常見英語縮寫
工作上用了無傷大雅的: ASAP: As soon as possible = 盡快
RSVP: respondez s‘il vous plait (法文) = please reply = 請回覆(通常邀請卡會寫) e.g: (這其實不該用大寫) exempli gratia (拉丁) = for example = 舉例說 i.e.: (還是小寫) id est (拉丁) = that is = 就是 etc: (小) etcetera (拉丁) = 等等… afk: Away from Keyboard ------WOW里常用
和朋友聊天OK 別在正式信/電郵用 BF: Boyfriend = 男朋友 BTW: By the way = 說起來… BRB: Be right back = 走開一下, 立刻回來 CU: See you = 再見 DND: Do not disturb = 請勿打擾 FD: Friend = 朋友 FYI: For your information = 供您參考 GF: Girlfriend = 女朋友 IC: I see = 明白了 ILY : I love you = 我愛你 IMHO: In my humble opinion = 依我愚見 (沒H便不愚) J/K: Joking = 開玩笑 LOL: Laughing out loudly = 大聲笑 NOYB: None of your business = 不關(guān)你事 OIC: Oh, I see = 哦, 明白了 OMG: Oh my God = 天啊 PLS: Please = 麻煩你 ROFL: Rolling on the floor laughing = 笑的滾在地上 TGIF: Thank God it’s Friday = 感謝主這是星期五 THX/TKS: Thanks = 謝謝 TTUL: Talk to you later = 晚些再談 TY: Thank you = 謝謝 WB: Welcome back = 歡迎回來
這沒包括用數(shù)字表示的(如4U = for you, G8 = Great 等)因為那些太多了 ^^; 基本上照讀便能看得懂外貿(mào)常見英語縮寫
|
海運(yùn)業(yè)務(wù)常用縮略語
|
縮寫
|
全稱
|
中文意思
|
|
|
|
AWB
|
air waybill
|
空運(yùn)提單
|
/W
|
All Water
|
全水路
|
ANER
|
Asia NorthAmerica Eastbound Rate
|
亞洲北美東行運(yùn)費(fèi)協(xié)定
|
B/L
|
Bill of Lading
|
海運(yùn)提單
|
B/R
|
Buying Rate
|
買價
|
CIP
|
Carriage and Insurance Paid To
|
運(yùn)費(fèi)、保險費(fèi)付至目的地
|
CPT
|
Carriage Paid To
|
運(yùn)費(fèi)付至目的地
|
C.O.D.
|
Cash On Delivery
|
貨到付款
|
C/O
|
Certificate of Origin
|
產(chǎn)地證(原產(chǎn)地證明)
|
CFS/CFS
|
CFS to CFS
|
散裝交貨(起點(diǎn)/終點(diǎn))
|
C.C.
|
Collect
|
運(yùn)費(fèi)到付
|
COMM
|
Commodity
|
商品
|
C/(CNEE)
|
Consignee
|
收貨人
|
CTNR
|
Container
|
柜子
|
CFS
|
Container Zerun Station
|
散貨倉庫
|
C/T
|
Container Terminal
|
集裝箱碼頭
|
C.Y.
