせに」起一個(gè)接續(xù)助詞的作用,表示逆接,比「のに」更具有指責(zé)的口氣,屬于一種口語用法,后項(xiàng)經(jīng)??梢允÷浴O喈?dāng)于“明明……卻……”的意思。另外「くせして」也可以表示同樣的意思。 ○子供のくせに、大人のような口調(diào)で話している。(明明是個(gè)孩子,卻用大人的口氣說話。) ○勉強(qiáng)が嫌いなくせに、學(xué)者になりたがっている。(不喜歡學(xué)習(xí),還想當(dāng)學(xué)者。) ○お金がないくせに、……(明明沒錢,卻……) ○課長は他人のミスを見逃さないくせに自分が同じ様なミスをしても知らん顔している。(科長從不放過別人的錯(cuò)誤,但如果自己犯了同樣的錯(cuò)誤,卻若無其事。) ○太郎君はあまり食べられないくせにごちそうをたくさん皿にとりたがる。(太郎明明吃不下多少,卻要挾許多菜放在盤子里。) ○知っているくせに、どうして教えてくれないですか。(你明明知道為什么不告訴我?) ○あの人、日本に3年もいたくせに 、「おはよう」も話せないんだよ。まったくあきれちゃうよ。(他在日本呆了3年,可連“早上好”都不會說。真讓人吃驚。)
35)~くらい/~ぐらい/~くらいだ/~ぐらいだ もう歩けないくらい疲れた/情けなくて、泣きたくらいだ 「くらい」接在活用詞連體形后面表示程度。前面也可以直接接體言,副詞或助詞?!袱挨椁ぁ苟嘤糜诳谡Z?!竳くらい」的形式在句子中作狀語;「~くらいの」的形式則可以用來作定語。 ○うれしくてしばらくはものも言えないくらいでした。(高興的說不出話來。) ○精神質(zhì)なぐらい、髪の毛のよごれを気にした。(擔(dān)心頭發(fā)弄臟,簡直到了神經(jīng)質(zhì)的地步了。) ○やっと車が一臺通れるぐらい狹い道だった。(過去這是一條只能勉強(qiáng)通過一輛車的狹窄道路。) ○彼からもらった指輪には、見えないぐらいの小さな寶石がついていた。(他給我的戒指上有一粒小的幾乎看不見的寶石) ○小さな個(gè)人商店を世界的企業(yè)にまで成長させたH氏は、自分の人生を失敗の連続だったと語ったことがある。氏のように失敗に耐えられるぐらいでないと、成功は望めないということを改めて思い知らされた。 (H先生把個(gè)體小店發(fā)展成了世界性大企業(yè),他曾經(jīng)說過自己的人生就是一連串的失敗,讓人在此體會到如果不能像他那樣經(jīng)受失敗,就不可能成功。)
36)~げ 悲しげだ/さびしげに 結(jié)尾詞,一般與形容詞、形容動(dòng)詞詞干(也包括形容動(dòng)詞、形容動(dòng)詞或用的助動(dòng)詞「ない」、「たい」等等)構(gòu)成復(fù)合形容動(dòng)詞,有時(shí)也可以接在動(dòng)詞連用性后面。表示某種神情、樣子、感覺等。也有「自信ありげ」(看上去信心十足)、「自信なげ」(看上去沒有自信)等比較慣用的說法。 ○合格発表を見に行く彼の顔は不安げだった。(他去看放榜時(shí),顯得神色不安。) ○地震のニュースを聞いて、心配げな顔をしている。(聽著地震的消息,臉上露出擔(dān)心的樣子。) ○交通事故でけがをした人は、苦しげな聲え助けを求めていた。(在交通事故中受傷的人用痛苦的聲音求救。) ○子供は楽しげに遊んでいる。(孩子們愉快的玩著。) ○不満ありげに、黙って座っている。(滿臉不滿的神色,默默的坐著。)
37)~こそ こちらこそ/わかっているこそ ①「こそ」是提示助詞,接在體言、助詞、副詞之后,強(qiáng)調(diào)主語及各類文節(jié)。相當(dāng)于“唯有……才……”、“正是……”?!竸?dòng)詞連用形+てこそ」則是慣用強(qiáng)調(diào)表達(dá),強(qiáng)調(diào)改動(dòng)詞所表達(dá)內(nèi)容的必要性?!竳からこそ」的形式則用來強(qiáng)調(diào)原因,像當(dāng)于“正因?yàn)?#8230;…”。 ○これこそ本當(dāng)の日本料理です。(這才是真正的日本菜。) ○その徹底した個(gè)人主義こそパリなのだ。(那種徹底的個(gè)人主義就是巴黎。) ○今こそ世界中が協(xié)力して平和を作り上げるべきだ。(當(dāng)前正應(yīng)該全世界合作,創(chuàng)造和平。) ○殘業(yè)が続いて寢不足だ。今日こそゆっくり寢るぞ。(連續(xù)加班睡眠不足,今天要好好睡一覺。) ○彼とこそ仲良くすべきです。(我改和他搞好關(guān)系。) ○努力があってこそ本當(dāng)の成功がある。(只有努力才有真正的成功。) ○君がいたからこそ、ここまで頑張って來られた。