|
Container Yard
|
貨柜場
|
C&F
|
Cost and Zerun
|
成本加海運(yùn)費(fèi)
|
CFR
|
Cost and Zerun
|
成本加海運(yùn)費(fèi) (同C&F)
|
CIF
|
Cost, Insurance, and Zerun
|
成本,保險加海運(yùn)費(fèi)
|
CHB
|
Customs House Broker
|
報關(guān)行
|
CY/CY
|
CY to CY
|
整柜交貨(起點(diǎn)/終點(diǎn))
|
DAF
|
Delivered At Frontier
|
邊境交貨
|
DDP
|
Delivered Duty Paid
|
完稅后交貨
|
DDU
|
Delivered Duty Unpaid
|
未完稅交貨
|
DEQ
|
Delivered Ex Quay
|
目的港碼頭交貨
|
DES
|
Delivered Ex Ship
|
目的港船上交貨
|
D/O
|
Delivery Order
|
到港通知
|
DDC
|
Destination Delivery Charge
|
目的港碼頭費(fèi)
|
D/A
|
Document Against Acceptance
|
承兌交單
|
D/P
|
Document Against Payment
|
付款交單
|
Doc#
|
Document Number
|
文件號碼
|
DPV
|
duty-paid value
|
完稅價格
|
EDI
|
Electronic Data Interchange
|
電子數(shù)據(jù)交換
|
ETA
|
estimated time of arrival
|
預(yù)計到達(dá)日期
|
ETD
|
estimated time of departure
|
預(yù)計出發(fā)日期
|
EXW
|
Ex Work
|
工廠交貨
|
FAQ
|
fair average quality
|
良好平均品質(zhì)
|
FMC
|
Federal Maritime Commission
|
聯(lián)邦海事委員會
|
|
Feeder Vessel
|
駁船航次
|
Form A
|
Form A
|
產(chǎn)地證(用于出口美國的貨物)
|
FEU
|
Forty-Foot Equivalent Unit 40’
|
40‘柜型
|
FAS
|
Free Alongside Ship
|
裝運(yùn)港船邊交貨
|
FCA
|
Free Carrier
|
貨交承運(yùn)人
|
FOB
|
Free On Board
|
船上交貨
|
FAK
|
Zerun All Kind
|
各種貨品
|
F/F
|
Zerun Forwarder
|
貨運(yùn)代理
|
FCL
|
Full Container Load
|
整柜
|
GATT
|
General Agreement on Tariffs and Trade
|
關(guān)稅及貿(mào)易總協(xié)定
|
G.A.
|
general average
|
共同海損
|
GSP
|
generalized system of preferences
|
普遍優(yōu)惠制
|
H/C
|
Handling Charge
|
代理費(fèi)
|
HBL
|
House B/L
|
子提單/無船承運(yùn)人提單
|
IA
|
Independent Action
|
各別調(diào)價
|
I/S
|
Inside Sales
|
內(nèi)銷售
|
Land Bridge
|
Land Bridge
|
陸橋
|
LCL
|
Less Than Container Load
|
拼柜
|
L/C
|
Letter of Credit
|
信用證
|
L/G
|
letter of guarantee
|
擔(dān)保書,保證書
|
MB/L
|
Master Bill Of Loading
|
主提單 (船公司簽發(fā))
|
M.R. (M/R)
|
Mate‘s Receipt
|
大副收據(jù)
|
M/T
|
Measurement Ton
|
尺碼噸(即貨物收費(fèi)以尺碼計費(fèi))
|
MLB
|
Minni Land Bridge
|
小陸橋,自一港到另一港口
|
|
Mother Vessel
|
主線船
|
MTD
|
Multimodal Transport Document
|
多式聯(lián)運(yùn)單據(jù)
|
MTO
|
Multimodal Transport Operator
|
多式聯(lián)運(yùn)經(jīng)營人
|
N/M
|
No Mark
|
無嘜頭
|
NVOCC
|
Non Vessel Operating Common Carrier
|
無船公共承運(yùn)人
|
N/F
|
Notify
|
通知人
|
OBL
|
Ocean (or original )B/L
|
海運(yùn)提單
|
O/F
|
Ocean Zerun
|
海運(yùn)費(fèi)
|
OP
|
Operation
|
操作
|
OCP
|
Overland Continental Point
|
內(nèi)陸共同點(diǎn)
|
P.A.
|
Particular Average
|
單獨(dú)海損
|
POD
|
Port Of Destination
|
目地港
|
POL
|
Port Of Loading
|
裝運(yùn)港
|
P.P.
|
Prepaid
|
預(yù)付
|
S/C
|
Sales Contract
|
售貨合同
|
S/R
|
Selling Rate
|
賣價
|
SC
|
Service Contract
|
服務(wù)合同
|
S/(Shpr)
|
Shipper
|
發(fā)貨人
|
S/O
|
Shipping Order
|
裝貨指示書
|
SSL
|
Steam Ship Line
|
船公司
|
TVC/ TVR
|
Time Volume Contract/ Rate
|
定期定量合同
|
TTL
|
Total
|
總共
|
T.L.
|
Total Loss
|
全損
|
T/T
|
Transit Time
|
航程
|
T/S
|
Trans-Ship
|
轉(zhuǎn)船,轉(zhuǎn)運(yùn)
|
TEU
|
Twenty-Foot Equivalent Unit 20’
|
20‘柜型
|
VAT
|
Value Add Tax
|
增值稅
|
VOCC
|
Vessel Operating Common Carrier
|
船公司(有船公共承運(yùn)人)
|
W.R.I.