(正因?yàn)橛心阍冢也拍軋?jiān)持到今天。) ○そんなにうるさがってはいけません。あなたのことを思っているからこそいろいろと注意するのですから。(不要那么不耐煩。我正是因?yàn)樘婺憧紤]才處處提醒你。) ②用「~こそすれ」、「~こそしたが」的句型,前接動(dòng)詞連用形(サ變動(dòng)詞詞干),強(qiáng)調(diào)前項(xiàng)、表示前后兩點(diǎn)對照關(guān)系。 ○不況で店に來る客の數(shù)は減りこそしたが、まったく來ないわけではない。(由于不景氣,電力的客人少了,但也并非完全沒人來。) ○上司には叱られこそすれ、譽(yù)められたことなど一度もない。(挨上司批評,一次也沒有受過表揚(yáng)。) ○休日通勤こそすれ、さぼるなんて考えもしません。(休息天也去上班,而偷懶什么是想也沒想過的。) ○失敗した人には同情こそすれ笑ったりはしない。(對失敗的人唯有同情,絕不嘲笑。)
38)~ことか どんなにさびしいことか/何度注意したことか 前接用言連體形、感情強(qiáng)烈,一般與句中的疑問詞呼應(yīng),構(gòu)成一種反問語氣。屬于肯定的表達(dá),表示強(qiáng)調(diào)、感嘆。強(qiáng)調(diào)句中的實(shí)事程度之深。注意不要與第148條「ものか」混淆,「ことか」是強(qiáng)烈肯定用法,而「ものか」則屬于強(qiáng)烈否定用法之一。 ○あの人といっしょになれば、どんなに素晴らしいことか。(如果和他在一起,該有多好啊。) ○長い間、どんなに會いたかったことか。(你知道我有多么想見你嗎?) ○貧しくて、何度死のうと思ったことか。(由于貧困,不只一次想過死。) ○こんな辛い仕事は、何度止めようと思ったことか。(不只有多少次想辭去這樣辛苦的工作。)
39)~ことから この辺は米軍の基地が多いことから 形式體言「こと」的用法,使用體言的接續(xù)法。在句子中表示原因、理由,一前面的事實(shí)為線索引出后面的結(jié)論或結(jié)果。 ○たくさんの人が集まっていることから、何か事件が起こったと感じた。(看見聚集了許多人,就感覺出什么事了。) ○ハンカチが落ちていることから、彼女が來た事がわかった。(看到手帕掉在這兒,就知道她來過了。) ○彼女は誰にでも親切なことから、みんなに慕われている。(因?yàn)樗龑φl都很親切,所以受到大家的愛戴。) ○彼女は父親が著名な學(xué)者であったことから、周囲から特別な目で見られがちであった。(因?yàn)樗赣H是著名學(xué)者,周圍人往往用特殊的眼光看待她。) ○ここはお城だったことから、いまでも古い立派な家が並んでいる。(這里過去是城堡,所以至今仍聳立著許多古老氣派的建筑。) ○人と人とのコミュニケーションをはかることから、お互いの信頼関係が築かれる。(要尋求人與人之間的交流,才能建立彼此信任關(guān)系。)
40)~こと 自分でやってみることだ ①形式體言「こと」前接活用詞連體形。表示比較強(qiáng)烈的提醒、勸誘等意思,想當(dāng)與“應(yīng)該……”、“最好……”、“必須……”等等。因此,前項(xiàng)動(dòng)詞一般使用現(xiàn)在時(shí)。 「自分はもう子供ではない」という事を強(qiáng)く頭に入れることだ。(要牢記自己已經(jīng)不是小孩子了。) ○休みには勉強(qiáng)のことなど忘れて、十分に楽しむことだ。(休息時(shí)就該忘記學(xué)習(xí),玩?zhèn)€痛快。) ○病気を早期発見するには診察を受けることだ。(要及早發(fā)現(xiàn)疾病就應(yīng)該接受檢查。) ②「できない」といっているのではなく、一度自分でやってみることだ。(不要說“不會”,應(yīng)該自己嘗試一下。) ○そんな野暮なことは言わないことです。(不能說這種傻話。)
41)~ことだから 朝寢坊のあの人のことだから 一般前接「名詞+の」表示該名詞的性質(zhì)特征,后想一次為依據(jù)進(jìn)行斷定推測出結(jié)果。常和「きっと」、「當(dāng)然」呼應(yīng)。通??梢杂迷?#8220;既然前者具有這樣的特征,得到后面的結(jié)果也是很正常的”這種場景中。 ○彼のことだから、心配しなくてもきっと試験に合格しますよ。(他嘛,不用擔(dān)心一定能及格。) ○技術(shù)の足りない時(shí)代のことだから、當(dāng)然あんなことはできない。(那時(shí)的技術(shù)還不夠,當(dāng)然做不成那種事。) ○あのグルメの山田さんのことだから、食べたことのないものなんてないよ。(山天是美食家,什么東西他沒吃過?) ○有能な田中君のことだから、きっといい仕事をするだろう。(那樣能干的田中肯定能把工作好。) ○時(shí)間に正確な彼女のことだから、遅れるはずがない。(她很遵守時(shí)間,應(yīng)該不會遲到。)