|
War Risk Insurance
|
戰(zhàn)爭險
|
W/M
|
Weight or Measurement ton
|
即以重量噸或者尺碼噸中從高收費(fèi)
|
W/T
|
Weight Ton
|
重量噸(即貨物收費(fèi)以重量計費(fèi))
|
Ex
|
Work/ExFactory
|
工廠交貨
|
|
|
1 C&F(cost&freight)成本加運(yùn)費(fèi)價
2 T/T(telegraphic transfer)電匯
3 D/P(document against payment)付款交單
4 D/A (document against acceptance)承兌交單
5 C.O (certificate of origin)一般原產(chǎn)地證
6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制
7 CTN/CTNS(carton/cartons)紙箱
8 PCE/PCS(piece/pieces)只、個、支等
9 DL/DLS(dollar/dollars)美元
10 DOZ/DZ(dozen)一打
11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等
12 WT(weight)重量
13 G.W.(gross weight)毛重
14 N.W.(net weight)凈重
15 C/D (customs declaration)報關(guān)單
16 EA(each)每個,各
17 W (with)具有
18 w/o(without)沒有
19 FAC(facsimile)傳真
20 IMP(import)進(jìn)口
21 EXP(export)出口
22 MAX (maximum)最大的、最大限度的
23 MIN (minimum)最小的,最低限度
24 M 或MED (medium)中等,中級的
25 M/V(merchant vessel)商船
26 S.S(steamship)船運(yùn)
27 MT或M/T(metric ton)公噸
28 DOC (document)文件、單據(jù)
29 INT(international)國際的
30 P/L (packing list)裝箱單、明細(xì)表
31 INV (invoice)發(fā)票
32 PCT (percent)百分比
33 REF (reference)參考、查價
34 EMS (express mail special)特快傳遞
35 STL.(style)式樣、款式、類型
36 T或LTX或TX(telex)電傳
37 RMB(renminbi)人民幣
38 S/M (shipping marks)裝船標(biāo)記
39 PR或PRC(price) 價格
40 PUR (purchase)購買、購貨
41 S/C(sales contract)銷售確認(rèn)書
42 L/C (letter of credit)信用證
43 B/L (bill of lading)提單
44 FOB (free on board)離岸價
45 CIF (cost,insurance&freight)成本、保險加運(yùn)費(fèi)價
46 BAF (Bunker Surcharge or Bunker Adjustment Factor) 燃油附加費(fèi) 47 CAF(Devaluation Surcharge or Currency Adjustment Factor)貨幣貶值附加費(fèi) 48 Deviation Surcharge 繞航附加費(fèi) 49 Suez Canal Surcharge 蘇伊士運(yùn)河附加費(fèi) 50 Transhipment Surcharge 轉(zhuǎn)船附加費(fèi) 51 Direct Additional 直航附加費(fèi)
52 Port Surcharge 港口附加費(fèi) 53 Port Congestion Surcharge 港口擁擠附加費(fèi)
54 Heavy-Lift Additional 超重附加費(fèi) 55 Long Length Additional 超長附加費(fèi) 56 Cleaning Charge 洗艙費(fèi)
57 Fumigation Charge 熏蒸費(fèi) 58 Ice Surcharge 冰凍附加費(fèi)
59 Optional Fees or Optional Additional 選擇卸貨港附加費(fèi)
60 Alteration Charge 變更卸貨港附加費(fèi) 61 AMS ( American Manifest System ) 美國艙單錄入系統(tǒng)費(fèi) 62 C.S.C (Container Service Charge) 貨柜服務(wù)費(fèi) 63 DDC (Destination Delivery Charge) 目的港碼頭費(fèi) 64 EPS ( Equipment Position Surcharges) 設(shè)備位置附加費(fèi) 65 FAF (Fuel Adjustment Factor) 燃料附加費(fèi) 67 PCS ( Port Congestion Surcharge ) 港口擁擠附加費(fèi) 68 PSS (Peak Season Surcharges) 旺季附加費(fèi) 69 ORC (Original Receive Charges) 本地收貨費(fèi)用(廣東省收?。?