42)~ことなく いつまでも忘れることなく 一種書面表達(dá)方式,一般接在動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)連體形后面,用在句子的中頓上,表示“在一次也沒發(fā)生上述動(dòng)作的情況下,……”,相當(dāng)于「ないで」的用法。 ○一度も學(xué)校を休むことなく、卒業(yè)まで頑張った。(一次也沒請假,堅(jiān)持到畢業(yè)。) ○彼は朝早くから夜遅くまで、休むことなく研究を続けた。(她從早到晚不休息的連續(xù)研究。) ○有名歌手だった彼も、老後誰にも知られることなく、一人靜かに暮らしてる。(他曾是位著名歌手,晚年則一個(gè)人過著不為人知的平靜生活。) ○誰でも努力することなく、成功することはできない。(任何人都不可能不努力就成功。) ○母は一度も外國に行くことなく人生を終た。(母親一次也沒離開過家鄉(xiāng),這樣度過了一生。)
43)~ことに/~ことには 面白いことに/驚いたことには 表示對后續(xù)事物的一種評價(jià),有較強(qiáng)的感情色彩。前面往往用表示感情的詞,包括:動(dòng)詞的過去時(shí)(驚いた、困った、ほっとした等等),形容詞,形容動(dòng)詞的連體形(嬉しい、憎たらしい、殘念な、不思議な等等)。主義者是一種形式體言的用法,因此「こと」前面必須是活用詞連體形。 ○驚いたことに、あの二人は兄弟だった。(令人吃驚的事,他倆是兄弟。) ○困ったことに、相手の名前がどうして思い出せなかった。(麻煩的是我怎么也想不起對方的名字。) ○悲しいことに、かわいがっていた犬が死んでしまいました。(另人的傷心的事,心愛的狗死了。) ○不思議なことに、社會をやめたら、食欲がよくなった。(奇怪的事,辭去工作后,我的食欲變好了。) ○殘念なことに、君はいっしょに行けないのだ。(遺憾的事,你不能一起去。) ○誰かに見られると困ると思ったが、幸いなことに、誰にも見られなかった。(我想如果被誰看見了就麻煩了,幸好沒被任何人看見。)
44)~ことになっている/~こととなっている 授業(yè)は4月7日から始めることになっている。 表示某種結(jié)果或狀態(tài)的存在,多為周圍環(huán)境的客觀決定,或者其他人已經(jīng)定好的事情。常翻譯為“規(guī)定……” ○授業(yè)中、日本語で話すことになっています。(規(guī)定上課時(shí)要講日語。) ○學(xué)校のプールは六月一日から始まることとなっている。(學(xué)校的游泳池定在六月一日開始使用。) ○日本では車は左側(cè)を走ることになっている。(在日本,規(guī)定車輛靠左行駛。) ○山田さんとの約束では、6時(shí)までに東京駅に行くことになっている。(我和山田約好6點(diǎn)前到東京車站。) ○何度もご注意申し上げたと思いますが、このアパートではペットを飼ってはいけないことになっているんです。(我已經(jīng)提醒您好幾次了,這幢公寓規(guī)定不準(zhǔn)養(yǎng)寵物。) ○アミットのもようは今晩のテレビで放映されることになっている。(首腦會談的情況定于今晚在電視中播出。) 與此相比「ことにする」則是一種主觀的決定,應(yīng)詞句自重一般都含有做出這一決定的動(dòng)作主體。 ○會議は來週の水曜日に行われることになっている。(會議定在下周三舉行。) ○私たちは來週の水曜日に會議を行うことにした。(我們決定在下周三舉行會議。)
45)~ことはない 君が行くことはない/そんなことをすることはない 這是「こと」作為形式體言的用法,前面一般接動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)連體形。 ①表示沒有某種必要,不必做某件事。含有「~する必要がない」的意思。 ○小さい地震だから、慌てることはない。(只是小地震。) ○お父さんの病気は大丈夫だから、君は何も心配することはない。(爸爸的病不要緊,你不必?fù)?dān)心。) ○そんなにきらいなら、無理して食べることはない。(如果不喜歡不必勉強(qiáng)吃。) ○兄弟の間で、遠(yuǎn)慮することはないよ、何かあったら言ってね。(兄弟之間不必客氣,有什么就直說。) ○失敗を恐れる心配はない。(不用擔(dān)心失敗。) ②也有單純表示沒有某某事,或某種可能性的用法,一般用在一些非意志行動(dòng)詞的場合,注意區(qū)分。 ○こんなに晴れているんだから、今夜雨が降ることはないよ。(天這么好,今晚不會下雨。)
|