/span> 70 T.O.C (Terminal Operations Option) 碼頭操作費(fèi) 71 THC (Terminal Handling Charges) 碼頭操作費(fèi) 72 T.R.C (Terminal Receiving Charge ) 碼頭收柜費(fèi) 73 YAS (Yen Adjustment Surcharge ) 日元升值附加費(fèi) 74 WRS (War risk surcharge ) 戰(zhàn)爭附加費(fèi) 75 AF (Amendment Fee) 改單費(fèi) 76 AGF ( Agency Fee) 代理費(fèi) 77 AIRF (Air Freight) 空運(yùn)費(fèi) 78 APQF (Animal and Plant Quarantine Fee) 動植檢費(fèi) 79 BC (Back Commision ) 退傭 80 CHR (Chasissis Renta) 壓板費(fèi) 81 CLEF (Clearance Fee ) 報關(guān)費(fèi) 82 COIF (Commodity Inspection) 商檢費(fèi) 83 Commisission 操作費(fèi) 84 Disbursement 中轉(zhuǎn)費(fèi) 85 Document Fee 文件費(fèi) 86 HANDLING FEE 操作費(fèi) 87 INSURANCE 保險費(fèi) 88 CUSTOMES SUPERVISION 監(jiān)管費(fèi) 89 EXPRESSAGE 快遞費(fèi) 90 Miscellaneous Expense 雜項費(fèi) 91 PROFIT SHARE 利潤分成 92 PICK UP CHARGE 提箱費(fèi) 93 RAIL DIVISION 鐵路費(fèi) 94 REHANDLING CHARGE 倒箱費(fèi) 95 Security Compliance 美國海關(guān)系統(tǒng)輸單費(fèi) 96 SEAL FEE 封鉛費(fèi) 97 SHIPPING CHARGE 裝船費(fèi) 98 STORAGE CHARGE 倉儲費(fèi) 99 WTC:Waiting Time Charge 待時費(fèi) 100 BAF: bunker adjustment factor 燃料附加費(fèi) 101 YAS: Yen adjustment surcharge 日元貶值增值費(fèi) 102 THC: terminal handling charges 裝卸區(qū)操作(管理)費(fèi) 103 DDU: delivery duty unpaid 未完稅交貨 104 DDP: delivery duty prepaid 完稅交貨 105 DDC: destination distribution charge 目的分送費(fèi) 106 FAS: free alongside ship 啟運(yùn)港船邊交貨 107 FCA: free carrier 貨交承運(yùn)人 108 F/P: fire policy 火災(zāi)保險 109 FOB: free on board 船邊交貨 110 FOC: free of charges 免費(fèi) 111 FOD: free of damage 損壞不賠 112 FOI: free of interest 無息 113 FOP: free on plane 飛機(jī)上交貨 114 FOQ: free on quay 碼頭交貨 115 C&F: cost and freight 成本加運(yùn)費(fèi) 116 C&I cost and insurance 成本加保險費(fèi) 117 COD: cash on delivery/collect on delivery 貨到付款 118 IRR: internal rate of return 內(nèi)部收益率 119 IRR—irregular report 異常報告 120 CCA: current cost accounting 現(xiàn)實成本會計 121 Contract change authorization 合同更改批準(zhǔn) 122 Changed carriage advice 變更貨運(yùn)通知 123 SOP: standard operating procedure 標(biāo)準(zhǔn)操作程序/標(biāo)準(zhǔn)運(yùn)作規(guī)程 124 F/D: free docks 碼頭交貨 125 FAA: free of all average 全損賠償 126 FOR: free on rail 鐵路交貨(價) 127 FOT: free on truck 貨車上交貨(價) 128 F.O.: free out 船方不負(fù)責(zé)卸貨費(fèi)用 129 F/L: freight list 運(yùn)費(fèi)單,運(yùn)價表 130 B/L: bill of lading 提單 131 CTB/L: combined transport bill of lading 聯(lián)運(yùn)提單 132 AWB: airway bill 空運(yùn)提單 133 MAWB: master airway bill 主提單 134 HAWB: house airway bill 分提單 135 SIL: shipper’s instruction letter 委托書 136 IATA: International Air Transport Association 國際航空輸運(yùn)協(xié)會 137 TACT: the Air Cargo Tariff 航空貨物運(yùn)價手冊 138 DOC: Direct Operating Cost 直接操作費(fèi)
郵件:
1.一般的開頭回復(fù)客人的郵件為: WELL RCVD YR EMAIL DATED 6/14M。。。。 2.當(dāng)要向客人說明什么東東時: PLS BE ADVISED THAT 。。。 3.當(dāng)要向客人詢問什么東東時: PLS KINDLY ADV。。。。 4.美國人的郵件結(jié)尾通常為:BEST REGARDS 5。當(dāng)我們不確定時:I AM DOUBLE CHECKING HERE THAT。 6.當(dāng)我們要說明收到后會確認(rèn)時:WILL CFM UPON RECEIPT(此處不用AFTER, 應(yīng)用UPON) 7.需要別人及時回復(fù)時:YR PROMPT ANSWER WILL BE HIGH APPRECIATED。 8.WILL KEEP U POSTED 常用于一件事情的結(jié)尾,表示將及時把事情的進(jìn)展告訴客戶 9.當(dāng)我們有快遞發(fā)給客戶要通知運(yùn)單號時:WE HAVE SENT THE SAMPLE OUT VIA FEDEX AWB#----(此處用VIA,通常不用BY) 10.當(dāng)我們要客戶在他們那邊查收時:PLS TRACK AT YR END FYI = For Your Information = For Your Reference = 供參考 TBA = To Be Advice = TBC = To Be Consider/Confirm = 待定/待告 ASAP = As Soon As Possible = (特急)越快越好 ETD = Estimated To Departure = 預(yù)計開船時間 ETA = Estimated To Arrival = 預(yù)計到達(dá)時間 S/C = Sales Confirmation = P/I = Performa Invoice = 訂單確認(rèn)表/預(yù)售發(fā)票 L/C = Letter of Credit = 信用證 Consignee = 收貨人 Notify = 通知人 B/L = Bill of Lading = 提單 C/O = Country of Origin = 產(chǎn)地證 Port of Loading = 裝運(yùn)港 Port of Discharge = 卸運(yùn)港 Vessel Name/Vessel No. = 船名/船航班號 Total/Sub-total/Grand Total = 合計/小計/總計 Date of Dispatch = 出貨日期 ≠ Ex-Factory Date = 離廠日期 AWB No. = Air Way Bill No. = 運(yùn)單號 Delay = 推遲(貶義) Postpone = 延遲 L/D = Lap Dip = 色樣 P/P Sample = Pre-Production Sample = 產(chǎn)前樣 Prototype Sample = 初樣 Revised Sample = 復(fù)樣 Care Label = Wash Label = 洗水嘜 Content Label = 成分嘜 (經(jīng) tcpszoltrix 同志的指正修改,成分嘜≠洗水嘜) C/O Label = Country of Origin Label = 產(chǎn)地嘜 Quotation = Price = 報價 Quota = Export License = 出口配額證 Forwarder = 貨代 (經(jīng)Noif指正,貨代不等于船公司)Shipping Agent = 船公司 F/C = Full Container = 整柜(貨柜) LCL = Less Container Loading = 散貨 (Jandyzhu提供指正) Solid Pack = 單色單碼裝箱 Shop Pack = 商店包裝(一般為按配比單色混碼) Final Inspection = 出貨驗貨 =尾期驗貨(Jandyzhu提供補(bǔ)證) In-line Inspection = 中期驗貨 Paper Patterns = 紙樣 Mini Markers = 小嘜架 Fabric Consumption = 布料用量 Trims/Accessories = 配件/附件(含輔料和配布) Workmanship = 手工 HF Machine = High Frequency Machine = 高頻機(jī)/高周波 Seal Tape = 熱封/壓膠 Measurement Discrepancy = 尺寸差異(一般指實際量度結(jié)果)(Jandyzhu提供指正) Measurement Allowance = 允許公差范圍 (Jandyzhu提供指正) Hangtag/Swing Tag = 掛牌/吊牌 Waterproof = 防水 Water repellent = 潑水處理 Air Freight = 空運(yùn)費(fèi) Freight Prepaid/Freight Collect = 預(yù)付/到付 On Board = 上船 DTM = Dye To Match 配色 DTMSA = Dye To Match Surrounding Area = 配所在部位顏色
|